Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери — страница 20 из 53

Указатель показывает уровень чуть выше нуля.


Глава 7


Они обыскивают местность в поисках цистерн с бензином, который можно было бы откачать или перелить, и бензозаправок, но безуспешно. Большинство автомобилей на сельской дороге сгорели дотла или брошены незаправленными. Они замечают лишь беспорядочно блуждающих мертвецов – одинокие трупы бесцельно бродят вдалеке и легко ускользают от человеческих глаз.

Этой ночью они решают спать в пикапе, карауля по очереди и разделяя консервы и пресную воду. То, что они продвинулись так далеко за пределы города, одновременно становится для них и благословением, и проклятием. Нехватка топлива и продовольствия заставляет беспокоиться, но компенсируется отсутствием ходячих в опасной близости. Джош убеждает всех говорить как можно тише и не поднимать шума, пока они вынуждены отбывать своё изгнание на этой бесплодной земле. С наступлением темноты, становится значительно холоднее. Джош даёт двигателю как следует прогреться, затем включает отопление. Он знает, что не может позволить ему работать слишком долго. Они закрывают разбитое заднее окно картоном и закрепляют клейкой лентой.

Этой ночью все они спят урывками в тесном фургоне - Меган, Скотт, и Боб в автоприцепе, Лилли в задней части кабины, а Джош в передней, с трудом уместив своё массивное тело на двух больших ковшеобразных сиденьях.

На следующий день, Джошу и Бобу улыбается удача, и они находят перевёрнутый фургон в полутора километрах к западу от их стоянки. Задняя ось фургона сломана, но всё остальное осталось нетронутым, а бензобак почти полный. Они наполняют три двадцатилитровые канистры и возвращаются к грузовику до полудня. Компания отправляется в путь на юго-восток, преодолевая очередные тридцать километров сельских угодий, прежде чем совершить остановку на ночь под пустынной эстакадой железнодорожных путей, где ветер исполняет свою постоянную печальную арию под аккомпанемент высоковольтных проводов.

В тёмном затхлом грузовике, они размышляют о том, стоит ли им продолжать двигаться дальше или найти место, где можно продержаться до рассвета. Они спорят о незначительных вещах – спальных мешках, еде, храпе, и вонючих ногах - и в целом действуют друг другу на нервы. Площадь автофургона составляет меньше десяти квадратных метров, большая часть которой завалена всевозможным хламом Боба. Скотт и Меган устроились спать как сардины напротив задних дверей, в то время как трезвеющий Боб ворочается в сонной лихорадке.

Они живут так уже неделю, двигаясь зигзагами в юго-западном направлении, следуя по маршруту Центральной Западной Железной Дороги штата Джорджия, пополняя запасы топлива, когда представляется возможность. Страсти накаляются до предела. В фургоне становится невыносимо тесно.

В темноте пугающие стоны в лесной чаще становятся ближе с каждым закатом.


* * *


Однажды утром, пока Скотт и Меган ещё спят на заднем сидении, Джош и Лилли сидят на переднем бампере своего Додж Рэм, передавая друг другу термос с растворимым кофе в лучах утреннего света. Ветер стал холоднее, небо ниже, чем обычно, в воздухе ощущается зима.

- Кажется, скоро выпадет больше снега, - мягко замечает Джош.

- Куда делся Боб?

- Говорит, что увидел ручей к западу неподалёку отсюда. Он взял с собой удочку.

- Он захватил с собой револьвер?

- Взял топор.

- Я переживаю за него, Джош. У него в последнее время всё тело трясётся.

- С ним всё будет в порядке.

- Прошлой ночью я видела, как он осушил пузырёк с жидкостью для полоскания рта.

Джош смотрит на Лилли. Её травмы почти полностью зажили, а глаза стали ясные, впервые с тех пор, как её избили. Синяки практически исчезли, рёбра срослись, и днём ранее она смогла снять повязки, обнаружив, что вполне может ходить без них. Но боль от потери Сары Бингхем всё ещё гложет её - поздно вечером Джош видит печаль, выгравированную на её спящем лице. С переднего сиденья, Джош часто смотрит на то, как она спит. Это самое прекрасное, что он когда-либо видел. Он жаждет поцеловать её снова, но ситуация не позволяет такой роскоши.

- Мы все почувствуем себя намного лучше, когда мы найдём настоящую еду, - говорит Джош. - Мне порядком надоели эти консервы от Боярди.

- Запасы воды тоже на исходе. И ещё я тут подумал о том, что определённо не вызывает у меня тёплого чувства.

Джош смотрит на неё.

- Что ты имеешь в виду?

- Что, если мы столкнёмся с очередным стадом? Они могут перевернуть этот чёртов грузовик, Джош, и мы оба это знаем.

- Всё больше оснований, чтобы продолжать двигаться, держась в южном направлении, не привлекая внимания.

- Я знаю, но...

- Если бы нам удалось раздобыть продовольствие, мы могли бы продолжить путь.

- Я понимаю, но...

Лилли замолкает, когда видит вдалеке чей-то силуэт, быть может, в паре сотен метров от них, на железнодорожной эстакаде. Тень движется им навстречу по рельсам. Длинная, узкая фигура, различимая в лучах утреннего солнца и дорожной пыли, мерцает вдоль шпал и перекладин, и передвигается слишком быстро для зомби.

- Помянешь чёрта, - говорит Джош, когда, наконец, узнаёт фигуру.

Пожилой человек приближается, неся пустое ведро и складную удочку. Он быстро перемещается вдоль рельс, на его лице суетливое выражение.

- Эй, вы все! - Тихо зовёт он, когда достигает лестницы возле путепровода.

- Потише, Боб, - предупреждает его Джош, подходя ближе. Лилли держится рядом с ним.

- Подожди, вот увидишь, что я нашёл, - говорит Боб, опуская ведро.

- Поймал большую рыбку?

Боб прыгает на землю. Он переводит дух, его глаза горят от волнения.

- Нет, сэр, даже проклятого ручейка не смог найти, - Он расплывается в щербатой улыбке. - Но я нашёл кое-что получше.


* * *


Супермаркет "Уолмарт" стоит на пересечении двух сельских дорог, в миле к северу от железнодорожных путей. Высокий придорожный рекламный щит с его логотипом, написанным синими буквами с жёлтыми звёздочками, различим поверх эстакад, протянувшихся вдоль леса. Ближайший город находится очень далеко, но эти единичные торговые центры оказались для фермерских общин прибыльными торговыми точками, особенно те, что расположены близко к главной межштатной автомагистрали – выезд из Хогансвилль только в десяти километрах к западу.

- Ладно ... вот, что я думаю, - говорит Джош остальным, подтягиваясь к въезду, который частично заблокирован заброшенным бортовым грузовиком, влетевшим в придорожный столб. Его груз – в основном пиломатериалы – разбросан по широкой дороге, ведущей к стоянке, заставленной брошенными автомобилями. Издалека громадный супермаркет выглядит необитаемым, но внешность обманчива. - Сперва проверим окрестности, сделаем несколько кругов, чтобы иметь представление, что к чему.

- Это место выглядит безлюдным, Джош, - комментирует Лилли, нервно грызя ногти. В течение всего их путешествия по пыльным просёлочным дорогам, Лилли сгрызла каждый доступный ноготь до основания. Теперь она принялась за кутикулу.

- Тяжело сказать лишь взглянув, - вмешивается Боб.

- Смотрите в оба, здесь могут быть ходячие, - говорит Джош, переключая передачу на грузовике и объезжая разбросанные по дороге доски.

Они объезжают территорию дважды, обращая пристальное внимание на тени грузовых доков и подъездов. Все автомобили, разбросанные по территории, пусты, некоторые сгорели дотла. Большинство стеклянных дверей магазина выбито. Ковёр из осколков блестит в бледном свете полуденного солнца напротив главного входа. Внутри магазина темно, как в угольной шахте. Ничто не движется. В вестибюле пол усыпан телами. Что бы ни случилось, это произошло совсем недавно.

После того, как они дважды прочёсывают местность, Джош подъезжает к передней части магазина, паркует грузовик в сквере, оставляет двигатель работать на холостом ходе, и проверяет барабан своего 0,38 калиберного пистолета. - Слушайте, я не хочу оставлять грузовик без присмотра, - говорит он и поворачивается к Бобу.


- Сколько патронов осталось?

Боб дрожащими руками открывает затвор обреза:

- Одна обойма в затворной коробке и одна у меня в кармане.

- Ладно, вот что я думаю...

- Я иду с вами, - говорит Лилли.

- Без оружия ты туда не пойдёшь. По крайней мере, до тех пор, пока мы не убедимся, что там безопасно.

- Я могу взять сапёрную лопату из багажника, - говорит она. Лилли смотрит через плечо и видит лицо Меган в окне, похожую на сову и ожидающую, вытянув шею, чтобы видеть происходящее через лобовое стекло. Лилли оглядывается на Джоша. - Тебе понадобится лишняя пара глаз там.

- Никогда не спорь с женщиной, - бормочет Боб, открывая пассажирскую дверь и выбираясь наружу на промозглый осенний полуденный свет.

Они обходят грузовик, открывают заднюю дверь и просят Меган и Скотта остаться в кабине, не заглушая двигатель, пока им не подадут сигнал, что всё «чисто», а, если возникнут проблемы, они должны сигналить в гудок автомобиля, как сумасшедшие. Ни Меган, ни Скотт особо не спорят. Лилли хватает лопату и следует за Джошем и Бобом вдоль фасада магазина, звуки их шагов приглушаются завыванием ветра. Джош вручную открывает некогда автоматическую дверь, и они заходят внутрь.


* * *


На окрашенном паркете возле входа они замечают обезглавленного старика в высохшей чёрной, как обсидиан, луже крови, а нити внутренностей букетом прорастают из его рваной шеи. На прикреплённой к узкому синему жилету табличке, различима надпись «Уолмарт» сверху и «Элмер К.» снизу. Эмблема с большим желтым счастливым лицом забрызгана кровью. Лилли достаточно долго смотрит на бедного обезглавленного Элмера К., пока они углубляются в безлюдный торговый центр.

Внутри почти так же холодно, как и снаружи, пахнет плесенью, гнилью и протухшими продуктами, словно гигантская компостная куча. Слева созвездия пулевых отверстий украшают притолоку над центром по уходу за волосами, а справа пятна Роршаха, разбрызганные артериальной кровью над дверным проёмом, отмечают вход в магазин оптики. Стеллажи либо пустые и уже разграблены, либо опрокинуты на пол.