Хогвартс для Охотников — страница 11 из 44

— Спросим, если захотят, то пусть идут, — Дин подошел к двери в комнату мальчиков и заглянул внутрь. — Сев, вы пойдете... Сев? — Дин вошел в комнату. — Сев?! Где Сев? — Дин выскочил из комнаты. — Сэм, где мой сын?

— Спокойно, Дин, не паникуй, — Сэм быстро вошел в комнату. — Так, когда я заглядывал сюда, Люпин заглядывал в каждую щелочку. Нужно все здесь осмотреть.

Винчестеры принялись отдергивать каждую занавеску, каждое шелковое покрывало. Дин упал на пол и заглянул под кровать. Сэм начал простукивать стены.

— Сюда, — Дин опустился на колени перед небольшим вентиляционным отверстием. — Объясни мне, зачем вентиляцию делать почти на полу?

Дин снял решетку и заглянул внутрь.

— И как нам туда пролезть? — Сэм встал на колени рядом с братом и заглянул внутрь. — Мы немного больше Северуса, да и волчонка. Я-то точно там застряну. Придется тебе, Дин.

Но Дин уже снимал с себя тонкий свитер и, оставшись в одной майке, лег на пол, чтобы протиснуться в сравнительно небольшое отверстие.

— Черт, как же здесь узко, — донеслось до Сэма. — Я точно выпорю этого поросенка, когда найду.

Дин прополз еще несколько метров, когда лаз стал по ощущениям уходить вниз. Еще через несколько метров он расширился, и Дин смог подняться на колени. Судя по ощущениям, он прополз уже метров триста и должен был быть далеко за пределами отеля.

Дин тряхнул головой, чтобы смахнуть пот, который тек по лицу, попадая в глаза. Через пару метров он уперся в стену. Мальчиков в туннеле не было. Дина впервые за долгие годы охватила самая настоящая паника, когда он услышал знакомые голоса, идущие откуда-то снизу. Опустив взгляд, он увидел точно такую же решетку, что прикрывала вход в туннель в комнате мальчиков.

— Рем, давай вернемся, — голос Северуса заставил Дина на мгновение прикрыть глаза от нахлынувшего облегчения. — Что тебя сюда понесло?

— Не знаю, я что-то почувствовал, тут что-то есть, Сев.

— Люпин, если мои заглянут и увидят, что нас нет, то...

Дин отодвинул решетку и ловко спрыгнул вниз.

— То ты у меня получишь, — Сев попятился, когда Дин начал расстегивать ремень на джинсах. — И, сынок, я не шучу.

Северус видел, что Дин был максимально серьезен. Он перевел взгляд на ремень, который отец согнул пополам, и попытался спрятаться за Люпина.

— Дин, я не хотел тебя пугать, мы сюда случайно пролезли, просто Люпин что-то почуял или почувствовал, и мы...

— И вы, не предупредив, закрыв за собой вход в этот проклятый лаз, решили проверить чутье оборотня, поперевшись в неизвестно куда ведущий лаз в чужой стране. Невооруженные, без поддержки и малейшей надежды спастись, если бы вдруг нарвались на местные чувырла, — на переносице Дина появилась складка. — Такие выходки просто нельзя оставлять безнаказанными, — он резко наклонился в сторону, пытаясь поймать проштрафившегося сына, но Северус ловко отскочил вбок.

Единственное, чего он не учел — в этой крохотной комнатке, где они оказались, не было места для подобных маневров.

Налетев на стену спиной и больно ударившись при этом, Северус не смог удержать всхлип, а в следующий миг он уже проваливался куда-то вместе с частью древней кладки.

Северус закричал, потому что, упав на пол, он не мог защититься от падающих прямо на него кирпичей. Он скорчился, пытаясь максимально закрыть голову руками.

Дин сам не понял, как это получилось. Он выкинул вперед руку, словно пытаясь накрыть мальчика, защитить его. Волна чистой, ничем не преобразованной магии накрыла падающие кирпичи, которые застыли в воздухе.

— Выползай оттуда, — голос Дина звучал хрипло.

Северус быстро сориентировался и отполз. Как только он оказался вне опасной зоны, кирпичи рухнули вниз, разбиваясь, превращаясь в груду мелких камней и поднимая тучу пыли.

— Протего максима, — щит закрыл мальчиков и самого Дина.

Когда камнепад закончился, Дин устало сел прямо на пол.

— Прости меня, прости, — Северус подполз к отцу и привалился к крепкому плечу. — Я больше не буду никуда уходить не предупредив. Ну хочешь, выпори, — он протянул Дину ремень, который тот выронил, пытаясь спасти Северуса.

— Просто... не делай так больше, — Дин обхватил Северуса за затылок и прижал его голову к своему плечу. Из-за пыли волосы мальчика были словно седые, а не черные.

С другой стороны к Дину подсел Люпин.

— Я не думал, что вы так переполошитесь, — признался он. — Обычно, когда мы с Джеймсом выходили ночью из гостиной, никто даже не знал, что нас нет. Извините, — он хлюпнул носом. — Северус пытался меня остановить.

— Как ты остановил камни? — голос Северуса звучал глухо из-за того, что Дин все еще прижимал его к плечу.

— Не знаю. Я просто представил себе, как вся эта груда падает на тебя... Я сильно испугался. Наверное, это было что-то вроде выброса. Ладно, пошли, посмотрим, что ты откопал способом, который стоил мне ранней седины.

Они поднялись с пола и пролезли через дыру в стене, столкнувшись нос к носу с японцем в одежде монаха.

Бедный монах едва не рухнул в обморок, когда увидел вылезших из провала людей, сплошь бело-серых, с пепельными волосами и белыми лицами, словно актеры кабуки.

— Кидоумару, — пролепетал монах, протянув руку к непрошеным гостям. — Вы пришли за клинками Мурамасы, я знал, что однажды это произойдет, — он попятился, а Дин, сосредоточившись на переводе (все-таки японский он знал очень и очень посредственно), даже не пытался успокоить нервного монаха. — Я думал, что светлая молитва и вода из горной реки поможет изгнать злых духов из этих клинков, но я ошибся. Забирайте это порождение бездны и уходите из этого святого места, — монах не выдержал и, развернувшись, бросился бежать из подземного хранилища храма Кэнтё-дзи, где хранились два последних клинка Мурамасы, избежавших уничтожения.

Сами мечи лежали на подставках в центре маленькой комнаты. Ножны лежали ниже каждого из этих уникальных мечей.

— Ну вот и мечи, и нам даже дали разрешение их забрать, — Дин быстро убрал мечи в ножны и повернулся к мальчикам. В этой комнате было гораздо светлее, чем в той, откуда они пришли. Глядя на полностью, с ног до головы покрытых пылью мальчишек, Дин представил, как выглядит сам. — М-да, неудивительно, что нас за какую-то нечисть приняли. Давайте уже линять отсюда, пока тот монашек с поддержкой в виде боевых шаолинцев не вернулся. Я, конечно, люблю смотреть на их фокусы, но только в кино. Вживую познать на себе их крутость что-то не особо и хочется.

Они возвращались тем же путем, что и пришли сюда. Обратная дорога показалась Дину раза в три длиннее, чем когда он искал мальчишек.

Когда туннель сузился, Дин отдал мечи Северусу, потому что сам протискивался по лазу с трудом и без дополнительных якорей.

На выходе их встретил Сэм, который стоял, скрестив на груди руки и сверля вылезших мальчишек прокурорским взглядом.

— И где ты их нашел? — спросил он у Дина.

— За стеной какого-то монастырского или храмового сейфа. Я в этих штуках не разбираюсь. Волчонок почуял проход и решил прошвырнуться по нему. Да, не забудь мне напомнить, что надо Альбусу стукануть про студентов, которые по ночам по школе болтаются.

— Воспитание прошло успешно?

— Не очень, — неохотно признался Дин. — Из-за меня Сева чуть не завалило камнями от обрушившейся стены. Представляю себе, что с этим монашком, на которого мы буквально свалились, было: вот рушится стена, пылища во все стороны, ни черта не видно. А затем все камни на несколько секунд замирают в воздухе, чтобы потом одновременно рухнуть вниз. Как только пыль осела, из провала выползли особи, весьма смутно похожие на людей, зато прекрасно соответствующие каким-то призракам, если я его правильно понял.

— Но наказать их все же надо.

— Не спорю, — Дин протянул Сэму мечи. — Поведай мне, ботаник, что такое мечи Мурамасы? Я знаю только, что они существуют и что это очень круто.

— Нет, Дин, мечи Мурамасы не существуют, они существовали. В семнадцатом веке все мечи Мурамасы отдельным указом тогдашнего сёгуна были уничтожены, как нечто, несущее в себе зло.

— Получается, что не все мечи были уничтожены. Например, монах, который испугался нас до полусмерти, утверждал, что вот эти — именно Мурамасы.

— Дин, этого просто не может быть. Ты вообще представляешь, сколько в этом случае стоит такой меч?

— Нет, не представляю, — Дин направился к ванной комнате. — Я вообще сомневаюсь, что национальное достояние хранили бы в каком-то занюханном храме практически без охраны. Но я знаю одно. Монахи реально верили, что это какие-то «злые» мечи, потому они их частенько держали под струями какой-то священной воды и периодически освящали. А сейчас я хочу помыться и придумать достойное наказание для мальчишек.

Когда Дин вышел из душа, накинув полотенце на шею, Северус и Ремус смирно ждали его появления, сидя на диванчике в комнате, которую заняли братья, и ждали приговора. Дин уже хотел было приступить к выговору, как его прервал Сэм.

— Дин, я тут сравнил мечи — тот, что подарил мне твой канализационный друган, и те, что вы умыкнули из храма. Они похожи. Только вот тот меч, он имеет форму классического романского меча, а вот эти — классические дайто. А вот здесь, смотри, клеймо, — Винчестеры склонились к мечам, которые Сэм разложил на столе. Свой кинжал Сэм увеличил до его нормальных размеров. Возле гарды каждого была сделана едва заметная гравировка: змея, обвивающая меч. — А теперь объясни мне, каким образом мечи, явно сделанные одним мастером, из одного вида стали, хотя, убей меня, я не пойму из какой, оказались в разных концах света, да еще и приняли национальные обличья?

— Сэм, я не знаю, — Дин посмотрел на брата. — Я вообще-то не так чтобы разбирался в мечах, тем более древних. Думаю, нужно или вообще не задавать эти вопросы, или начать со Слизерина. Там у нас больше шансов хотя бы мастера узнать. Здесь вообще дохлый номер.

— А я вот тут подумал, а вдруг на мечи Мурамасы начались гонения из-за этих клинков? Ведь, согласно одной из легенд, знаменитые мечи однажды сошли с ума и принялись нападать на людей, даже на хозяев, самостоятельно.