Холли внутри шторма — страница 42 из 48

— Я всего лишь делаю то, что прописано в моих инструкциях.

— Серьезно? Там так и написано: свести с ума Фрэнка Райта?

— Люди должны приходить на могилы!

Да, тут, кажется, разговоры бессмысленны.

— За каждым кладбищем Утешения закреплен свой призрак, — задумалась Тэсса. — Неужели все они настроены на то, чтобы притягивать сюда живых?

— Люди беззаботны, а память их коротка. Только призраки никогда не забывают о своем долге.

Тэсса хмуро смотрела на него.

Не то чтобы ее терзали нравственные сомнения: если нужно будет, она уничтожит Теренса без колебаний. Но он как бы… имущество управления?

Ей же потом не выкатят иск?

— Значит, вы не можете и дальше спокойно вязать свой шарф, — задала она контрольный вопрос, — и перестать тревожить жителей моей деревни?

— Из нас двоих бесполезная здесь ты, — сообщил Теренс безо всякого выражения и рассыпался серебряными искорками, а его шарф бросился на Тэссу со стремительностью черной мамбы.

Все видели? Не она первая начала.

Шарф удлинялся, опутывал ноги, обхватывал шею, а мертвецы вдруг принялись выходить за границы своих могил.

Зомби-апокалипсис! Разве что про вкусные мозги не завывали.

Рыхлое на вид вязание на деле оказалось стальной удавкой, от которой никак не получалось избавиться. Тэсса руками защищала горло, не давая себя придушить, и краем глаза приглядывала за медленными, но упорными мертвецами.

Что-то засияло справа, и она увидела, как Дерево любви вспыхнуло розовым золотом, его иглы затрепетали, словно стремясь ринуться в бой. Неожиданный, но логичный союзник.

Рухнув вниз, Тэсса покатилась в сторону дерева, потому что, опутанная злополучным шарфом, иначе перемещаться уже не могла.

Замедлившись возле ствола, она поднялась на колени, и покрытые иглами ветви легко, как нож масло, разрезали шарф, царапая ее кожу. Он безжизненно упал на землю, и Тэсса отшвырнула его подальше. Поднялась. Очертила серебряной спицей широкий круг, посыпала тонкую канавку солью, перетертой с чесноком.

Теперь спешить вроде как было некуда: ни призраки, ни мертвецы не преодолеют эту преграду.

Обернувшись к дереву, она нежно погладила его иголочки.

— Спасибо. И прости, — Тэсса достала нож. — Ты же позволишь?

Она выбрала подходящий сучок, отсекла его и подула на ранку. На срезе проступили капельки крови, но дерево стойко перенесло членовредительство, не попытавшись дать сдачи.

Мертвецы постепенно собирались за линией. Они были не интересны Тэссе, ей требовалось добраться до Теренса. Призраков уничтожать несложно, но довольно хлопотно. Уж больно ловко они исчезали в воздухе, чтобы потом появиться в совершенно неожиданном месте.

Тэсса привычно вытачивала ножом острие сучка. С начала времен ничего более эффективного, чем старый добрый кол, в борьбе с нежитью не придумано. У нее при себе был классический, осиновый, но попробовать, на что способно Дерево любви, тоже было интересно.

Закончив работу, она закрыла глаза, пытаясь ощутить Теренса. Где затаился этот упрямец?

— Хватит прятаться, — крикнула Тэсса.

Очевидно, призрак пытался прогнать ее через строй мертвецов, чтобы измотать. Заставить применить оружие против тех, кого она когда-то знала или даже любила, как старика Сэма. Теренс и не догадывался, что такие штуки никогда не работают с инквизиторами, будь они хоть трижды бывшими.

Никто не отзывался. Значит, придется приманивать.

Возле дерева было хорошо, но оставаться тут дальше не имело смысла. Немного подумав, Тэсса собрала рукой иголки, похожие на обычную хвою, только более острую, стараясь не ободраться в кровь, и швырнула их в мертвецов — те тупо отшатнулись, как от огня. Прелесть какая. Может, ей даже удастся сохранить кладбищенский контингент, иначе что потом говорить родственникам? Извините, я тут, кажется, уничтожила вашу покойную жену или сестру во время небольшого спора с коллегой.

Тэсса пулей пронеслась через образовавшийся коридор, благо покойники не отличались проворностью. Резанула запястье, щедро плеснув кровью по траве. Мертвецы застонали и потянулись к вкусняшке. Ладно, это их ненадолго отвлечет.

Чтобы уничтожить призрака, надо пропустить его сквозь живого человека. Отбежав подальше от лужицы крови, Тэсса нанесла на ладони специальные символы — липкой смесью из меда и киновари, вскинула руки вверх, затянула старую шотландскую погребальную песню. Это была самая дурацкая часть: петь Тэсса не умела и не любила, однако почему-то история о женщине, чьего младенца унесло море, притягивала призраков как магнитом.

Серебристая дымка из едва заметных пылинок стала густеть, обретать форму и плотность. Мед и киноварь зажглись солнечным светом. Тэсса зажмурилась, ощутив, что ладони горят огнем, а потом ледяное, мертвое втекло в ее вены, заморозило сердце, подкосило и обрушило на землю.

Плохо. Так плохо.

Прежде Тэсса ощущала в подобных случаях лишь легкую слабость и незначительный озноб. Но то ли Теренс стал сильнее в богатом на сверхъестественное Нью-Ньюлине, то ли она окончательно разорвала связь с Орденом, а то ли все сразу. Как бы то ни было, но призрак не пронесся сквозь нее, растворившись в вечности, а застрял в ее теле, парализовав и лишив возможности защищаться.

Лежа на спине и таращась в звездное небо, Тэсса слышала, как мертвецы долизали кровь на траве и начали приближаться к ней. Если бы Теренс был уничтожен, они вернулись бы в свои могилы, но проклятый призрак продолжал торчать прямо в ней и по-прежнему натравливал на нее усопших. Бедные они бедные, вот что происходит, когда даже после смерти тобой командуют все кому не лень.

У Тэссы получилось отбиться от первого мертвеца — кол из дерева Любви легко пронзил сердце Зои Лич, осыпав все вокруг землей. Но это потребовало нечеловеческих сил. Долго она не продержится.

Смешно, если подумать: умереть вот так, на рабочем месте. Бездарная гибель смотрителя. Что они с ней сделают, когда доберутся? Сожрут? Разорвут на куски? Прежде подобного опыта у Тэссы не было — и она никогда не слышала, чтобы обитатели кладбищ Утешения на кого-то нападали. Но их манила кровь, а значит, приманит и целое тело, наполненное кровью.

И в то мгновение, когда она почти утратила надежду, на помощь вдруг пришло море. Огромная, сносящая все на своем пути волна обрушилась на кладбище, увлекая в свой водоворот и живых, и мертвых. Тэсса захлебнулась, потеряла дыхание от леденящего холода, взмыла вместе с бешеным течением вверх, попыталась подстроиться под него, не сопротивляясь, но ловя ритм. Она успела увидеть, как выворачивает с корнями Дерево любви, как сталкиваются друг с другом могильные плиты, мельтешат в бурных потоках покойники, как вспенивается земля, — а потом Тэсса рухнула далеко вниз, на всю высоту скалы, на которой стояло кладбище. Ударилась о воду, ушла на глубину, попыталась выплыть, но Теренс тянул ее на дно, безжалостный, неотступный.

В жутком напряжении всех мышц добравшись до поверхности, Тэсса жадно глотнула воздуха, с обреченностью ощущая, как наливаются тяжестью руки и ноги. Рядом плюхнулось что-то длинное.

Весло?

Откуда оно тут?

Не раздумывая, Тэсса крепко за него ухватилась. И пусть такой легкий предмет не выдержит настойчивости Теренса, пусть она утонет вместе с ним, но ни за что не расцепит пальцы.

К ее удивлению, весло взмыло в воздух, очертило небольшой круг, и старая деревянная лодка приняла к себе на борт нового пассажира.

Больно ударившись спиной, Тэсса с трудом повернулась на бок, выкашливая воду. На свежем морском воздухе с ароматом соли и свободы ее выгнуло дугой, свело судорогой, и Теренс Уайт наконец покинул этот мир.


Вернув контроль над своим телом, Тэсса поняла, что разваливается на части. Ныло и саднило везде, от холода бросало в дрожь. Она слегка подняла голову и увидела Мэлоди, которая сидела в носу лодки.

— Я спасла тебя! — восторженно и хвастливо воскликнула девчонка. — Видела, как бросила тебе весло? Да я его одним только взглядом! Хлоп! И оно прилетело прямо к тебе. Хлоп! И притащило тебя сюда. Ого-го-го-го! Тэсса Тарлтон теперь обязана мне по гроб жизни. Обалдеть!

Морщась, Тэсса села, дотянулась до рыболовной сумки, стоявшей под скамейкой, открыла ее и нащупала непромокаемый плащ, в котором старик Сэм обыкновенно выходил в море в те дни, когда у Одри было особо плаксивое настроение. Закутавшись в плотный брезент, Тэсса даже застонала от счастья.

— Молодец, — похвалила она Мэлоди. — Ощущаешь сейчас торжество и ликование?

— Конечно. Ведь я — хлоп — а потом — шмяк! И вот ты в этой лодке. Сказать по правде, ты была похожа на большую полудохлую рыбину, очень смешно.

— Хорошо, — удовлетворенно кивнула Тэсса, — запомни это чувство. Потому что по большому счету, инквизиторство — это не то, сколько монстров ты убила, а сколько людей ты спасла. Сегодня ты открыла счет, поздравляю.

Мэлоди нахмурилась, обдумывая услышанное.

— Чувствовать себя героем приятно, — признала она наконец. — Но что это вообще было? Ты упала со скалы вместе с мощным водопадом.

— Кажется, у нас нет больше кладбища, — у Тэссы сам собой вырвался нервный смешок. — Моргавр, ты не мелочишься, да?

«Всегда пожалуйста».

— Дерево только жалко. Оно пало смертью храбрых. Впрочем, чем меньше в Нью-Ньюлине чертовщины — тем спокойнее у нас тут будет.

«Ха-ха. Как наивно».

Пригревшись под брезентом, Тэсса ощутила горячий прилив благодарности: к подводному обитателю, к Мэлоди, к тому, что вообще сегодня выжила.

— В благодарность я сниму с тебя наказание, — сказала она. — Ты можешь больше не ухаживать за альпаками.

— Больно нужны мне твои подачки, — задрала нос Мэлоди. — К тому же Джеймс сам убирает навоз, а я только воду приношу. И еще он разрешает мне кататься на пони. Его зовут Стюарт Уэльский Восьмой, прикинь?

Тэсса вспомнила, как брела с этой скотиной пешком от аэродрома Лендс-Энда, и улыбнулась.

— Ладно, — лениво согласилась она, — как хочешь.