Холмы Каледонии — страница 16 из 59

Но все, что в моих силах, – заварить зеленый чай (я выбираю «Жасминовый глаз феникса». Его терпкий аромат и вкус успокаивают душу) и сесть рядом с ним у огня…

Глава 8. Последние приготовления

Кеб остановился около небольшого особняка, в витринах которого были выставлены манекены в изящных костюмах.

«Ателье “Стэнфорд”» – гласила надпись на медной табличке.

Старейшее ателье в Лунденбурхе и его владелец были мистеру Мирту хорошо знакомы – именно мистер Ричард Стэнфорд создал для мисс Амелии знаменитый брючный костюм, в котором она вывела паровую машину в ее первый путь. И, конечно, сейчас он уже ждал их – своих особенных клиентов.

Мистер Мирт помог мисс Амелии спуститься на мостовую и расплатился с кебменом.

– Вы уверены, что стоит так тратиться? – осторожно уточнила мисс Амелия – этот спор они начинали уже несколько раз. – Я вполне могу полететь в том костюме, что у меня уже есть.

– Моя дорогая, я же сказал, что это не обсуждается! – Мистер Мирт галантно подставил локоть, и мисс Амелия взяла его под руку.

Они синхронно шагнули на лестницу.

– Там – в небе! – очень холодно. И такой жуткий ветер! Я не могу допустить, чтобы моя напарница схватила простуду, – весело сказал Габриэль. – Поверьте, мы сошьем вам прекрасную летную форму!

– Только если у вас она тоже будет, – строго сказала мисс Амелия. – Или вы собираетесь подниматься в небо прямо так?

На мистере Мирте был креповый зеленый редингот[5] с белоснежной шелковой рубашкой и жилетом цвета весенней луговой травы. Жилет был расшит веточками мирта и удивительно подходил к лучистым голубым глазам. Мисс Амелия всю дорогу украдкой любовалась мистером Миртом и в глубине души переживала, как она сама выглядит рядом с ним – в своем обычном темно-синем платье и повидавших жизнь, однако все еще остававшихся самыми удобными на свете коричневых башмаках. Хотя, когда она ловила на себе ответный взгляд Габриэля, ее сомнения таяли сами собой – в его глазах читался восторг. Это и смущало Амелию, и одновременно вызывало трепет бабочек в груди.

Однако сейчас ее взгляд подвергал сомнению уместность подобного наряда в открытой гондоле дирижабля.

Мистер Мирт сдался первым.

– Ладно, – проговорил он. – Вы правы. Было бы глупо подхватить воспаление легких в час своего высшего триумфа.

– Вот и славно, – кивнула мисс Амелия. – В таком случае я буду только рада узнать, что же вы задумали.

– За этим мы и здесь, – мистер Мирт придержал перед ней дверь. – Послушать, что скажет на мои идеи мистер Стэнфорд.

Обычно мисс Амелия не любила, когда с ней галантничали, справедливо рассуждая, что раз у нее есть руки, то и дверь открыть она может. Но мистера Мирта переубедить было невозможно – еще с самого первого спора о стуле. Поэтому мисс Амелия покорно прошла вперед.

Что ж, Габриэлю можно все – хотя бы перед самой собой она старалась быть честной в своих чувствах.


Мистер Стэнфорд вышел им навстречу, улыбаясь так, словно увидел старинных друзей. В некотором отношении так оно и было: мистера Мирта он знал очень давно, а к мисс Амелии относился как к дочери, которой никогда не имел. Пожав руку мистеру Мирту, затем он протянул руку мисс Амелии, и та с улыбкой ее пожала.

– Я получил ваше письмо, Габриэль, – сказал он, проводя визитеров внутрь ателье. – Признаться, я ничего не понял, но очень заинтригован. То, о чем вы говорите… Реальность?

– Совершенная, – кивнул мистер Мирт. – Дирижабль почти готов, и к Лите мы отправимся в полет в небо, подобно птицам.

– И одежда вам нужна соответствующая, – мистер Ричардс поправил монокль, который начал носить совсем недавно. – Из вашего письма я понял, что мисс Амелии предстоит бороться с ветрами и холодами?

– Не только мне, – быстро сказала мисс Амелия. – Мистеру Мирту тоже!

– Что ж… Если вы подробнее опишете мне условия, в которых вам предстоит оказаться, я смогу сказать, какими располагаю материалами.

– Позвольте, я продемонстрирую вам! – воскликнул мистер Мирт.

Мисс Амелия недоуменно на него посмотрела. А мистер Мирт извлек из кармана маленькую модель дирижабля и поставил ее на стойку мистера Стэнфорда.

– О, – мистер Стэнфорд поправил пенсне и склонился над фигуркой. – Могу я ее рассмотреть?

– Конечно! – обрадованно кивнул мистер Мирт и передал миниатюру в руки мистера Стэнфорда.

– А он летает? – шепотом поинтересовалась мисс Амелия.

– Этот – нет, – так же тихо отозвался Габриэль. – Видите ли, мне не хватило навыков миниатюриста, чтобы сделать ему крохотный мотор, который был бы действительно рабочим.

– Удивительно, Габриэль, чтобы вы – и чего-то не смогли? – Глаза Амелии лукаво сощурились.

Мистер Мирт с достоинством ответил, подняв подбородок:

– Достойный джентльмен не тот, кто не владеет инструментом, а тот, кто не боится в этом признаться, продолжая совершенствовать свой труд!

Из этого ответа мисс Амелия поняла, что теперь маленький дирижабль полетит вопреки всему.

Тем временем мистер Стэнфорд закончил рассматривать фигурку и вернул ее мистеру Мирту.

– Весьма… забавная конструкция, – сказал он. – Но я все еще не понимаю подробностей.

– Видите, вот тут есть маленькая гондола, – продемонстрировал мистер Мирт. – В большом летательном аппарате она будет соразмерна баллону и сможет вместить до десяти человек. К сожалению, из-за того, что в движение дирижабль приводит сила пара, сделать гондолу закрытой – или сколь-либо защищенной от буйства стихии – мне не представляется возможным.

– А где будут находиться пилоты?

– Вот здесь – где мотор и руль. Один человек постоянно должен следить за углем и за давлением пара внутри баллона. А другой – управлять движением аппарата, ориентируясь на потоки ветра и компас.

– Хм… – Мистер Стэнфорд снял монокль, достал шелковый платочек из кармана и принялся протирать линзу. – То, что вы задумали, мистер Мирт, чистой воды безумие…

– Лестно это слышать, – улыбнулся Габриэль. – Про паровую машину вы мне то же самое говорили!

– И продолжаю говорить. Я до сих пор опасаюсь приближаться к этой громадной черной штуковине, окутанной клубами пара, – добродушно усмехнулся мистер Стэнфорд. – Однако же, зная вас, отговорить не удастся?

Мисс Амелия тихонько рассмеялась.

– О нет, мистер Стэнфорд, кого угодно, но только не нашего мистера Мирта!

– Что ж… – мистер Стэнфорд аккуратно водрузил монокль на место. – Раз мы не можем утеплить гондолу, будем утеплять пилотов!

– Полностью с вами согласен! Итак… – мистер Мирт покрутил в руках дирижабль. – Нужно что-то плотное, чтобы ветер не смог задувать внутрь и, как следствие, служить причиной травм и обморожений.

– Могу предложить использовать кожу ягнят породы боререй, она достаточно плотная, чтобы сдержать порывы ветра, но в то же время будет легче, например, воловьей…

– А кроме кожи, другой материал не подойдет? – на лице мистера Мирта отразились сомнения.

Будучи воспитан как джентльмен благородных кровей, он не мог представить себе другого применения кожи в предметах гардероба, кроме разве что охотничьих курток. Тем более сложно было вообразить грубую кожу на хрупких плечах мисс Амелии.

– Боюсь, что никакой другой материал не обладает нужными вам свойствами, – пояснил мистер Стэнфорд.

– Мы будем выглядеть как егери… – убито пробормотал мистер Мирт.

– Егери не летают под облаками, – возразила мисс Амелия и повернулась к мистеру Стэнфорду: – Но ведь кожа сама по себе только защищает от ветра, но не сможет согреть. А там холодно… Если уж на верхней башне Лунденбурхского моста пробирает до костей, страшно представить, что там – выше…

– Мы можем обшить куртки мехом изнутри. Будет тепло и солидно.

Мистер Стэнфорд взял записную книжку, обмакнул перо в чернила и в несколько линий начертил фасон будущего изделия. Мистер Мирт опасливо взглянул на рисунок и почувствовал, что у него отлегло от сердца – куртки совсем не походили на грубые одежды егерей.

Пожалуй, в них было что-то изящное. Новаторское.

– Вы тоже, пожалуй, можете совершить прорыв в бриттской моде, мистер Стэнфорд, – улыбнулся он.

Мистер Стэнфорд прижал палец к губам.

– Тише, мой дорогой друг, тише. За моим ателье тянется история слишком давняя, чтобы так рисковать репутацией. Но никто и никогда не упрекнет Стэнфорда в том, что он в чем-то отказал своему принцу.

Мисс Амелия округлила глаза. Кажется, только сейчас она наконец сопоставила тот факт, что если Габриэль – брат Джеймса и сын, хоть и приемный, короля Чарльза, то он… принц и законный наследник короны?

Мистер Мирт только отмахнулся:

– Какая чушь! Никакой я не принц, у нас Парламент. Дорогому другу было бы достаточно, мистер Стэнфорд.

Мистер Стэнфорд склонил голову:

– Как скажете… дорогой друг.

* * *

После того как все формальности с мистером Стэнфордом были улажены и особо оговорено, чтобы оба комплекта одежды были направлены на адрес мистера Мирта, Габриэль предложил мисс Амелии немного прогуляться.

Май выдался на редкость теплым, и мисс Амелия с радостью согласилась.

– Мне нравится смотреть, как расцветает Лунденбурх, – проговорила она, шагая рядом с мистером Миртом по мостовой.

Непривычно теплое солнце подсушило уличную грязь, и ботильоны мисс Амелии долгое время оставались чистыми, как и свеженатертые гуталином ботинки Габриэля. Мисс Амелия отчасти за это и ценила позднюю весну – достаточно сухо, чтобы можно было передвигаться по городу пешком, зимние дожди еще не сменили летние, а зловоние улиц перебивал ни с чем не сравнимый аромат весенних цветов.

– Мне кажется или в этом году цветов прибавилось? – спросил Габриэль.

Мисс Амелия задумалась.

– Да, пожалуй! Наверное, это потому, что в моду вошли небольшие домашние оранжереи. Сейчас каждая уважающая себя леди хочет иметь маленький личный садик, вот все и стремятся посадить хотя бы несколько кустов возле дома или на окне!