Холмы Каледонии — страница 27 из 59

Но заслуживает ли? Все, что я вижу, – это слепые попытки этого самого мира помешать мне!

Как будто в самой основе человека заложено лишь разрушать все, к чему он только прикасается. Как будто сама мысль о созидании ему противна…

Что бы ты сказал об этом? Только посмеялся бы?

Посетовал, что я разрушил твои планы?

Мне не хватает оппонента в спорах. Я слишком много говорю с самим собой.

…я выхожу в сад босиком и встречаю рассвет Литы среди терновника и шипов роз. Во мне нет той радости и предвкушения, какие могли быть, ведь сегодня исполняется моя мечта.

Дирижабль взлетит в небо.

Полеты перестанут быть недоступными смертному сознанию.

Я снова строю мосты.

Вот только уже не уверен, нужны ли они. Лорд Дарроу, конечно, мог нанести серьезный вред – но Дарроу ли мой соперник? Или он лишь внешнее отражение того духа разрушения, которое несет с собой смертный человек?

Достигну ли я желанной цели?

Я не узнаю, пока не попробую.

Сегодня я снова творю историю.

Я меняю мир.

…ты бы, наверное, надо мной сейчас посмеялся…

Глава 12. Первый полет

Мистер Мирт смог уснуть только под утро, а проснулся оттого, что в дверь кто-то настойчиво стучал. Упорства утреннего визитера хватило настолько, чтобы мистер Мирт, накинув халат поверх пижамы, спустился вниз и открыл дверь.

– Вам посылка от мистера Стэнфорда! – объявил молодой вихрастый юноша, судя по его виду, чрезвычайно гордый своим ответственным заданием.

Точно.

Посылка.

Мистер Мирт ухитрился совсем о ней забыть.

– Мистер Стэнфорд приносит извинения, что так задержался, просил передать, что задача оказалась не столь уж проста. Однако все выполнено по высшему разряду! – отчитался посыльный.

– Не сомневаюсь. Благодарю, – мистер Мирт забрал свертки.

Посыльный стоял и явно чего-то ждал. Габриэлю потребовалось несколько долгих неловких мгновений, чтобы осознать, что он ждет чаевых.

– Минуточку… – пробормотал он и, бросив свертки на столик в прихожей, попытался сообразить, где в последний раз видел что-то хоть отдаленно напоминающее шиллинг. На его счастье, горка мелочи нашлась в горшке с буйно разросшейся геранью. Мистер Мирт недоуменно посмотрел на горшок, пытаясь вспомнить, каким образом герань вообще пробралась в особняк, потом на монеты, и, наконец, поднял взгляд на юношу.

– Вот, – сообщил он, протягивая деньги.

Монеты вмиг исчезли в кармане штанов посыльного.

– Благодарю, мистер! Удачного полета! – весело отозвался паренек и сбежал с крыльца, вприпрыжку направившись вниз по улице.

– Однако… – мистер Мирт почесал в затылке и вспомнил, что не успел ни умыться, ни расчесаться. – Поуп, а откуда у нас вот это?

– Само проросло, – ответил дворецкий, и мистер Мирт расслышал в его голосе сарказм.

– Поуп, – он улыбнулся с легкой укоризной. – Впрочем, это все терпит. Согрей мне воды для умывания, сегодня у нас большой день, надо выглядеть соответствующе!

Пока мистер Мирт приводил себя в порядок с помощью влажного полотенца, мыла, расчески, зубного порошка и прочих необходимых для джентльмена вещей, стук в дверь успел раздаться еще несколько раз.

Поуп открывал двери сам – а значит, явились самые важные люди сегодняшнего дня.

Его команда.

Те, без кого у него ничего и никогда бы не получилось – сейчас мистер Мирт особенно ясно осознавал это.

Когда он спустился вниз, он увидел Поупа с кофейником, разливающего напиток по тонкостенным фарфоровым чашкам.

– Силы нужны! – объяснил он.

Выражение каменного лица в этот момент было максимально строгим.

– В этом ты совершенно прав! Нам понадобится много сил! – бодро согласился Габриэль и взял чашку прямо с подноса, проходя к любимому креслу.

Остальные уже расположились так, как привыкли – мисс Амелия в другом кресле, Цзиянь на небольшой кушетке, Ортанс на стуле.

Мистер Мирт не сразу обратил внимание, что в комнате присутствует еще один человек. Мистер Леннорман стоял у портрета Гилдероя Эконита и с интересом его рассматривал.

– Доброе утро, мистер Леннорман! – чуть удивленно поприветствовал мистер Мирт.

– Доброе утро, мистер Мирт, – улыбаясь, ответил пожилой джентльмен. – Простите, что вторгаюсь в ваше милое совещание, я привез Амелию, а ваш чудесный дворецкий уговорил меня остаться на кофе. Надеюсь, вы не возражаете?

– Что вы, что вы! – воскликнул Габриэль. – Как бы я мог!

Мистер Леннорман удовлетворенно хмыкнул и пригубил кофе.

– Ммм… Восхитительно! Видите ли, мой дворецкий совершенно лишен таланта готовить этот напиток, и у меня почти нет возможности попробовать его таким, какой он должен быть. Цените вашего мистера Поупа, Мирт, – он редкое сокровище!

Мистер Мирт несколько ошарашенно кивнул – мистера Леннормана как будто вообще не смутило, что здесь служит каменная горгулья. Впрочем, удивило его и кое-что еще:

– Вы сказали, что привезли мисс Амелию. Что-то случилось?

– Габриэль! Дядюшка! – вмешалась мисс Амелия. – Вообще-то я тоже здесь и сама могу рассказать!

– Вот видите, слова мне вставить не дает, – рассмеялся мистер Леннорман. – Ничего страшного, Мирт, уверяю вас. Амелия и в самом деле все расскажет сама, но сейчас вам надо набраться сил перед столь ответственным делом – кажется, возле ангара собирается весь Лунденбурх.

– Мы с Ортансом вывезли дирижабль из ангара и поставили на месте взлета, так что им определенно есть на что посмотреть, – улыбнулся мистер Мирт.

– Надеюсь только, что охрана, которую обещал мистер Уолш, действительно хорошо работает, – пробормотал Юй Цзиянь.

– Если бы что-то произошло, мы бы об этом уже узнали, – покачал головой Ортанс. – Но я согласен с мистером Леннорманом, пора выезжать. Кофе, завтрак, и вперед.

– Я не голоден, – отмахнулся мистер Мирт. – Тем более что еду мы возьмем с собой и вполне сможем перекусить уже в небе.

– Я согласна, – кивнула мисс Амелия. – Мне, кажется, кусок в горло просто не полезет, я чудовищно волнуюсь.

– Если бы я мог, я бы попросил вас не волноваться, но тогда я оказался бы нечестен с вами, – вздохнул Габриэль. – Что ж. Осталось одно – решить, как мы транспортируем в дирижабль Поупа, не раскрыв его всему Лунденбурху сразу.

– Поупа?! – Брови Амелии поползли вверх. – Он летит с нами?

– О, конечно, он летит с нами! – воскликнул мистер Мирт. – Он мой дворецкий! Кто-то же должен убедиться, что еда и чай будут готовы в срок!

– Но разве с вами не летит этот журналист, как его… Уотерс? – Ортанс подавил желание скривиться, произнося его фамилию.

– Летит, но в том-то и дело – на высоте ему будет некуда деться. Он окажется наедине с каменным великаном, и, поверьте, Поуп в состоянии сам объяснить ему, почему лучше не трепать некоторые особенности его происхождения в своих газетных заметках!

– Ну раз вы так говорите… – с сомнением произнес Ортанс.

– Тогда нужно покрывало! – сказала мисс Амелия. – Накроем его, и никто не заподозрит, что это.

Цзиянь фыркнул:

– Скажем, что это – высокотехнологичное оборудование!

– А молодой человек совершенно прав, – подмигнул мистер Леннорман. – Именно так вам и следует поступить!

* * *

Мистер Фэйгрис ожидал у себя в кабинете, нервно постукивая по столу кончиками пальцев. Мистер Уотерс, которого неравнодушная мисс Ридженс успела предупредить о том, что господин главный редактор не в духе, заглянул в кабинет со всей возможной осторожностью. Но эти легкие меры не смогли его, конечно, ни от чего уберечь.

– Уотерс! – вскричал мистер Фэйгрис, ударяя кулаком по столу. – Почему вы до сих пор здесь?!

– Потому что вы меня вызвали, сэр? – осторожно уточнил мистер Уотерс.

– Уотерс, не стройте из себя идиота, у вас плохо получается. Вы уже должны быть внутри этого проклятого дирижабля! Почему вы до сих пор в редакции?!

– Так запуск еще только после полудня, а сейчас раннее утро… – растерянно произнес Уотерс и тут же сообразил, что ничего хуже придумать не мог.

Как репортер, он в самом деле должен оказываться в гуще событий как можно раньше. Но не станет же он объяснять мистеру Фэйгрису, что настолько не хочет связываться с этим бешеным Миртом и его дирижаблем, что изо всех сил оттягивает прискорбный момент воссоединения.

Пока Мирт и его псы просто рьяно охраняли дирижабль и издевались над бедным тружеником пера как хотели, это еще можно было стерпеть. Но треклятая фаэйская магия! Вот с этим связываться Уотерс точно опасался.

Он был – хоть об этом все еще и не принято говорить вслух – из тех людей, что радовались тому, что фаэ ушли.

В конце концов, этот мир принадлежит исключительно смертным, и никакие волшебные сущности в его развитие вмешиваться не должны! Так он считал, и последние годы доказывали, что он был совершенно прав, пока…

Пока Мирт не оказался не тем, за кого выдавал себя все эти годы.

Но, поглядев в лицо мистера Фэйгриса, мистер Уотерс благоразумно придержал эти мысли при себе.

– Мало мне идиота Дарроу, который едва все не испортил! Придумал тоже – поджечь дирижабль! После того как я вложил столько сил в эту идею и она должна окупиться, это будет наш уникальный материал! А он едва меня его не лишил! – возмущался мистер Фэйгрис. – Теперь еще и вы! Мне нужна сенсация, Уотерс! Сенсация, эксклюзив, нечто удивительное, что будет только у нас и вознесет наши рейтинги выше облаков! Давайте, торопитесь, работайте! И не забудьте камеру – мне нужны снимки!

– Конечно, уже бегу! – Мистер Уотерс начал осторожно отступать за дверь, пока мистер Фэйгрис не добавил словечек покрепче.

Мистер Фэйгрис медленно выдохнул. Из глубин редакции уже слышались шаги мисс Риджент, которая несла пилюли и успокаивающий чай. Мистер Уотерс почти поверил, что сбежал.

– И… Уотерс… – очень мягко сказал ему в спину мистер Фэйрис, отчего по спине мистера Уотерса пробежал неприятный холодок. – Только попробуйте сорвать мне материал века… И я вас не только уволю. Я сделаю так, что и следов ваших не останется в мире, поняли вы меня?!