Навигационные приборы показывали, что за все время полета они лишь немного отклонились от курса, что никак не должно было помешать добраться в Эденесбурх в срок. Судя по карте, они сейчас пролетали над Ламмер-Мором, местностью, насквозь пропитанной магией фаэ – она чувствовалась в воздухе, как разлитая серебряная пыльца. Мистер Мирт на всякий случай сделал пометку в голове – вот место, где может находиться вход в Холмы. Далековато, конечно, – они не минули еще и середины маршрута, – но если не найдется ничего похожего рядом с Эденесбурхом, придется отправиться сюда.
Уотерс, конечно, станет проблемой…
Однако, возможно, если посадить его на поезд и отправить писать статью века…
Пока мистер Мирт так размышлял, гондола дирижабля резко накренилась – если бы речь шла о корабле, можно было бы сказать, что корма зачерпнула воду, однако они находились в воздухе, поэтому вместо волны их встретил сильный порыв ветра.
Вокруг сгустились сумерки и раздался оглушительный раскат грома.
– Не рановато ли стемнело? – спросила мисс Амелия, тут же вскакивая на ноги.
– Будьте настороже, – коротко ответил мистер Мирт, вцепившись в штурвал.
Ему удалось выровнять дирижабль, но он понимал, что, возможно, они попали в какой-то воздушный водоворот и придется нелегко. Рассчитать непредсказуемость ветров с земли со стопроцентной точностью было невозможно. Это был допустимый риск.
Мистер Уотерс о границах допустимости не знал, поэтому сжался в уголке, бешено вращая глазами.
– Что происходит? – вскрикнул он. – Уймите это, Мирт! Качает как на лодке!
– Вообще-то это и есть лодка, – хмуро ответил мистер Мирт, – просто она летит по небу.
– Вы же не хотите сказать, что в небе тоже возможен шторм?!
– А что вы хотели? – возмутилась мисс Амелия вместо мистера Мирта. – В жизни не поверю, что вы ни разу не запускали воздушного змея в парке!
– Ну запускал… При чем здесь это?
– В разную погоду воздушный змей ведет себя по-разному. А тут – целый сложный механизм!
– С непроверенным аэродинамическим балансом, – очень тихо добавил себе под нос мистер Мирт, в очередной раз проклиная себя за слабость, из-за которой сдался перед напором журналиста.
С тем, что началось потом в газетах…
Они бы справились и с его угрозами! Насколько было бы проще сейчас без лишних ушей и глаз. Мало того что пришлось показать ему Поупа…
Взгляд мистера Мирта скользнул по приборам. Стрелки вели себя странно – где зависли, дрожа, на одном месте, в бессильной попытке двинуться вперед или назад, а где неистово крутились.
Мисс Амелия в это время осматривала мотор.
– Габриэль! – крикнула она. – Не знаю, что происходит, но давление пара падает!
– Поуп, – коротко скомандовал мистер Мирт. – У маховика есть рычаг. Попробуй усилить напор пара вручную.
Поупу не нужно было повторять дважды – маховое колесо разогналось снова, и высота дирижабля начала выравниваться.
Гром грянул опять, и Габриэль невольно вспомнил каледонскую легенду о ведьме из Бен-э-Брэка[13]. У той, говорят, служили животные, сотрясающие воздух подобно грому, да и в целом над ее холмом гром гремел не переставая.
Но до Бен-э-Брэка было еще лететь и лететь, так что гром, по мнению мистера Мирта, мог и угомониться – животных на борту все равно не было, да и ведьм, кажется, тоже. От постоянных раскатов начинала болеть голова. Мисс Амелия тоже украдкой терла виски. Ветер задувал словно со всех сторон.
Это было уже ненормально. По крайней мере, все законы людской науки в настоящий момент опровергали возможность ветров дуть во всех направлениях одновременно извне внутрь, бросая легкую гондолу дирижабля в разные стороны и словно мешая продвигаться вперед.
– О да, – грустно усмехнулся мистер Мирт себе под нос. – Ключевое слово «людской», ведь так? Ну уж нет, мы все еще на территории смертных.
Возможно, он ошибался.
Возможно, лететь через территории, множество веков принадлежащие фаэ и никогда не тронутые людьми – никто не посмел бы строить там фабрики и заводы, – было не самой рациональной идеей.
Габриэль закусил губу.
Как принято было говорить у галлов – остроумные ответы приходят на ум в тот момент, когда ты уже распрощался с хозяевами дома и возвращаешься из гостей домой.
– Амелия, – крикнул он, собравшись с мыслями. – Поддайте пару! Нам надо прорваться сквозь ветер!
– Есть поддать пару! – перекрикивая ветер, ответила мисс Амелия, и они с Поупом вдвоем налегли на печь и мотор, обеспечивая бесперебойный выход пара в баллонет.
Маховое колесо все так же не работало без ручной тяги.
Раздался хруст – и ручка рычага оказалась в каменных ладонях, отделенная от остального мотора.
– Проклятье Даннан, Габриэль, у нас проблема! – Мисс Амелия, придерживаясь рукой за борт гондолы, дошла до штурвала. – Идите, я справлюсь!
Мистер Мирт мгновение смотрел девушке в глаза, потом кивнул и поменялся с ней местами. Он был готов доверить ей и сердце, и жизнь – так когда еще доказывать это, если не в такие моменты?
Какие бы серые тени размолвки ни сгустились над ними, сейчас это не имело значения. Мистер Мирт перебежал к мотору и рывком выдернул из-под скамьи ящик с инструментами.
– Уотерс, поддайте пару, – бросил он на бегу.
– Я? – репортер выглядел по-настоящему удивленным.
– Здесь есть еще кто-то по фамилии Уотерс? – Мистер Мирт вскинул голову и строго на него посмотрел.
– Но я не умею!
– Топить паровую печь? Не смешите меня! – Мистер Мирт недобро усмехнулся.
Мистер Уотерс посмотрел ему в глаза и понял, что находится в заложниках у безумца. На страшной высоте, в непогоду, среди грохота и пронизывающего холода! У него не оставалось иного выбора, кроме как послушно перейти к печи.
Мисс Амелия храбро сражалась со штурвалом. Мистер Мирт кое-как починил рычаг и вместе с Поупом налег на колесо, увеличивая амплитуду движения.
Раздался свист – и что-то лопнуло. Одна из основ баллонета пришла в негодность, каркасная дуга вылетела за шелковый край и порвала его.
Баллонет начал сдуваться!
Дирижабль стремительно терял высоту.
– Мы падаем! – воскликнула мисс Амелия, отчаявшись справиться со штурвалом.
– Не бойтесь, – ответил мистер Мирт с уверенностью, которой в тот момент не обладал. – Пустите меня за штурвал! Я попробую посадить дирижабль до того момента, как баллонет окончательно сдуется и мы окажемся в ловушке его оболочки!
Оболочка баллонета и впрямь опасно нависала теперь над гондолой, и было ясно, что крепежная сеть не сдержит ее.
– Что нам делать? – спросила мисс Амелия, стараясь соблюдать спокойствие. Ее сердце отчаянно билось – совсем как тогда, когда она стояла в дверях горящей кабины паровой машины.
Ей было страшно. А кому не было бы на ее месте? Но она верила Габриэлю, не сомневалась, что он знает, что делать, и предусмотрел все возможные варианты.
– Медленно снижайте напор двигателя, – мистер Мирт взялся за штурвал. – И ничего не бойтесь.
Гондола наклонилась носом вниз. Мистер Уотерс опасливо выглянул за борт и тут же пожалел о своем решении – земля стремительно приближалась.
– Мы же разобьемся! – воскликнул он. – Что вы делаете?
– Предотвращаю ваш прогноз, – бросил через плечо мистер Мирт. – Уотерс, сделайте одолжение, помогите мисс Амелии! Поуп, ко мне.
Едва дворецкий оказался за его плечом, мистер Мирт тихо скомандовал:
– Когда я разверну дирижабль носом вниз, хватай мисс Амелию и отлетай на безопасное расстояние.
– Господин, – Поуп осуждающе покачал головой.
– Это приказ, – еле слышно выдохнул Габриэль.
Он ненавидел так делать.
Но сейчас не оставалось выбора – безопасность мисс Амелии превыше всего.
– Со мной все будет в порядке, Поуп, – сказал он, с силой выкрутив штурвал. – Вперед.
И стоило носу дирижабля наклониться перпендикулярно земле, как каменный великан схватил растерянную мисс Амелию и, расправив широкие крылья, бросился с ней вниз.
Она что-то возмущенно прокричала, но он только буркнул «Приказ!» – и опустился на землю подальше от места крушения.
В том, что это было именно крушение, а не посадка, пусть даже аварийная, мисс Амелия не сомневалась – особенно теперь, глядя на это со стороны. Она закусила губу. Снова Габриэль в опасности, и опять она вынуждена наблюдать со стороны и надеяться, что он останется цел.
Однако мистер Мирт изобрел этот дирижабль и провел множество ночей, тестируя возможные неприятности. Да, он не хотел подобного исхода, но он его предусмотрел. И успел выровнять гондолу до того, как дирижабль вошел бы в землю прямо, так, что от гондолы остались бы лишь щепки и начался пожар.
Приземление получилось жестким. Мистера Уотерса выбросило из гондолы и он, сидя на земле, громко причитал, что переломал себе все ноги, на что мисс Амелия жестко заметила, что для таких травм он слишком быстро отбежал от места крушения.
Дирижабль проехал по земле несколько футов и затих. Окончательно сдувшаяся оболочка упала на гондолу, полностью скрыв ее.
Прошло несколько мучительных минут, пока из руин дирижабля не показалась пошатывающаяся фигура мистера Мирта.
– Габриэль! – Мисс Амелия кинулась к нему и, не добежав, робко остановилась в нескольких шагах. – Вы в порядке?
Мистер Мирт улыбнулся ей и слегка кивнул:
– Да. В порядке, и рад, что вы тоже. Где наш доходяга из «Вестей Тамессы»?
– Вон там, страдает, – мисс Амелия указала взглядом на сидящего на траве мистера Уотерса.
– Что ж, ничего нового. Однако, как ни прискорбно, нынче мы все вчетвером – заложники нашего печального положения. К счастью, мы располагаем некоторым количеством провизии и возможностью развести костер. Я предлагаю начать с этого нехитрого дела, а потом решить, каким образом выбираться отсюда.
– И где мы вообще оказались? – подал голос мистер Уотерс.
– Мы пролетали над Ламмер-Мором, – задумчиво сказала мисс Амелия. – Возможно, мы до сих пор где-то здесь.