Холод Малиогонта — страница 52 из 103

Вероятно, чего-то подобного он втайне от себя ждал. Оттого и не поразился столь явно. Сердце забилось гулко и сильно, но внешне он сохранил спокойствие. Посмотрев на него, Барнер разочарованно присвистнул.

— Я знал, конечно, что наш Генри великий молчальник, но не сказать в такую минуту громкого «гип-гип» — это, простите меня, святотатство.

— Не волнуйся. Свое «гип-гип» он еще скажет. — Кид поднял Джу и усадил к себе на колени. — Ну что, дружок, как тебе это нравится?

Пальчик Джу скользил по экрану прибора, повторяя замысловатый маршрут зеленого мерцающего пятна.

— Это одна рыбка или их много?

— Их много, Джу. Очень много. Целая стая размерами в десять наших кораблей.

— О! — глаза Джу загорелись. Она приблизила лицо вплотную к экрану. Почему же я их не вижу? Они такие маленькие?

Линда оторвала девочку от экрана и терпеливо принялась объяснять, почему пятнышко зеленого цвета, а не цвета рыбок, и почему оно такое крохотное. Джу слушала рассеянно и беспрестанно болтала ногами.

— И мне можно будет поиграть с ними?

— Увы, Джу, из этого ничего не получится, — торопливо сказал Генри. Мы можем только посмотреть на них издали.

— Отчего же? — Барнер ухмыльнулся. — У нас имеется детский акваланг. Великолепная штучка! Компьютерный регулятор парциального давления и к нему все, что положено. Джу будет выглядеть в нем морской царицей!.. Хочешь быть царицей?

— Хочу! — Джу хлопнула ладонью по колену. Этому она тоже научилась у Барнера.

— Но послушай!..

— Это специальная конструкция, старина! Никаких причин для волнений!

— Хорошо, об этом мы поговорим позже, — Генри опасливо покосился на Линду. — Каким образом вы отыскали ИХ?

— Ты удивишься, но это оказалось чрезвычайно просто. Я дождался, когда Кид выйдет из больницы, и тут же повез его на море. Рыскать с радарами по океану было бы нелепо. Совсем иное дело — иметь под рукой такого человека, как Кид. Того, что вы мне нарассказывали, было достаточно, чтобы прийти к определенному выводу. Помнишь, ты говорил мне, что вы породнились с косяком?

— Да, но не в буквальном же смысле!

— В буквальном, Генри, в самом что ни на есть буквальном. Сын чувствует в незнакомом человеке отца, а отец узнает сына. Мир рыб тоже переполнен чувствами. Это поля, которых мы не понимаем и не поймем. Но как бы то ни было, я надеялся, что Кид превратится для НИХ в подобие маяка. Так оно и вышло. ОНИ приплыли к нам уже через пару недель. Конечно, не все, а сколько их там осталось после той бойни. Ты же видел, их преследовала целая эскадра. Но Торес был бессилен уничтожить все. Часть гигантского разума сохранилась. Очень малая, но, может быть, это и к лучшему.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что эта стая во многом отлична от того прежнего косяка. Перед нами быстро растущий младенец. И этот младенец привязан к нам. Мы в состоянии учить его! Наш мир, наши понятия… Оказывается, он способен кое-что усваивать! Ребенку всегда легче дается чужой язык. То же самое мы наблюдаем и здесь.

— И вы не боитесь, что все повторится? Торес, эскадра…

— В том-то и дело, что нет! Разве я не об этом тебе толкую! Несчастного беспризорного разума больше нет. Кид, я и ты станем его воспитателями. И уж мы-то сумеем привить ему хорошие манеры. Только представь себе! Пройдет три-четыре года, и он повзрослеет. Умный, красивый, с благородной осанкой, почитающий своих опекунов…

— Ну, заладил!.. — Кид ссадил заскучавшую Джу с колен, осторожно поднялся. — А не отложить ли нам ученые беседы до вечера? Просто грех упускать такую погодку. Что скажешь, Генри?

— Ты предлагаешь мне…

— Не только тебе, всем! Всем, кроме Барнера. Он будет нас охранять, хотя с нашим «малышом» этого и не понадобится. Но как говорится, на всякий непредвиденный случай…

— Но, Кид! Это невозможно!

— Почему, Генри? — Линда мягко взяла супруга за руку.

— Вот именно! Почему?! — попугайчиком выкрикнула Джу.

— Черт подери, ведь я отец, не так ли? И я отвечаю за свою дочь! Она даже не умеет плавать!

— Не смеши меня, Генри. У нее будет прелестный костюм морской нимфы, ласты, акваланг. Да она в две минуты выучится плавать! Главное, не бояться, а ты ведь не боишься, Джу?

— Еще чего!

— Вот видишь, — Кид улыбнулся. — Все будет в порядке. Я лично буду сопровождать твою дочь… Эй, Барнер! В чем дело? Это ты вызвал ИХ?

— Нет, но… ОНИ и впрямь приближаются!

Кид внимательно взглянул на Генри.

— ОНИ не приближаются, ОНИ мчатся, как угорелые… Интересно знать, что их так заинтересовало?

— Я бы сказал, не что, а кто, — с улыбкой заметил Барнер. Внимательно следите за нашим Генри. Кажется, он все-таки воскликнет желанное «гип-гип». Что с вами, мистер Больсен? К чему эти волевые усилия? Признайся, ты же рад, старина?

— Да скажи хоть что-нибудь, черт тебя подери! — прорычал Кид. — Ведь не может такого быть, чтобы ты не ЧУВСТВОВАЛ ИХ, И ОНИ тоже знают уже, что ты здесь.

Бледный от охватившего его волнения, Генри поднялся. И все же не смог произнести ни звука. В горле стоял ком, и он боялся сморозить какую-нибудь глупость. Рука Линды пожала ему пальцы.

— Иди к НИМ, Генри.

— Вот видишь, как все замечательно, — Барнер поглядел на Кида. — Чего ты встал, как вкопанный? Готовь снаряжение! Четыре акваланга — не шутка.

— Может быть, Джу мы пока оставим на яхте? — выдавил из себя Генри. А потом, как-нибудь в следующий раз…

— Нет! — его дочь притопнула ножкой.

— Но, Джу!..

— Не надо спорить, мистер Больсен, — Линда ласково прижалась к нему. — Разве твои друзья не сказали, что этот косяк еще в сущности младенец? Давай позволим Джу поплавать с ним. В конце концов, сверстники быстрее находят общий язык. Я верю, что они подружатся.

— Мудрые слова, миссис Больсен, — серьезно прокомментировал Барнер. Весьма и весьма мудрые.

Вертолет

В наушниках тревожно пискнуло. Оператор покосился на багровое от напряжения лицо пилота.

— Вот увидишь, Костик, сейчас начнутся экспромты…

Экспромты в самом деле начались. Центр сообщил, что из квадрата А-12 — того самого, где находился сейчас вертолет, неожиданно поползли танки чуть ли не целый полк. Спутник углядел их семь минут назад. Выходит, «синие» решились на импровизацию. А раз так, ответно приходилось импровизировать и «зеленым». Вся стрекозиная братия, оказавшаяся вблизи упомянутого квадрата, мановением генеральской длани из многоцелевой и десантной обращалась в противотанковую.

— Вот так фокус! — оператор прищелкнул языком. Темные глаза его искрились весельем. — Значит, отправляемся крушить броню?

— Точно! И кстати, мы почти на месте.

— А что делать с десантом? Надо было поинтересоваться. Все-таки в трюме шестнадцать гавриков. Начнем пикировать — они, как горох, раскатятся. И стены нам все попачкают.

— Не попачкают… Предупреди капитана, что действуем по запасному варианту. Высадим их в предгорье.

— То-то обрадуется!.. — оператор перещелкнул на пульте тумблером. Задействовав внутреннее оповещение, строгим голосом кондуктора передал командиру десанта известие. Капитан Чибрин отреагировал замысловатым ругательством, из коего явствовало, что о танках не мог знать только слепой да глухой, что с самого начала и ежу было ясно о намерениях «синих» и что незачем было ждать информации от идиотского спутника — и так далее, и так далее…

Тумблеры погасили разгневанную тираду, но оператор насмешливо прокомментировал:

— Что тут скажешь, парнишка прав.

— Парнишке просто лень пехать от предгорья до сборного пункта. Все-таки лишних семь-восемь километров.

— И что такого? В боевых условиях тоже не мелочь. И вообще, если готовится танковый удар, где, скажи на милость, прятать сотни этих махин? Только в лесу. А лес, вернее, лесок у нас здесь один-единственный.

— Попомни мое слово, когда-нибудь вы с капитаном договоритесь. Теоретики хреновы!..

— Нет, в самом деле! Будь я командующим авиацией…

— По счастью, ты командуешь всего-навсего вертолетом. Да и то — на пару со мной — человеком опытным и вполне внушающим доверие.

— И очень жаль! В смысле, значит, что не командующий… Я бы живо навел тут порядок. И учения провел такие, что все бы только ахнули.

— Ладно, как-нибудь обойдемся без твоих ахов.

— То-то и оно. Мрачновато глядишь, Костик, на рядовой состав. А ведь старички-генералы — такие же, как мы. И даже в большей степени подвержены умственным болезням. Склероз, Костя, — болезнь века. Гиподинамия в совокупности с холестерином вытворяют такое…

Что именно вытворяют холестерин с гиподинамией, оператор договорить не успел. Треснуло над головами, желтая сверкающая полоса распорола небо. Машину тряхнуло. На пару мгновений они ослепли. Когда вновь вернулось твердое ощущение реальности, они сообразили, что машина падает.

— Черт возьми! Что это было? — оператор бегал пальцами по клавиатуре бортовой ЭВМ, считывая информацию с датчиков. — С третьего пилона сорвало ракету…

— Ничего, Серега, не суетись, — пилот остановил падение, выровнял машину. — Все в порядке, отделались легким испугом.

— И ракетой, не забывай! На всякий пожарный засеки место. Слушай! Неужели это и есть сухая молния?

— Кто его знает… Это ведь навроде Бермудов. Все слышали, но никто не видел…

Позади в дверь забарабанили кулаками.

— Вот и Чибрин спохватился. Сейчас будет разбивать нам носы, оператор протянул руку, щелкнул замком. Дверь тут же приоткрылась, в проеме показалась взлохмаченная голова капитана. Он был встревожен.

— Что тут у вас стряслось, ребятки?

— Из «Калашникова» попали. В фюзеляж…

— Не болтай! — резко оборвал оператора пилот. Нехотя пояснил капитану: — Сами не успели сообразить. Похоже на грозовой разряд, но откуда ему взяться?.. Вон небо-то какое чистое.

— А может, действительно кто снизу шарахнул?

— Да нет, машина вроде в исправности. Серега считает, что это сухая молния. Слыхал когда-нибудь о такой?.. Кое-где их регистрируют, случались даже и жертвы. Твои ребята как?