— Кто она такая?
— Пока мы точно не знаем. Нам, вероятно, придется обыскать все здание целиком. На пути туда подразделение, занимающееся ликвидацией поджогов, и антитеррористическая группа. Там находится та, которую он собирался сжечь. Я надеюсь, что мы прибудем вовремя. В любом случае поторопись.
— Будем там через пятнадцать минут.
Пожарные направили в двадцатисемиэтажное здание в центре города две дюжины своих сотрудников. Для проведения поэтажного осмотра Боб Хауманн собрал пять своих групп расширенного состава, по шесть полицейских в каждой вместо обычных четырех.
Сакс добиралась туда около получаса из-за предпраздничных пробок. Задержка не слишком большая, но для нее лишние пятнадцать минут уже много значили. Она не хотела опаздывать к прибытию в здание групп, которым предстоял его штурм. Хотя формально Амелия была детективом-экспертом по месту преступления, она всегда мечтала принимать участие в тактических операциях, быть с теми, кто первым входит туда, где затаился преступник.
Если они найдут там Часовщика, это будет ее последний шанс поучаствовать в штурме перед тем, как она уйдет из полиции. Амелия пыталась убедить себя, что и в ее новой работе в качестве специалиста по охране в агентстве «Арджайл» будет много интересного, однако понимала, что наиболее яркие тактические операции выпадают все-таки на долю полиции.
Сакс и Пуласки бежали от своего автомобиля к командному посту у заднего выхода из офисного здания.
— Кто-нибудь его видел? — спросила она Хауманна.
Хауманн покачал взъерошенной головой:
— Пока нет. Камера видеонаблюдения в коридоре засняла кого-то очень похожего на его фоторобот, с сумкой в руках. Нам неизвестно, покинул он здание или все еще находится там. В нем есть два задних и два боковых выхода, на которых ни сигнализации, ни видеокамер.
— Вы проводите эвакуацию? — спросил мужской голос.
Амелия повернулась. У нее за спиной стоял детектив Деннис Бейкер.
— Только начали, — ответил Хауманн.
— Как вам удалось его найти? — спросила Амелия.
— Тот склад, выкрашенный в зеленый цвет, он использовал в качестве тренировочной базы, — ответил Бейкер. — Я нашел там его заметки и карту этого здания.
Амелия все еще сердилась на лейтенанта за его слежку за ней, но хорошая работа в любом случае заслуживает похвалы, поэтому она кивнула со словами:
— Неплохо, совсем неплохо.
— Ничего особенного, — отозвался он с улыбкой. — Немного внимательности, вот и все. Ну и, конечно, удачи.
И Бейкер, натягивая перчатки, поднял глаза на безликое офисное здание.
Глава 30
17.01
Сидя в своем кабинете, Сара Стэнтон услышала какой-то шум над головой в системе оповещения сотрудников.
Среди ее коллег в компании ходила шутка, что руководство поставило на динамики — специальные фильтры, чтобы сделать передаваемые сообщения совершенно непонятными. Сара повернулась к компьютеру, обратившись к кому-то из коллег:
— Что они там говорят? Ничего не понимаю.
— Какое-то сообщение, — отозвался он.
А…
— Никак им неймется. Уже тошнит от их выдумок. Небось опять какие-нибудь противопожарные учения.
— Не знаю.
Мгновение спустя раздался звук сирены.
Ну вот, она была права…
После 11 сентября учебную тревогу проводили практически ежемесячно. Первые два раза Сара послушно присоединялась к другим сотрудникам и вместе с ними выходила на улицу. Но сегодня температура воздуха приближалась к двадцати градусам, и у Сары была масса работы. Кроме того, если в здании действительно начался пожар и все выходы заблокированы, гораздо удобнее просто выпрыгнуть из окна. Ее офис располагался на третьем этаже.
Поэтому, не обращая внимания на сирену, она вернулась к компьютеру.
И тут Сара услышала голоса из коридора, приближавшиеся к ее кабинету. В них чувствовалась реальная обеспокоенность. Помимо голосов, до нее донесся звон металла. «Пожарная техника?» — подумала она.
Возможно, что-то действительно случилось.
За спиной послышались тяжелые шаги. Они приближались. Сара обернулась и увидела полицейских в форме темного цвета с оружием в руках. Полиция? Господи, неужели снова нападение террористов?! И ей сразу же захотелось немедленно отправиться в школу за сыном и забрать его оттуда.
— Мы эвакуируем здание, — сообщил полицейский.
— Снова террористы? — спросил кто-то.
— Нет, — ответил полисмен, но не стал ничего больше объяснять. — Все должны без паники, организованно покинуть здание. Возьмите только верхнюю одежду. Все остальное оставьте здесь.
Сара немного успокоилась. Тревожиться за сына нет особых причин.
Другой полицейский громким голосом произнес:
— Мы ищем огнетушители. В вашем помещении они есть? Ни в коем случае не прикасайтесь к ним. Просто сообщите нам. Я повторяю, ни в коем случае не прикасайтесь к ним!
Значит, действительно где-то пожар, подумала Сара, натягивая пальто. А вовсе не террористы.
Затем она задалась вполне логичным вопросом: почему пожарные пользуются не своими огнетушителями, а огнетушителями их компании? У них что, нет своих? И почему они так боятся, что мы можем ими воспользоваться? Вроде бы они не требуют особой подготовки.
«Я повторяю, ни в коем случае не прикасайтесь к ним!»
Полицейский заглянул к ним.
— О, офицер? Вам нужен огнетушитель? — спросила она. — У меня один из них как раз под ногами.
И она приподняла тяжелый красный цилиндр с пола.
— Нет! — крикнул он и бросился к ней.
Амелия поморщилась, когда в наушниках послышался громкий мужской голос:
— Группа пожарных, третий этаж, офис в юго-восточном углу здания. Срочно! Быстрее, быстрее, быстрее!
Десяток пожарных и полицейских из антитеррористического подразделения, поспешно забрав свою технику, ринулись по направлению к заднему выходу.
— Состояние? — рявкнул в микрофон Хауманн.
Услышали они только тревожные голоса и нечленораздельные восклицания поверх завывания сирены.
— Возгорание имело место? — настойчиво повторял в микрофон Хауманн.
— Дыма не видно, — ответил Пуласки.
Бейкер бросил взгляд на третий этаж и покачал головой.
— Если это спирт, — заметил один из руководителей пожарных, — дыма не будет до тех пор, пока не вспыхнут вторичные материалы. — И невозмутимо добавил: — Или ее волосы и кожа.
Амелия продолжала вглядываться в окна, сжав кулаки. Неужели женщина уже умирает в страшных мучениях? И полицейские стоят рядом, не в силах помочь ей?
— Пошли, — прошептал Бейкер.
И тут в рации послышался голос:
— Устройство в наших руках… Мы нашли его… Да, оно у нас. И оно не воспламенилось.
Амелия закрыла глаза.
— Слава Богу! — тихо произнес Бейкер.
Люди узким ручейком покидали здание под пристальным наблюдением сотрудников Хауманна и патрульных полицейских. Они искали Дункана, сравнивая лица выходящих мужчин с фотороботом убийцы.
Полицейский подвел какую-то женщину к Сакс, Бейкеру и Пуласки. В ту же минуту к ним присоединился и Селлитто.
Очередная потенциальная жертва Часовщика Сара Стэнтон рассказывала, как нашла огнетушитель под своим столом. До ее ухода на обед его там не было. Она не видела, кто его там оставил. Кто-то из сотрудников сообщил, что заметил рабочего в форменной одежде неподалеку от ее стола, но не мог вспомнить никаких других подробностей, фоторобот не узнал и понятия не имел, куда ушел названный рабочий.
— Состояние устройства? — спросил Хауманн.
Ему ответили по рации:
— Часового механизма не видно, но манометр наверху явно фиктивный. Скорее всего он и есть детонатор. Сильный запах спирта. Ребята из антитеррористического подразделения положили устройство в специальный футляр. Они отвезут его на экспертизу. А мы продолжаем поиски преступника.
— Обнаружены ли какие-либо признаки его пребывания в здании? — спросил Бейкер.
— Никаких. Здесь есть две пожарных лестницы и лифты. Он мог выбраться любым из названных способов. Кроме того, на этаже размещаются еще четыре или пять других компаний. Он мог пройти в офис любой из них. Мы начнем там обыск через несколько минут, как только полностью закончим с устройством.
Через пять минут представитель антитеррористического подразделения сообщил, что других подобных устройств в здании нет.
Амелия допросила Сару, затем по рации связалась с Раймом и сообщила ему о состоянии дел. Женщина не знала ни одну из других жертв Часовщика и никогда не слышала имени Джеральда Дункана. Ее очень расстроил рассказ о гибели жены Дункана рядом с ее домом, хотя она и не помнила, чтобы неподалеку от нее происходили какие-то несчастные случаи.
Спустя некоторое время Хауманн поставил их в известность о том, что его подчиненные закончили осмотр здания. Часовщик вновь ускользнул.
— Черт! — пробормотал Деннис Бейкер. — А мы ведь были так близко.
— Ну что ж, — разочарованно произнес Райм, — проведите тщательный осмотр места преступления и сразу же сообщите мне о результатах.
Хауманн направил две группы на склад, который Дункан использовал в качестве базы, на тот случай, если убийца вдруг вернется туда.
Они ушли. Амелия надела на себя белый «Тайвек» и схватила металлический чемоданчик с основным инструментарием эксперта.
— Я помогу, — предложил Пуласки и натянул второй белый комбинезон.
Она протянула ему свой чемоданчик, а сама взяла другой.
На третьем этаже она остановилась и внимательно осмотрела коридор. Сфотографировав его, Амелия вошла в помещение компании и проследовала к месту работы Сары Стентон.
Здесь они вместе с Пуласки поставили чемоданчики и извлекли из них основной инструментарий по сбору вещественных доказательств: пакеты, пробирки, щеточки, клейкие ленты и электростатические листы для снятия образца следов, химикаты для проявления скрытых отпечатков.
— Чем мне заняться? — спросил Пуласки. — Осмотром лестницы?