Холодная ночь — страница 19 из 46

— Ты не скажешь мне, где он?

— Прошлой зимой ты хотела, чтобы он отстал от тебя. Что изменилось сейчас?

— Я просто не догадывалась, как далеко он зашел, — заявила она. Эти слова, сказанные окончательно сбрендившей Черити, прозвучали невероятно иронично. — И каким лицемером стал. Раньше он признавался, что он убийца. Он помнил, что убил меня. Так что скажи мне, где он, Бьянка. Я хочу ему напомнить.

Смогу ли я убежать, прежде чем она меня схватит? Боюсь, что нет. Во всяком случае, Ракель ждет на улице. Если меня не будет слишком долго, она позовет подмогу. Лучшее, что я могла сделать, — это тянуть время.

— Извини, Черити. Не могу.

— Ты стала охотником на вампиров? — Она показала на мой пояс, из-за которого торчал кол; я машинально положила на него руку, подсознательно желая защититься. — Вступила в Черный Крест, как твой дорогой Лукас? Не один Балтазар запутался.

Я попятилась, и Черити шагнула в мою сторону. Своей тонкой длинной рукой она захлопнула дверь, щелкнул автоматический замок. Нежное юное личико и внешняя хрупкость все время вводили меня в заблуждение. Черити была очень высокой — всего на пару дюймов ниже брата, — но не рост являлся источником ее силы, хотя и служил напоминанием о ней.

«Нужно ее отвлечь, — подумала я. — Это даст мне время».

— Миссис Бетани очень рассердилась.

— Могу себе представить. — Она по-девчачьи хихикнула. — Ты замечала, как она морщит нос, когда бесится? Это так смешно! — Черити состроила гримаску — точная копия взбешенной миссис Бетани, и я невольно улыбнулась, несмотря на страх. Но при этом не забывала, что именно так Черити и действует — располагает к себе настолько, что ты забываешь об осторожности.

— Миссис Бетани поддерживает множество вампиров. Десятки, а может, и сотни.

Это подействовало сильнее, чем я предполагала.

— Этого не должно случиться, — прошептала Черити, и в ее глазах не осталось ни капли веселья. — Кланы не должны объединяться вокруг миссис Бетани. Это важно.

— И ты скажешь мне почему?

— Да, — ответила Черити, удивив меня, и улыбнулась чересчур сладко. — После того как ты скажешь мне, где мой брат. А ты мне скажешь.

Шеперд прыгнул ко мне с потрясающей скоростью. Я смогла увернуться, но с трудом, и при этом стукнулась о стену. Он снова направился ко мне, но тут я вспомнила тренировки с Лукасом в Черном Кресте и безупречно воспроизвела движения: уклониться влево, схватить его за руку, крутануть и толкнуть. Шеперд с такой силой ударился о дверь, что она затрещала.

Я почувствовала себя по-настоящему крутой — правда, только на секунду, пока Черити не схватила меня сзади.

— Отпусти меня! — закричала я. — Сейчас здесь будут остальные!

— Они не успеют тебя спасти. — Черити так сильно дернула меня назад, что я не устояла на ногах и упала на ковер.

Меня охватила паника, угрожающая лишить способности соображать и двигаться, и тут раздался звон — это разбилось окно. Во все стороны полетели осколки, я вскрикнула и услышала, как от боли завопил Шеперд. Он упал лицом вниз, повалившись на меня. Я в отчаянии попыталась столкнуть его и увидела торчавший из спины кол.

Арбалет! Кто-то выстрелил прямо через окно!

Черити выругалась, метнулась вперед и выдернула кол. Я изо всех сил дергалась, пытаясь выползти из-под Шеперда, но, кажется, сейчас Черити волновала не я.

— Мы к этому еще вернемся, — пообещала она, поднимая на ноги дрожавшего, что-то бормочущего Шеперда. — Шевелись!

Они выбежали из квартиры, и ненадолго я осталась одна, тяжело дыша и плохо соображая. И тут снаружи раздался крик Даны:

— Где, черт возьми, Бьянка?

— Дана! — Я с трудом выпрямилась. Ноги не слушались. — Дана, я здесь!

Из коридора уже доносились звуки битвы — глухие удары и крики боли.

Я подошла к двери и выглянула. Черити исчезла. В дальнем конце коридора, у выхода на лестницу, сцепились Дана и Шеперд. Я не могла разглядеть, чья берет, но заметила лицо Шеперда и увидела, что он уже выпустил клыки и готов укусить.

— Берегись! — закричала я.

Дана извернулась, сильно ударила Шеперда левой рукой и толкнула его. Он вышиб дверь, перевалился через поручни и полетел вниз с лестницы, с грохотом ударяясь о металлические перила.

— Идем! — крикнула Дана. — На лифт времени нет!

Я побежала следом так быстро, как позволяли мои трясущиеся ноги, но к тому времени, когда мы спустились, Шеперд уже исчез. Швейцар без сознания лежал возле своей будки — или его вырубила Дана, или Черити и Шеперд.

Мы вышли под дождь. Мне было плевать, что я промокну, — главное, больше никогда сюда не возвращаться. Когда мы появились, Ракель просияла:

— Слава богу, что вы обе целы!

— Ты его видела? — спросила Дана. — Этого растамана?

— Нет, отсюда никто не выходил. Может быть, Милош видел. — Ракель показала на крышу дома через дорогу, и я разглядела там человека с арбалетом. Только благодаря Милошу, одному из самых жестоких охотников на вампиров, сегодня я осталась жива.

— Похоже, тебе нелегко пришлось. — Дана положила руки мне на плечи. — Ты в порядке, Бьянка?

Я помотала головой. Дана крепко обняла меня, а сзади обняла Ракель. Я ощущала их облегчение, такое же сильное, как и мое собственное.

Они были моими самыми лучшими подругами. И охотниками на вампиров. Они меня любили. Они стояли рядом, когда пытали Балтазара. Я так на них злилась, что мне хотелось визжать, и любила их так сильно, что сердцу было больно в груди. Я знала, что, убивая вампиров, они поступают неправильно, но вампир, которого я пыталась спасти, предал меня. Это невозможно распутать, мне просто придется с этим жить.

Не произнеся ни слова, я тоже обняла обеих и сказала себе, что эта минута и есть главное, а все остальное не имеет значения.


На следующий день меня освободили от патрулирования, что было прекрасно само по себе, но Элиза пошла еще дальше и дала выходной Лукасу. Ну, в данном случае «выходной» означал раскапывание вещей из-под камней и пыли в нашей прежней штаб-квартире вместо охоты на вампиров. Остальные, возможно, присоединятся к нам позже, сказала Элиза, но пока задание дано только нам с Лукасом. И поскольку мы были вместе, меня это устраивало.

— Ты уверена, что нормально себя чувствуешь? — спросил он в десятый раз.

Мы стояли около одного из старых жилых вагонов среди обломков камней, грязные, как в день нападения.

— Клянусь, все хорошо. Черити меня просто испугала.

— Она хочет превратить тебя в вампира, — сказал Лукас. — И похоже, намерена во что бы то ни стало выследить и поймать.

— Пока мой телохранитель рядом, мне ничто не угрожает, — засмеялась я, ткнув пальцем в его твердые бицепсы.

В туннеле стояла ужасная жара, и Лукас был без рубашки. Раньше здесь работали вентиляторы, делая это место пригодным для жизни, но сейчас температура сильно поднялась и было настолько влажно, что казалось, будто мы не ходим, а плаваем.

Лукас поцеловал меня так страстно, что мы оба наверняка потеряли бы голову, не будь окружение таким мрачным. Когда наши губы разъединились, он сказал:

— Нам в самом деле совершенно необходимо найти возможность проводить хоть какое-то время наедине.

— Скоро мы постоянно будем наедине. — Я положила ладони на его голую грудь и застенчиво добавила: — Просто дождаться не могу.

Его взгляд, вопросительный и напряженный, встретился с моим. Низким, восхитительно-хриплым голосом Лукас произнес:

— Если ты будешь готова… когда ты будешь готова… ты знаешь, я не стану тебя торопить…

Я его поцеловала, и у меня закружилась голова. Я выдохнула:

— Я хочу быть с тобой. Полностью.

Лукас склонился надо мной, но голова кружилась все сильнее — дело было не только в поцелуе. Смеясь от смущения, я выставила вперед руку, Лукас поддержал меня и усадил.

— Я же сказал, что ты очень бледная. Бьянка, ты уверена, что чувствуешь себя хорошо?

— Здесь и вправду ужасно жарко, — призналась я. — К тому же я голодна.

— Мы можем бросить в любую минуту. Здесь придется раскапывать много месяцев, так что вряд ли имеет особое значение, сколько мы успеем за один день.

— Есть кое-что, что я очень хочу найти. — Я откинула со лба мокрые от пота волосы и посмотрела на Лукаса, думая о том, как пульсирует кровь у него под кожей. — Слушай, мне нужно поесть.

— Ты имеешь в виду кровь?

Я быстро оглянулась, скорее по привычке — мы были в туннеле одни и могли разговаривать открыто.

— Да.

— Я добуду тебе кровь.

— Только не твою! — резко сказала я, потому что сейчас могла и не остановиться.

Лукас покачал головой:

— Здесь неподалеку есть больница. Я совершу небольшой набег на их банк крови, а заодно принесу холодной воды.

— Вот это здорово.

Он ушел на улицу, а я села, прислонившись спиной к стене. Весь день я убеждала себя, что причина моей слабости и головокружения в голоде и вчерашних волнениях. К тому же мне пришлось трудиться в такой духоте, совершенно естественно, что я почувствовала себя плохо.

Но слабость, которую я ощущала, казалась немного иной, будто я подхватила какой-то вирус. Мне редко доводилось болеть, и я сильно сомневалась, что узнаю симптомы. Может быть, это всего лишь противная летняя простуда, начавшаяся некстати?

Вздохнув, я оттолкнулась от стены и встала. Пусть даже я чувствую себя паршиво, но дело-то нужно делать?

Зайдя в старый вагон метро, я включила фонарик. Камни и пыль толстым слоем покрывали пол, и почти все внутри было грязным. Но, увидев карандашный рисунок, скотчем приклеенный к стене, я улыбнулась. Это наше с Ракель прежнее жилище.

Я нетерпеливо начала вытаскивать камни из-под своей койки, прокопалась сквозь слой грязи и пыли, сомкнула пальцы на чем-то матерчатом, с усилием потянула и вытащила из-под обломков свою сумку. Одежда, конечно, испорчена, но может быть…

Да! Я вынула из сумки гагатовую брошь, подаренную мне Лукасом на первом свидании. Ее блестящая черная поверхность вся покрылась пылью, но тонкая резьба вроде бы цела. Придя в восторг, я попыталась приколоть ее к дешевой футболке, но ткань оказалась слишком тонкой и тогда я прицепила брошь к поясу джинсов.