Холодная война — страница 33 из 56

Жаль, что мы не можем вернуться в Мурманск на ремонт!

Лосенко наблюдал из люка на верхушке паруса, как его люди, благодарные за возможность подышать свежим воздухом, трудились над тем, чтобы выловить американского лоцмана из моря. Он был несколько удивлен, увидев, что пилот оказался женщиной. Ярко-оранжевый спасательный жилет помог ей выделиться на фоне темно-синих волн, когда она подплыла к ожидающей ее подводной лодке. Русские моряки тоже носили спасательные жилеты-на случай, если они упадут за борт во время опасной операции. Шеф Комаров наблюдал за спасателями, пока они выбрасывали веревку. К счастью, море было достаточно спокойным, чтобы позволить такое спасение.

“Я не уверен, что это разумно, капитан, - тихо сказал Иванов. Стоя рядом с Лосенко на мостике, старпом внимательно следил за вертолетом, зависшим неподалеку. Ко лбу у него была прилеплена липкая повязка. “Мы здесь очень уязвимы.”

- Рассчитанный риск, - согласился капитан. “Но если бы этот вертолет хотел напасть на нас, он бы уже это сделал.”

Он перевел бинокль со спасательной операции на вертолет, о котором шла речь. Даже в тусклом свете он был поражен фрагментарным видом "Апача", который, казалось, был собран из частей нескольких разных вертолетов. Его выветрившаяся краска была лоскутным одеялом с разнообразными камуфляжными узорами. Оливково-зеленая дверь столкнулась с песочно-коричневым оттенком окружающих панелей. Грубые граффити, размазанные по всем его ребрам и фюзеляжу, едва ли отражали профессионализм старых американских военных. Эмблема в виде черепа со скрещенными костями и неоново-красными глазами больше напоминала пирата, чем солдата. - Скайнет отстой!-на посадочных салазках было написано по-английски из баллончика.

Свалочный вид вертолета, наряду с его вульгарной бравадой, красноречиво говорил о Сопротивлении.

- Мы не можем вечно плыть без союзников, Алексей. Лосенко опустил бинокль. “Вы видели, как отреагировали солдаты, когда решили, что мы встретились с нашими товарищами по оружию. Впервые за несколько месяцев у них появилась надежда.- Он кивнул на вертолет Сопротивления. - Думай об этом как о прыжке веры.”

Иванов бросил ему в ответ свои собственные слова.

- Я думал, ты сказал предателю, Франц, что в наши дни доверия не хватает?”

- Пилоты этих самолетов не лгали нам, - напомнил ему Лосенко. “И они встали на нашу защиту, когда мы были в опасности. Если бы не внезапное прибытие американского самолета, К-115, возможно, покоился бы сейчас на дне океана, его корпус был бы смертельно поврежден. Уже одно это требует дальнейшего расследования.”

Старпом с сомнением хмыкнул.

“Как скажете, капитан. Он посмотрел на Апача, без сомнения думая об американских ракетах, которые испепелили его семью. - Но вспомни, что говорят о волках в овечьей шкуре. Я, например, намерен быть настороже.”

- На меньшее я и не рассчитываю, мистер Иванов.”

Спустившись на палубу, шеф Камаров и его люди сумели вытащить лоцмана-Янки из моря. Навстречу ей спустился Лосенко, за ним-Иванов. Подозрительный старпом держал одну руку на рукоятке пистолета. Холодные брызги брызнули им в лицо. Белая вода плескалась о открытые борта корпуса. После долгих месяцев плавного плавания под водой колеблющаяся палуба неприятно шаталась под ногами Лосенко. Его морские ноги заржавели.

- Никаких опрометчивых шагов, - предупредил он Иванова. “Эта женщина - наша гостья, пока я не скажу иначе.”

На промокший летный костюм дрожащего пилота было наброшено тяжелое шерстяное одеяло. Она неуверенно стояла на качающейся палубе. Бдительные матросы стояли по бокам от нее, держа ее за руки, чтобы держать в вертикальном положении и держать под контролем. Вода капала с коротко стриженных каштановых волос. Синяк под глазом и распухшая губа свидетельствовали о грубом приземлении. Серебряные жетоны висели на цепочке у нее на шее. По подсчетам Лосенко, ей было лет двадцать пять. Судя по всему, она была латиноамериканка по происхождению. Губы у нее были синие.

- П-прывет!- Янки приветствовал их на отвратительном русском языке. “Ты шкипер этой лодки?- У нее стучали зубы. - Н-надеюсь, твой английский лучше моего р-русского.”

“Я говорю по-английски, - ответил Лосенко. - Капитан Дмитрий Лосенко к вашим услугам. Мы благодарны вам за помощь в борьбе с нашим врагом.”

- Черт, спасибо, что в-вытащили меня. Я начинала чувствовать себя кубиком льда в холодной газировке. Кстати, о заморозке мозга! Она отстранилась от своих опекунов и с энтузиазмом взяла руку капитана в ледяную хватку. - Капрал Лус Ортега. Приятно познакомиться.”

Темные глаза Иванова сузились. “Вы из ВВС США?”

“Раньше была, - ответила Ортега. Она сбросила одеяло, обнажив ярко-красную повязку на рукаве. Она гордо кивнула в ответ. - Теперь Сопротивление.”

Сопротивление! Лосенко испытал прилив возбуждения. Возможно, у них еще оставался шанс отвоевать планету у машин.

Ортега тоже протянула руку Иванову. Старпом проигнорировал его, предпочтя вместо этого допросить пилота.

“Как вы нас нашли?”

“Я не искала вас, - признался Ортега. Она отдернула руку. -Вместо этого мы охотились за этим кораблем, полным металлолюбивых коллаборационистов. Перехватили ваши радиопередачи. Я не могла разобрать всего русского, но суть уловила. Похоже, у тебя были неприятности. Решил, что мы тебе поможем.- Она натянула одеяло на плечи. “Ты же знаешь, что они говорят. "Враг моего врага" и т. д. Кроме того, мы искали возможность вступить в бой с этим линкором. Вы, ребята, были хорошим развлечением.”

Она с сожалением посмотрела на тела в воде.

“Но это нам дорого обошлось. Но это война. Противник потерял больше, чем мы. Это ведь самое главное, верно?”

Иванов оставался скептиком. Смерть остальных американцев ничего для него не значила.

- Эти сообщения были зашифрованы. Как ты мог подслушивать их разговор?”

Ортега хмыкнул.

- Черт возьми, Борис, Мы взломали твой шифр несколько лун назад. Кое-кто из твоих старых товарищей связался с нами некоторое время назад, поделился всем, что знал. Это, знаете ли, единое усилие. Все мы из плоти и крови против металла.”

- Объединенными усилиями, - с сомнением повторил Иванов. Казалось, его тошнит от одной этой мысли. “Ты и наш собственный народ?”

Ортега не отступала.

- Именно это я и говорю, Борис. У тебя с этим проблемы?”

“Меня зовут Иванов, - коротко ответил старпом. Под его щекой дернулся мускул. - Капитан Второго Ранга.”

Лосенко восхищался его самообладанием. Учитывая ужасную потерю своей семьи, Алексей, вероятно, хотел застрелить первого встречного американца или, по крайней мере, врезать по физиономии самоуверенному пилоту. Он счел за лучшее разрядить обстановку.

- Мистер Иванов, пожалуйста, спуститесь вниз и проследите за ремонтными работами.- Он встал между старпомом и женщиной. “Я хочу получить полный отчет о масштабах ущерба и о том, как скоро мы сможем приступить к работе.”

- Есть, сэр.- Иванов, казалось, горел желанием покинуть присутствие американки. Он повернулся на каблуках и быстро зашагал прочь.

Ортега проводила его взглядом.

“А что у него за..?”

- Война была тяжелой для всех нас, - объяснил Лосенко. Он заметил, что Ортега дрожит, и сменил тему. - Вы замерзли, капрал. Давайте найдем вам сухую одежду и теплую еду.- Он взглянул на вертолет на горизонте. “Я сообщу вашим коллегам, что вы в безопасности и добро пожаловать на борт этого корабля. Позже мы сможем договориться о том, чтобы вернуть вас в ваше подразделение.”

Ортега взмахнула руками, подавая сигнал другому вертолету, прежде чем позволить отвести себя к ближайшему открытому люку.

- Премного благодарна, капитан.- Она понизила голос до заговорщицкого шепота, как будто боялась, что Скайнет может подслушать. “Мы можем где-нибудь поговорить наедине? Честно говоря, есть причина, по которой мои приятели в другом вертолете позволили вам забрать меня вместо них. Сопротивление могло бы использовать такую лодку. Возможно, у меня есть к вам предложение... от моего командира.”

- Джона Коннора?”

- Нет! Ортега рассмеялся при одной мысли об этом. - Коннор-это всего лишь голос. Я даже не уверен, существует ли такой человек на самом деле. Я говорю о настоящем деле. Большое начальство.”

Лосенко постарался не показать своего разочарования. Радиопередача Коннора давала единственную надежду на то, что мир когда-нибудь снова станет нормальным. Теперь он озадаченно посмотрел на Ортегу.

“А кто ваш командир?”

- Эшдаун, - ответил пилот. - Генерал Хью Эшдаун.”

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ2018

Резервная база, спрятанная глубоко в глухих лесах национального парка Врангеля-Сент-Элиаса, делала заброшенный шахтерский городок похожим на курорт Вегаса по сравнению с ним. Выжившие после атаки Т-600 были разбросаны по Акрам зимней пустыни, занимая все хижины, домики, кемпинги, палатки, фургоны, пещеры, туннели и наспех построенные убежища, которые могли вместить эвакуированных. Распространение ячейки на несколько объектов-вместо одного централизованного местоположения-было неудобно и затрудняло организацию, но, по крайней мере, это уберегло бы их от радаров Скайнета.

По крайней мере, Молли на это надеялась.

“Так в чем же дело?- спросила она Гейра, готовясь к худшему. Они захватили полуразвалившуюся старую хижину старателя на берегу замерзшего ручья. Пронизывающие до костей сквозняки проникали сквозь голые деревянные стены, несмотря на тряпки, картон и обрезки поролона, заткнутые в щели. Разбитое окно было заколочено досками размером два на четыре дюйма. Тающий снег просачивался сквозь крышу, постоянно капая в ведра и кастрюли, которые нужно было опорожнять гораздо чаще, чем ей хотелось бы.

На полу были расстелены спальные мешки. Выцветший календарь на булавках казался таким старым, что она подумала, не относится ли он ко временам Золотой Лихорадки. От входной двери до флигеля было холодно и неуютно. Драная медвежья шкура пахла плесенью.