Холодная война — страница 52 из 56

Разве не все мы такие, подумал он.

С другой стороны, это начинало выглядеть так, как будто старение было не совсем тем, о чем ему нужно было беспокоиться. Может быть, артрит и ревматизм не были на картах.

Он поправил парашют, готовясь выпрыгнуть из него перед неизбежным плазменным взрывом,когда, к его удивлению, Охотник-убийца снова упал в зеркало. Как только он оказался почти в пределах досягаемости его оружия, HK остановился в воздухе.

Какого черта? Гейр ничего не понял. Сначала он подумал, что ошибся, что это какая-то оптическая иллюзия, но, наблюдая, как страшный самолет сжимается позади него, он понял, что его первое впечатление было верным. HK пришел к однозначному уничтожению. Он не менял курса и не пытался перехитрить его, а просто висел на месте.

"Не то чтобы я жалуюсь, - подумал он, - но чего он ждет?

Срочная передача достигла процессора Охотника-убийцы, сообщая ему, что поезд снабжения столкнулся с Сопротивлением. Что-то помешало ему завершить свой бег. Анализ показал, что повстанцы-люди пытаются отвлечь ценные стратегические полезные ископаемые.

Требовались немедленные действия.

Продвинутая нейронная сеть HK обработала данные в одно мгновение. Он быстро оценил ценность прекращения бегства самолета в сравнении с необходимостью защищать разбившийся поезд. Это был простой расчет. Примитивный самолет и его пилот представляли минимальную угрозу. Его главной задачей было сохранить уран, необходимый Скайнет для будущих операций.

ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ВРАЖЕСКИХ САМОЛЕТОВ: ОТМЕНЕНО.

Он выключил лазеры наведения и изменил курс.

Гейр смотрел, как HK удаляется. Ошеломляющее чувство облегчения быстро сменилось ужасающим осознанием того, что он точно знал, куда это приведет.

К Молли и остальным.

- Он взглянул на часы. 11:10. К этому времени грабители поездов уже не могли скрыться с Ураном. Они будут легкой добычей для плазменных пушек HK.

Оставалось сделать только одно.

Вот дерьмо, подумал он. Должно быть, я сошел с ума....

Он повернулся и погнался за охотником-убийцей. Бросив осторожность северному ветру, он проигнорировал тревожное дребезжание, исходящее от отказавшего двигателя Мустанга, и подошел к HK, догнав его, прежде чем он даже вернулся к вулкану. Он включил посадочные огни, стробоскопы и навигационные огни, чтобы привлечь внимание машины. Он включил встроенный в Панель управления CD-плеер и увеличил громкость до максимальной. Вагнеровская походка сотрясала кабину. Волнующая музыка соответствовала его настроению. Его внутренний Викинг всплыл на поверхность.

“Не поворачивайся ко мне спиной, - пробормотал он сквозь ревущую музыку. “Мы еще не закончили.”

Он открыл огонь из пушки Гатлинга.

Но HK по-прежнему игнорировал его, его кибернетический разум был занят более важными делами. "Тандерберд" нырнул под него, стреляя по его уязвимым турбовентиляторам, в то же время зигзагообразно двигаясь вперед и назад, чтобы уклониться от установленных сзади орудий и пушек. Самолет метался туда-сюда, жаля и отступая, как разъяренная Оса. Гейр дергал рычаг управления взад и вперед, полагаясь на свой ум и рефлексы, как подросток, сражающийся с самым сложным уровнем особенно сложной компьютерной игры.

Только эта игра была ради его собственной жизни и жизни людей, которых он любил.

"Это дает мне преимущество", - подумал он. Так и должно быть!

Удачный выстрел вызвал вращающиеся лопасти правого борта вертолета HK-это двухконтурный. Он едва поцарапал двигатель, но сделал то, что должен был: убедил машину, что надоедливый истребитель представляет собой законную угрозу, с которой нужно бороться.

Машина повернулась лицом к Тандерберду. Ослепительные прожекторы заливали кабину самолета резким белым сиянием.

Но Гейр еще не был готов выйти на свет. Тандерберд сделал петлю вверх, чтобы уйти. Пар с шипением вырывался из его верхних двигателей. Плазменные разряды опалили воздух позади него. Мустанг снова бежал, спасая свою жизнь, но Гейр знал, что далеко он не уйдет.

Конец линии, понял он. Он хлопнул по фонарю, и тот улетел в небо. В кабину ворвался ледяной порыв ветра. Он слышал, как ХК пикирует на добычу.

"Полет Валькирий" достиг своего апогея.

- Джеронимо!”

Оттолкнувшись, он бросил самолет в крен и выпрыгнул из кабины. В последнюю минуту его ботинок застрял между сиденьем и поручнем, но яростный поток воздуха вырвал его из рук. Гравитация захватила его, и он полетел вниз, к заснеженной пустыне в тысячах футов под ним. Свободное падение заставило его сердце бешено колотиться. Куртка летчика, шлем и шарф едва защищали его от пронизывающего до костей ледяного ветра. Леса, озера и горы, казалось, обрушились на него с такой скоростью, что у него перехватило дыхание. Это был рискованный прыжок. Была большая вероятность, что он сломает себе шею или окажется насаженным на верхушку дерева.

Не то чтобы у него был большой выбор.

Над ним плазменный взрыв наконец разнес "Тандерберд" на куски. Грохот, достойный своего названия, на мгновение заглушил ветер, пронесшийся мимо, когда он упал. Куски горящих обломков дождем посыпались с неба, преследуя падающего пилота, который бросил их на землю внизу. Острая боль пронзила его сердце, когда почтенный истребитель был потерян навсегда. В отличие от легендарного Феникса, Тандерберд не возродится из пепла.

Он затаил дыхание, ожидая, что HK последует за ним в следующий раз, но, очевидно, крошечная фигурка оказалась ниже его внимания. Развернувшись вокруг своей оси, он снова направился на юг-к Молли и мосту. Ему оставалось только надеяться, что он отложил это достаточно надолго, чтобы что-то изменить. Теперь его товарищи по Сопротивлению были предоставлены сами себе.

Задай им жару, шеф.

Все ощущение падения исчезло, когда он достиг предельной скорости, примерно 120 миль в час. Он изо всех сил старался удержаться в устойчивом положении под аркой, животом параллельно земле, но жестокие зимние ветры били его, делая почти невозможным контролировать его спуск. Он чувствовал себя как лист, брошенный ураганом—или, может быть, вышедшим из-под контроля аэростатом с неисправным гироскопом.

Прикинув скорость падения, он подождал, пока " HK " полностью скроется из виду.

Затем он потянул за кольцо.

Даже при том, что он ожидал этого, развертывание парашюта было толчком. Купол вздымался над ним, дергая его вверх. Его руки в перчатках потянули за стропы. Он всмотрелся вниз, пытаясь найти безопасную зону высадки где-нибудь в запретной глуши. Самонаводящийся маячок, прикрепленный к желобу, поможет Молли и остальным найти его, если он сломает ногу или что-то в этом роде, при условии, что он не замерзнет до смерти первым. Или будет съеденным волками.

Черные тени окутали лес, скрывая его тайны. Он тщетно искал открытую поляну или луг. Даже озеро или пруд, если лед не слишком тонкий. Если его парашют запутается в верхних ветвях дерева, его будут бить, но, возможно, он не ударится ни во что слишком сильно.

"Я могу это сделать", - подумал он. Если я смогу пережить пятнадцать лет Терминаторов, я не позволю грубой посадке убить меня. У меня еще есть шанс.

Пылающие обломки догнали его. Раскаленные докрасна металлические осколки пробили нейлоновый купол, разорвав его в клочья. Зазубренный осколок, искореженный и обугленный до неузнаваемости, ударил его в ногу. Он горел и резал одновременно, глубоко впиваясь в мышцы. Он испустил мучительный вопль, хотя его контролируемое падение превратилось в настоящий ужас.

Это нехорошо.

Жизнь Гейра пронеслась перед его глазами. Он вспомнил, как рыбачил и охотился со своими предками еще до Судного дня. Отец учил его летать и—что еще важнее-приземляться. Вырвавшись из заключенных, контролируемого Скайнет лагеря много лет назад. Тусовался с Доком, Ситкой и остальными членами Сопротивления. Изучал Скайнет Экспресс. Уклонялся от вражеского огня, Терминаторы преследовали их по снегу. Они занимались любовью с Молли в их домике на холмах....

Тридцать пять лет, подумал он. Пятнадцать после Судного дня. Он продержался намного дольше, чем большинство людей в мире. Неплохой результат.

Деревья бросились ему навстречу.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Молли закончила устанавливать взрывчатку. Блоки С-4, добытые из ее собственного рюкзака, были расставлены по всему тесному служебному вестибюлю. Она не была тем разрушителем, которым была Тамми, но она знала, как взрывать вещи. После срабатывания пластиковая взрывчатка разорвет поезд изнутри, разбросав драгоценный Уран по всей сельской местности Аляски. Он будет потерян для Скайнета навсегда.

Работать на меня.

Она подсоединила последний провод и задержалась на секунду, чтобы осмотреть свою работу. Все оказалось в полном порядке. Она сунула детонатор в карман. Повернувшись, чтобы проверить Ситку, она увидела, что девушка печально смотрит на тело Дока Рэтбоуна.

“Не смотри на него, - посоветовала Молли. “Не думай об этом сейчас.”

Ситка смахнула слезу с глаз. На плечах у нее лежал рюкзак, набитый желтым кексом.

- Надо было больше внимания уделять его рассказам.”

- Ты их слушала. И ты это знаешь.”

Взяв Ситку за руку, она повела девушку прочь от тела к пролому во внешней стене. Молли не слышала поблизости никаких снегоуборочных машин. Теперь, возможно, у них есть единственный шанс сбежать.

Она подползла к щели и поднесла палец к губам.

- Быстро, но тихо, поняла?”

Ситка кивнула.

Однако прежде чем они успели выскользнуть из машины, сверху комнату залил резкий белый свет. Свет проникал в вагон через щель в потолке. Рев мощных двигателей сотрясал обломки. Молли узнала характерный гул турбовентиляторов HK.

Черт! Он вернулся!

Она старалась не думать о том, что это значит для Гейра. Скорее всего, Охотник-убийца реагировал на сигнал бедствия с поезда или аэростатов. Вероятно, он просто отказался от истребителя. Должно быть, так оно и было.