Холодное сердце 2. Опасные тайны: история короля Агнарра и королевы Идуны — страница 14 из 40

– Агнарр никогда так не поступит! – горячо возразила я.

– Думаешь, ты хорошо его знаешь? Поверь мне, все короли одинаковые: эгоистичные, бесцеремонные и думают только о себе. Хоть ты и считаешь его своим другом, Идуна, – добавил Йохан, – но будь осторожна. В критический момент он предпочтёт интересы короны своим друзьям. Они всегда так поступают.

Я нахмурилась.

– А как насчёт твоего эгоизма? – сказала я. – Ты даже не упомянул, что это я придумала использовать поворотную башню.

Лицо Йохана немного смягчилось.

– Извини, – ответил он. – Меня застал врасплох его неожиданный визит. Я ничего не смог толком объяснить. Это не значит, что я не ценю твой труд. – Он шагнул ко мне и взял мои руки в свои, шершавые и мозолистые, совсем не такие, как у Агнарра – у принца руки были сильные, но нежные. – Ты – удивительная девушка, – сказал он. – Без тебя у меня бы ничего не вышло. И когда я в следующий раз увижу принца, то не забуду сказать ему об этом.

Я покраснела.

– Это необязательно. Какая разница, кто подал идею? Мы создали этот механизм совместными усилиями.

– Да, мы отличная команда, ты и я, – торжественно произнёс Йохан, глядя на крылья мельницы. Потом он отпустил мои руки. – А теперь пойдём. В отличие от избалованных принцев, нам нужно работать.

Глава тринадцатаяИдуна

– Что читаете, ваше высочество?

Я зацепилась согнутыми ногами за ветку и повисла вниз головой, оказавшись лицом к лицу с Агнарром, сидевшим под деревом с раскрытой книгой. Принц вздрогнул, поскольку, видимо, не ожидал, что я сидела на дереве в засаде. Потом он просиял и ответил, поднимая книгу:

– Сказки одного датчанина.

Я отпустила ноги, грациозно спрыгнула с ветки и красиво приземлилась перед ним. Он покачал головой и сказал:

– Мне кажется, ты наполовину кошка. Как тебе удаётся всегда приземляться на ноги?

– Более важный вопрос – почему тебе это никогда не удаётся? – пошутила я в ответ, приближаясь к нему танцевальными движениями. – Это противоречит законам природы.

Он закатил глаза и послал мне недовольный взгляд. Я игриво пожала плечами и плюхнулась рядом с ним на скамью. Потом вырвала у него книгу и взглянула на обложку.

– «Русалочка», – прочитала я. – Название интересное.

Он отобрал у меня книгу.

– И содержание тоже. – Он пролистал страницы, пока не нашёл нужную. Я нетерпеливо -стучала пальцем по коленке – мне не нравилось, что меня игнорируют.

– О чём она?

Агнарр поднял голову:

– О русалке.

– Ух ты. Многое объясняет.

– Извини. – Он скривил рот. – О русалочке.

Я недовольно протянула:

– Это я уже прочитала на обложке.

– Я просто не хочу портить тебе впечатление, – с невинной усмешкой проговорил он. – Можешь взять почитать после меня.

– И читаешь ты ужасно медленно. Пока ты закончишь, я уже умру от старости. – Я изобразила, как падаю замертво. – Меня положат в могилу, а я так и не узнаю историю русалки, вернее русалочки, а всё из-за того, что мой лучший друг по злому умыслу отказался рассказывать мне сюжет.

Агнарр закрыл книгу.

– Ты невыносима, знаешь это?

Я наклонилась к нему, словно хотела поделиться заветным секретом:

– Так ты расскажешь мне?

– Ни за что. Могу только поискать для тебя второй экземпляр в библиотеке.

Я заулыбалась:

– Идёт.

Агнарр сунул книгу в свою сумку, и мы вместе пошли в замок и зашагали по коридору к библиотеке. Это было моё любимое место во всём огромном замке. Мне нравился запах пыльных книг и старых кожаных обложек. И сокровища, которые здесь хранились – вроде русалок, пусть даже и маленьких, – были неисчерпаемы.

Наблюдая, как Агнарр ищет на полках книгу, я почувствовала в душе знакомую теплоту. После последнего путешествия к туманной стене три месяца назад наши отношения неуловимо изменились. Конечно, мы оставались лучшими друзьями, свободно шутили и дразнили друг друга, но теперь к этой дружбе примешалось и какое-то другое, подспудное и очень серьёзное чувство. Не говоря уже о невысказанном желании всё время быть вместе.

Когда он не присутствовал на заседаниях, а я не работала и ни одному из нас не нужно было учиться, мы всегда находили поводы, чтобы встретиться. Только ради нашей дружбы, ничего более.

Но были и другие причины; взаимное притяжение росло с каждым днём, и я не знала, радоваться этому или пугаться до смерти.

– Что-то не находится. – Голос Агнарра прервал мои раздумья. – Точно помню, что видел где-то ещё один экземпляр. – Он стал разбирать стопки книг.

Я на цыпочках подошла к нему сзади, стараясь остаться незамеченной. Пока он не видел, я потихоньку вынула из висящей у него через плечо сумки книгу и сделала вид, будто нашла её в одной из стопок.

– Ой, смотри! Вот она! – с преувеличенным энтузиазмом закричала я. – Вот здорово!

Он с сомнением прищурился:

– Ты так просто взяла и нашла её? Среди тысяч других книг?

– Повезло! – просияла я. – А теперь, если ты не возражаешь, мне нужно почерпнуть из неё важные сведения.

Я плюхнулась в ближайшее кожаное кресло и раскрыла книгу. Агнарр некоторое время смотрел на меня, затем вздохнул и потянулся в сумку за своим экземпляром, которого, разумеется, там уже не было.

С серьёзным видом уставившись в книгу, я изо всех сил старалась казаться невозмутимой и краем глаза видела, как растерянность на его лице сменилась осознанием, а затем досадой. Наконец он рассмеялся, и вслед за ним я тоже разразилась безудержным хохотом.

– Ну всё, сейчас тебе не поздоровится! – прорычал он и бросился ко мне. Но я ловко перепрыгнула через спинку кресла и побежала по библиотеке. Он тут же бросился в погоню, и вскоре мы уже увлечённо носились в догонялки, огибая мебель и, возможно, даже опрокидывая старинные и очень ценные предметы.

Конечно, по возрасту нам не пристало предаваться таким детским развлечениям, по крайней мере Кай и Герда всегда указывали нам на это, если заставали нас в замке за игрой в пятнашки или в прятки. Но мы не придавали значения их упрёкам, ведь было весело. А разве взрослым людям запрещено веселиться?

Внезапно Агнарр переменил курс и резко кинулся влево, чтобы отрезать мне путь. Я завизжала. Он попытался выхватить из моих рук книгу, отбросив меня в сторону, и случайно уронил статую какого-то коня. Тот показался мне знакомым.

Погодите, это что, конь Нокке?

Я ринулась к скульптуре, чтобы удержать её, но не успела: конь упал вперёд со странным скрежещущим звуком...

Что это значит?

Мы с Агнарром оба застыли на месте. В воздух поднялся столб пыли. Книжный стеллаж позади статуи распахнулся, как дверь, и за ним открылся сводчатый коридор.

Я взглянула на Агнарра. Он явно поразился не меньше меня, а значит, не имел представления о потайной двери в библиотеке. Вообще, он показывал мне секретные ходы, по которым можно незаметно скрыться из замка, но о существовании этого мы ещё не знали.

– Занятно, – сказал Агнарр, подходя к стеллажу и изучая его, как будто именно он был самым любопытным явлением. Я нетерпеливо наблюдала, как он осматривает петли, потом поворачивается к статуе, словно пытается понять принцип работы механизма.

Я чуть не вскрикнула от досады: меня интересовала только потайная комната.

Не желая больше ждать, я схватила со стены подсвечник и бросилась в загадочный коридор, который привёл к тёмной маленькой комнате без окон и со столом посередине. На столе стоял вычурный канделябр, и я зажгла свечу от своей. Вся комната засияла, свет стал отражаться в крошечных кусочках кристаллов, вделанных в каменные полки, занимающие все стены от пола до потолка. Я ахнула от восхищения и закружилась по комнате. Какое волшебное место!

Волшебное и... неопрятное. Полки были заставлены пыльными древними предметами, которые явно не использовались много лет: стеклянными кубками, серебряными весами, вазами с высохшими цветами.

И старинными книгами.

В библиотеке замка книги тоже были старыми, но эти выглядели так, словно простояли здесь, покрываясь пылью, тысячи лет.

На шатком столе в середине помещения громоздились папирусные свитки с потрёпанными краями, исписанные текстами на неизвестных мне языках. Среди свитков лежали неаккуратные стопки ветхих карт с изображением чужих земель и морских чудовищ.

– Поразительно! – воскликнула я, кружась по комнате. – Кто-нибудь знает об этом тайнике?

– Мой отец точно знал, – ответил Агнарр, подходя ко мне.

Я не поняла, почему он так решил, и повернулась к нему. Он указывал на чертёж, лежащий на краю стола.

– Это его почерк, – ровно произнёс принц. Потом он показал на пыльный портрет женщины в короне, висящий в углу комнаты: – А это моя мама.

Я с удивлением повернула туда голову. Агнарр никогда не рассказывал о матери. Я даже не знала её имени. Рассматривая портрет, я сразу же обнаружила сходство между матерью и сыном. Те же рыжеватые волосы, зелёные глаза. Но, в отличие от Агнарра, который всегда светился радостью, как солнце, в глазах женщины сквозила невыносимая грусть, словно она скрывала страшную тайну.

– Ты никогда не говорил о матери, – мягко сказала я, впервые заинтересовавшись, почему он молчал.

– Она... исчезла, когда я был маленьким, – медленно произнёс Агнарр. – Её долго искали, но так и не нашли. – Он небрежно пожал плечами, словно ему было всё равно. – По крайней мере, мне так сказали. Понятия не имею, правда это или нет.

– А почему это не может быть правдой? – спросила я, хотя и сомневалась, что нужно продолжать тему. Принц казался очень грустным, лицо его омрачилось угрюмой задумчивостью, словно он вот-вот заплачет или ударит кого-ни-будь. Он был не похож на себя.

Видимо, у всех есть свои секреты.

– Знаешь что, какая разница? – бодро сказала я, желая взбодрить его. – Подумаешь, старая комната, пахнущая затхлостью. Давай закроем её и забудем о ней. Всё равно здесь нет ничего интересного.