Третий выстрел арантура попал точно в карту, его свинцовый шар уничтожил лицо черепа смерти. Все они попали в карту. Драко бил его каждый раз.
Иралия улыбнулась. “Мне нравится этот запах, - сказала она. “Я всегда так делала бы.”
Порошок вонял серой, как общественные бани, термы в городе, но с другим привкусом, почти как соль.
“Теперь мы его почистим, - сказал Драко.
Иралия согласилась. “Это очень хорошее оружие-не хуже моего. Я даже думаю, что смогу назвать имя создателя.- Она осмотрела казенник и дуло и покачала головой. - Интригующе-шедевр, причем без подписи.”
Лекне кивнул. “Я ничего не знаю об оружии. Ха! Это уже даже не так. Я люблю вас, люди. Но я знаю рабочих. Держу пари, что это работа подмастерья, как образец для его мастерства. У нас есть превосходный медный чайник, как этот—самый хороший, который у нас есть.”
Драко кивнул. “Мне кажется, у тебя там что-то есть.”
Иралия присоединилась к нему. - Я подозреваю, что он из магазина в Вольте-видите, какой он простой и в то же время элегантный? Вольта. Вы, Бизы, должны положить цветы на все, или восходящее солнце мира, или первое заклинание, или какое-нибудь благочестивое изречение. В Вольте они ничего не добавляют.”
Арантур рассмеялся. - Возможно, граверы из Бизаса просто более искусны.”
Иралия бросила на него взгляд, в котором можно было увидеть жалость.
“Тебе нужно почаще выбираться отсюда, - сказала она. “Но я не хочу тебя обидеть.”
“Ничего, - ответил Арантур. “Я Арнаут, а не Бизас.”
Она покраснела, и он подумал, не проклят ли он, что всегда говорит ей что-то не то.
Арантур не стал спорить. Даже с лошадью, которая несла его, он понимал, что утро уже прошло, а день приближается. Все четверо вошли внутрь, и под осторожным присмотром Драко оружие было открыто. Сложный механизм был снят, а затем и ствол, который вставлялся и вынимался из казенной части и имел два клинья, удерживаемые штифтами.
Иралия принесла свою фугу на кухонный стол.
“Я думаю, ты знаешь о том, как разобрать одну из них, больше, чем я когда-либо знала, - сказала она. “Я просто стреляю из них.”
Драко попросил у повара кипятка и немного раккинского масла. Он снял ствол с фугаера Иралии и вынес оба ствола во двор, где вылил в них кипяток, создавая клубы вонючего пара. Сначала вода была черной, но через мгновение стала прозрачной. Затем он насыпал в стволы пучки пакли—обрезков льна, высушил их и смазал маслом.
Затем с неохотного разрешения повара он положил механизмы на кухонный стол.
“Я называю эту часть замка, - сказал он. - Я полагаю, что ранние—во времена моего отца-выглядели как дверные замки.”
Он показал Иралии внутреннюю сторону замка, покрытую коричневой ржавчиной, старой смазкой и какой-то черной грязью или порошком.
“Здесь можно выращивать морковь, - сказал Драко и улыбнулся.
Иралия пожала плечами. - Давай, умник. Покажи мне, как его чистить.”
Драко кивнул. - Я так и сделаю.”
Он немного нагрел замок, положил его на кирпич в камине, а затем—прежде чем Иралия успела возразить—облил кипятком. Он тут же взял его щипцами и положил на очаг.
- Вода не может вызвать ржавчину на металле, если она исчезнет от жара, - сказал он.
Арантур не думал, что его физическая логика была здравой—но практически его действия работали. Замок был почти чистым, с несколькими коричневыми прожилками ржавчины. Он взял комок пакли, скомкал его, смазал маслом и вдавил в золу на краю очага, пока пакля не стала почти серой. Он использовал его, чтобы отполировать полосы ржавчины.
- Настоящий гоннер или оружейник мог бы разобрать его и заставить замок сиять не только снаружи, но и внутри, - сказал он.
Но когда он закончил и снова залил его водой, а потом смазал все маслом Ракки, замок стал похож на чудо из стали.
Иралия разгибалась, пока они убирались. Она помогла Арантуру починить карабин, пока Драко возился с замком. Конечно, новый карабин требовал гораздо меньше работы, и Арантур боялся его сложности—внутренняя часть замка была похожа на мир в миниатюре. Но прежде чем часы на стене отсчитали второй час, оба оружия были чистыми и смазанными, и Арантур достал свой меч, вычистил и смазал его тоже.
- Любопытный зверь этот меч, - с улыбкой сказал Драко.
Иралия немедленно зарядила фугу и заткнула ее за пояс.
Арантур ухмыльнулся им всем.
“Мне ... правда ... надо идти.- Он огляделся. “Мне очень повезло, что я встретил вас троих. Последний день был ... - он покачал головой. - Как будто что-то из сказки.”
Они все поцеловали его, даже Иралия.
Он взял карабин и свой новый дорожный чемодан и понес их к своей новой лошади, чувствуя, что все это немного нереально. Затем он оседлал более тяжелую лошадь, проверил подковы мерина, убедился, что его кобыла сыта, и подвел лошадь к передней части гостиницы.
Лекне ждал-и Тай Драко тоже.
“Я не ускользну, не заплатив, - сказал Арантур.
“Ты действительно не похож на человека, - сказал Лекне. - Ты ничего не должен. Мы у тебя в долгу.”
Арантур улыбнулся. - Я согласен, только потому, что я плохой студент. Но я бы хотел, чтобы вы подержали мою кобылу несколько дней, а может быть, и неделю. И я за нее заплачу.”
Он описал содержимое чемодана и протянул четыре мелка-круглые серебряные монеты Империума.
Тай улыбнулся. “Ты уверен, что не аристократ?”
Лекне взял монеты. “Без Патера у нас будет тяжелая зима, - сказал он. “Я не откажусь от хороших денег, когда они у тебя будут. Но тебе здесь тоже рады, когда ты этого не делаешь.”
Драко кивнул. “Я не настоящий священник, но это хорошо сказано, брат.”
Арантур обнял каждого из них.
“Я скоро вернусь, - сказал он Лекне.
- Приезжай ко мне в город, - сказал он Таю. Несмотря на поиски аристократом своих новых владений, этот человек ему нравился.
Послушник подавил смех и склонил голову.
“Мы идем в другую сторону, - сказал он. “Но я думаю, что вернусь в Мегару вовремя и, возможно, навещу тебя со своей чашей для подаяний. Если ты теперь богат.- Он усмехнулся.
- Школа, - сказал Арантур. - Школа съест все это. Ты пойдешь со мной в дорогу?”
“Мой Светоносный говорит, что сегодня плохой день для путешествия, так что кто знает? Возможно, я все еще буду здесь, когда ты вернешься. Но позволь мне дать тебе один совет.”
Арантур напрягся.
- Канонада ... в городе она запрещена.- Он пожал плечами. - Но обладание одним из них делает тебя достойным избранных мужчин.”
- О!- С удовольствием сказал Арантур.
Избранные люди участвовали во всех больших процессиях и шли впереди гильдий на празднествах. Они были частью городской милиции.
Драко кивнул. “Я написал тебе письмо, чтобы ты открыл одну или две двери. Пожалуйста—Нет, спасибо не требуется. Молись за меня!”
Не говоря больше ни слова, послушник протянул ему письмо, повернулся и вошел внутрь.
Арантур снова обнял Лекне.
Только позже, когда он жевал хлеб, намазанный маслом, ему пришло в голову, что когда он спросил несущего свет, есть ли здесь несущие тьму, тот так и не ответил. Арантур жевал и думал, и ему не нравились его выводы.
7
Езда верхом была трудной и, поначалу, опасной. Никто не пытался отговорить его от поездки в Вольту, и, возможно, кто-то должен был это сделать, потому что дважды в первом парасанге он сталкивался с группами солдат. Но он был осторожен, и они шли пешком, и в обоих случаях он и его превосходная лошадь просто бежали рысью по замерзшим полям, окружавшим дорогу.
Во второй раз более решительный солдат выпустил в него стрелу из арбалета, очень тяжелого арбалета. Он так и не увидел стрелы, но глухой удар тяжелого металлического лука прозвучал над заснеженными полями, и его лошадь—явно обученная для войны—слегка изогнулась, что едва не сбило его с ног.
После этого он широко раскинулся в седле. Он начал беспокоиться за своих друзей в гостинице, но у них был человек в коричневом и множество других путешественников.
Ему повезло—через час после того, как он свернул с дороги, он нашел параллельную тропу, идущую между деревьями двумя полями к северу от дороги. Местами она была непроходима, но на протяжении двух парасангов проходила достаточно четко и далеко от дороги, что не мешало Арантуру ехать с осторожностью. Он должен был это сделать, так как его навыки верховой езды были относительно скудными, и каждый шаг увеличивал его осознание собственных недостатков.
Когда он увидел горы, которые приютили его родную деревню между ушами его лошади, он издал радостный возглас от собственной езды, и его лошадь сбросила его в снег. Но конь-лучше обученный, чем его всадник—остановился, опустил голову и стал ждать. Он встал, ничуть не пострадав от падения, если не считать холода и сырости, а лучшая Фустанелла Лекне согревала и высушивала его. Он снова вскочил в седло—более захватывающая операция в глубоком снегу, чем он себе представлял, - и понял, что никогда бы не догнал Расса, если бы тот побежал. Он потратил несколько долгих минут на то, чтобы перемотать свой тюрбан, как подобает Арнауту, а затем пустил лошадь вперед.
Наказанный, он ехал еще осторожнее, пока его путь не пошел вниз по крутому склону. Там он спешился, не зная, как удержаться в седле. Он и его конь очень медленно спускались по склону в череде самопроизвольных поворотов. Под конец Арантур промок и замерз так же, как и в гостинице.
Но у подножия холма лежала извилистая дорога, вымощенная когда-то, сотни лет назад, булыжником. Теперь там росли маленькие деревца, а под снегом было много ям. Он сразу понял, что это древняя дорога, идущая вдоль реки Аминас, которая в Зимней ярости неслась вниз по ущелью за дорогой. Он был достаточно умен, чтобы не закричать снова. Он знал, где находится, и это было опасное место.
Однако он заметил следы на слякоти и снегу дороги. На боковой тропинке он был один, и полное отсутствие следов убаюкивало его в ощущении безопасности. Здесь все было по-другому.