Нения была на год или два старше брата. Если Хасти была похожа на кошку, то она была похожа на орла, с длинным крючковатым носом, который существенно отличался от любого другого носа в семье. Она была скорее эффектной, чем хорошенькой. Ее лицо хорошо сочеталось с фамильным носом, а брови были темными и тяжелыми над глазами удивительного, почти неописуемо темного цвета. Учитывая, что она была в чулках, было легко заметить, что у нее было много мускулов и она была такой же высокой, как и сам Арантур, что резко контрастировало с миниатюрными размерами Хасти.
- Повар прикрывает нас, - сказала она.
- Нас?- Спросил Лекне.
Хасти рассмеялась. “Мы тоже хотим научиться обращаться с мечом.”
- Мечи - это для мужчин, - сказал Лекне. - Нения, это несправедливо.”
- Вмешался Арантур. “В городе в моем классе Мечников есть не только мальчики, но и девочки.”
Хасти показала Лекне язык.
“На прошлой неделе здесь была монахиня, и у нее был меч, - сказала она.
“Тебе понадобятся палки, - сказал Арантур. - У меня кончились мечи, - добавил он, надеясь разрядить обстановку.
Через несколько минут они все стояли в неровной шеренге, и он начал учить их первому упражнению, которое запомнил: простая пара ударов—сверху вниз, сначала справа налево, а затем слева направо.
Хасти был безнадежна, бесконечная череда смешков от начала до конца. Лекне мужественно трудился, слишком сильно размахивая мечом и бесславно вонзая острие в грязь не один раз, с тысячью смущенных извинений.
Нения же была прирожденной спортсменкой. Она так хорошо передразнила позу Арантура, что он рассмеялся, обнаружив свой собственный недостаток-топать передней ногой вместо того, чтобы скользить по ней.
Затем он научил их некоторым простым блокам, или парадам, которые на его уроках назывались прикрытиями, потому что, как утверждал его учитель, было не так важно блокировать меч противника, как прикрывать тело. Арантур поймал себя на том, что повторяет эти слова так, словно сам их придумал. Он показал им простой поворот руки, который лучше всего прикрывал центр тела из двух основных положений, которым он учил. Он показал им универсальное парирование, которое охватывало все удары.
А потом, когда стало ясно, что запястья у всех устали, он показал им то, чему учил: две позы, названия которых он пытался учить; два прикрытия; два удара.
К тому времени Хасти перестал хихикать, и даже Нения устала. Он поклонился в конце своей сводки.
За его спиной раздались хлопки.
К своему ужасу, он обернулся и увидел магистра Спартоса, прислонившегося к задней стене гостиницы. Мужчина молча повернулся и вошел внутрь.
“Мужчины. Я ненавижу их, все это высокомерие и позерство. Нения улыбнулась Хасти, а та, в свою очередь, улыбнулась Арантуру.
“Теперь, когда мы не двигаемся, мне холодно, - сказала она. - Давай выпьем сидра.”
Все четверо отправились на кухню, и Арантур позволил остальным троим успокоить себя. Они явно наслаждались уроком, и он обнаружил, что ему нравится преподавать его. Но он пожал плечами, когда Хасти поставила перед ним чашку горячего сидра и села рядом, за большим кухонным столом, напротив Нении и ее брата.
“Я уверен, что говорил как осел, - сказал он.
Нения пожала плечами. “Мне понравилось. Я знаю не намного больше, чем раньше, но теперь я это чувствую.- Она подняла брови. “Если бы ты остался, у меня было бы больше уроков.”
“Я действительно не знаю достаточно, чтобы преподавать.”
Нения наклонилась, словно изучая его лицо.
“Ты уверен, что ты мужчина?- спросила она. - Мужчины властны, грубы и хвастливы.”
Арантур улыбнулся и развел руками—бессознательно подражая Магосу Ультезе, магу памяти.
- Хвастовство-это способ сказать, что ты слаб, - сказал он.
- Яркое солнце, есть школа, где этому учат?- Спросила Нения. - Пошли моего брата.”
Лекне продемонстрировал свое мастерство, сделав ложный выпад левой рукой, чтобы отвлечь сестру, и резко толкнув ее локтем правой.
“Я думаю, что была бы в ужасе, - сказал Хасти. Странно, что она произнесла это вызывающе, почти агрессивно.
Нения склонилась над столом.
“Ты веришь в это только потому, что люди говорят тебе, что женщины должны бояться, - сказала она. “Все это чушь собачья.”
Хасти улыбнулась, склонив голову и чуть опустив глаза на Арантура.
“Ты бы хотел девушку, которая была бы лучшим фехтовальщиком, чем ты?”
Все трое посмотрели на нее.
- Будь честен, - хихикнула Хасти.
Арантур подергал себя за короткую бородку.
- Да, - сказал он. “Я имею в виду, что если я не женюсь на дуре, то моя жена, скорее всего, сделает что-то лучше меня. Вероятно, довольно много вещей.”
На Нению это не произвело впечатления. - Мужчины так говорят, но они имеют в виду такие незначительные вещи, как воспитание детей.”
Арантур знал, что завладел вниманием Хасти, и его чувство справедливости боролось с желанием угодить ей. Нения совсем не походила на девушку, которая может быть довольна, хотя она больше улыбалась, чем хмурилась.
“Вряд ли это всплывет, не так ли?- Спросил Лекне. - Я имею в виду, что большинство женщин недостаточно сильны, чтобы сражаться. Они слишком слабы.”
- Неужели?- Сказала Нения и нахмурилась.
“Мы не можем все быть такими великанами, как ты, Нения, - промурлыкала Хасти.
Не говоря больше ни слова, Нения встала и вышла из-за стола. Кухня была почти такой же большой, как общая комната, и ей потребовалось время, чтобы очистить ее. За это время Арантур не мог придумать, что сказать. Но как только она ушла, он встал.
Лекне нахмурился, глядя на Хасти.
“Это было довольно подло, - сказал он.
Хасти опустила голову.
“Она хороша во всех играх, - надулась она.
Арантур был совершенно уверен, что девушка с кошачьим лицом играла именно так, как хотела. Он почти восхищался ею за это. Почти.
- Он встал. “Я пойду и найду ее, - сказал он.
Не обращая внимания на протесты остальных, он прошел в гостиную, где, уперев руки в бока, стояла Донна Кучина.
“Что вы, дети, делаете?- спросила она.
Арантур вспыхнул. “Говоря. Я ... э-э ... учил. Немного о мечах.”
Донна Кучина приподняла одну бровь.
- Почему моя дочь плачет?- спросила она.
Арантур покачал головой. “Даже не знаю.”
Он знал, но решил, что не имеет права говорить об этом.
“Она ушла наверх, - сказала Донна Кучина. “И как бы ты мне ни нравился, мой мальчик, ты не пойдешь за моей дочерью на пустой чердак.- Она улыбнулась. “Я тоже когда-то был молода.”
Арантура одновременно забавляло и раздражало то, как часто пожилым людям приходится настаивать на том, что они когда-то были его ровесниками. Он повернулся, чтобы вернуться к своим спутникам, когда увидел, что магистр Спартос зовет его.
С некоторым трепетом он пошел по полу. Двое его спутников исчезли.
- Садись, - сказал он.
Поклонившись, Арантур сел.
Старик налил ему вина.
- Твой урок, - сказал он. “Не плохо.”
Он выпил.
Арантур просиял. Он тоже выпил.
“Я вижу в тебе учение этого шарлатана Владита.- Он поморщился, как будто учуял что-то плохое. - И все же ты постиг основы этого искусства. Когда ты сражался-здесь-ты позволил своему противнику снять ножны с твоего меча. Блестяще.”
Арантур вспыхнул от похвалы. “Это то, что мы учили ... - начал он.
- Ну и что?- яростно воскликнул старик. “Ты это сделал. С твоей жизнью на кону, в драке, ты сделал это. Конечно, как только твоя сталь стала чистой, ты почти все сделал неправильно, но это не имело значения, не так ли? У тебя был обнаженный меч, и ты были полон решимости атаковать—у тебяс была инициатива.- Он улыбнулся, и его улыбка была холоднее, чем хмурый взгляд. “Конечно, твой контроль над точкой-твоя цель-был ужасен, и тебе просто повезло с ударом, но что из этого? Всему этому можно научиться.- Он кивнул. “А ты силен, как бык, и быстр. Кое-что ты делаешь очень хорошо.”
Арантур посмотрел на стол. - Благодарю Вас, Магистр.”
Он вспомнил все дрова, которые нарубил за неделю восхода солнца.
“И ты утешаешься тем, что убил больше людей, чем Мастер Владит.- Старик разразился лающим смехом.
Арантур был оскорблен за своего учителя.
Должно быть, это было заметно, потому что старик пожал плечами.
“Я вижу, он тебе нравится. Он должен дорожить этим. Но он фальшивый, парень. О, у него были наставления, но многое из того, чему он учит, - это помпезность, сложные танцы, исполняемые очень быстро.- Он кивнул. “Не хочешь ли посмотреть на действительно хорошую работу с мечом?”
Арантуру не понравился его тон. Но …
- Да, - сказал он. Это было похоже на согласие с ценой ростовщика. Что он и сделал, к собственному ужасу. Дважды.
“Ты можешь встать пораньше?- спросил пожилой мужчина. “С первыми лучами солнца?”
Арантур снова кивнул.
“Хорошо. Ты видел здесь двух мужчин? Оба меченосцы. Микал Сапу из Митлы-солидный, консервативный, блистающий блеском. Картес Да Сильва родом из Трантоло-далеко на Западе, откуда берутся апельсины.- Он наклонился ко мне. - Завтра они дерутся.”
- Дуэль?”
Арантур понял, что воин был если не пьян, то по крайней мере навеселе.
“Да. Все совершенно законно—мы за городом, и у меня есть бумаги, подписанные каждым.”
Магистр откинулся на спинку кресла, допил вино и налил себе еще.
- Дуэль, - сказал Арантур.
В этот момент в его голове возник образ кровавого взрыва, когда рука Дона Кучино была почти отрублена, и он, в свою очередь, опустошил свой кубок с вином.
Его представление о нравственности этой штуки боролось с желанием увидеть поединок действительно хорошего фехтовальщика.
“Я постараюсь.”
- О, попробуй, - сказал магистр, внезапно заскучав. Он махнул рукой, отпуская Арантура.
17
Он обедал с семьей на кухне, и еда была восхитительной—та самая еда, которую едят в городе, но приготовленная из самых лучших и свежих ингредиентов.