Холодное железо — страница 4 из 94

Арантур осторожно вынул меч и протянул его навершие стражнику.

- Глупый меч для подростка, - сказал он. - Слишком большой для тебя. Украл его?”

“Нет, сэр, - ответил Арантур.

- Арнаут?”

- Да, сэр. Арантур кивнул головой, как будто разговаривал с Мастером Академии.

- Воры и головорезы,-сказал охранник. “И ты, наверное, тоже такой же.”

“Нет, сэр, - ответил Арантур.

“Я просто оставлю твой меч, милый, - сказал стражник. - Сними этот пояс и отдай мне ножны.”

Коротышка наблюдал за ним; в состоянии, близком к панике, Арантур заметил, что сильный человек был внимателен и осторожен, как будто он, Арантур, мог быть опасен.

- Дрек ... - голос женщины был глубоким, и в нем звучало холодное достоинство, которого Арантур не ожидал бы от стражника.

“У меня есть приказ, - сказал Арантур, повышая голос. Он пытался дышать, практиковал контроль, которому научился в Академии. Этот меч олицетворял каждый пенни, который он скопил …

“Позвольте мне увидеть его.- Голос женщины звучал скучающе.

Арантур порылся в своем портмоне, чувство паники росло, затуманивая его способность найти трижды проклятую складку пергамента.

Он глубоко вздохнул и коснулся своей курии. Помолчал, принимая спокойствие, пусть даже искусственное.

Как только он коснулся кристалла, женщина отступила назад и положила руку на рукоять меча.

Конечно, он положил его в кошелек. Внутренний карман.

- Извини, - пробормотал он.

Она держалась на расстоянии.

“Так ты Магос?”

- Держи обе руки так, чтобы я их видел, - сказал коротышка-охранник. Он вытащил меч и одним движением приставил его острие к горлу Арантура. “У тебя нет ни хрена судебного приказа.- Теперь он ухмылялся. “И ты зря тратишь мое время.”

Пальцы Арантура сомкнулись на нем. Пергамент был гладким и холодным, он вытащил его и протянул, искусственное спокойствие талисмана помогло ему.

Женщина открыла его опытными пальцами левой руки, все еще держа правую на рукояти меча.

Она смотрела на него, слегка наклонив голову, словно он был для нее чем-то чужим.

“Ты имперский студент?- спросила она, ее интонация ставила заглавные буквы на словах.

- Да, мэм, - сказал он.

- О, клянусь леди, любой может сказать ... - охранник закатил глаза, но женщина бросила на него один взгляд, и он замолчал.

Она кивнула, сложила приказ Арантура и постучала им по тыльной стороне меча.

- Отдай мальчику его меч, Дрек.”

Дрек повиновался. Он даже не был угрюм, он просто передал его.

“Нельзя, чтобы все ходили с оружием, - сказал он.

Арантур хотел легко вложить меч в ножны, но его руки дрожали, и он возился с ним так долго, что большой стражник протянул руку и вложил его обратно в ножны.

“Слишком долго для тебя, мальчик, - сказал он. - Эта рукоять старомодна. …”

Арантур кивнул.

Женщина почесала подбородок и выглянула из калитки.

Арантур успокаивался; он достаточно контролировал свой страх, чтобы заметить, что женщине в прекрасном шлеме было около сорока лет, и у нее было сильное лицо и ровные черты, и она выглядела так, как будто …

“Это приказ для студентов, которые учатся сражаться в городе, - сказала она. “Я пройду мимо тебя—Ты же студент, в конце концов. С таким же успехом он мог бы быть вытатуирован у тебя на голове. Но …”

Она посмотрела на него, и он вдруг понял, что она не скромная Привратница. Она была кем—то другим-кем-то, кто наблюдал за дозором или командовал городом. И что ему очень, очень повезло, что она оказалась здесь. Она удивленно вскинула брови. Четверть улыбки.

Большой охранник кивнул. - Там полно всякого дерьма, студент, - сказал он. “Куда вы направляетесь?”

- Домой, - сказал Арантур. “В Холмы.”

Стражник хмыкнул, как будто холмы заставляли его чувствовать себя неуютно.

“Мы слышали, что на Западе идут бои, - сказала женщина. “Будь осторожен.- Она пристально посмотрела на него.

- Возьми меч поменьше, - крикнул ему вслед здоровяк.

Арантур отошел с пылающими щеками, благодарный и возмущенный по очереди. Пока его ноги хрустели по свежевыпавшему снегу, он услышал, как мужчина сказал: “Потревожьте его и посмотрите, из чего он сделан ... “и мгновение спустя: "я не крал его гребаный меч, мэм.”

3

Вино было хорошее. Это было самое лучшее, что можно было сказать о его дне, или о том, что он не чувствовал своих ног.

Арантур откинулся на спинку стула и отпил еще немного. До родной деревни, расположенной высоко в горах к северу от большой дороги, ему предстояло идти по меньшей мере два дня, а до оплаты счетов оставалось меньше четырех серебряных крестов. Он добрался до гостиницы, и его промокшие ноги лежали у огня. И вино было хорошее. У вина был привкус дома—или, подумал он в своем теперешнем настроении самоанализа, вино было просто хорошим по ассоциации? Был ли он ближе к дому и заставлял ли вкус вина соответствовать его ожиданиям?

Гостиница тоже была хороша—та, о которой Арантур знал чуть ли не с детства. Ее каменные стены пережили несколько осад—большинство из них были неудачными-и даже амбары были каменными. Она стояла прямо на большой дороге, ведущей из Вольты в город, и в течение двух дней в обоих направлениях не было другого такого постоялого двора—с почтовыми лошадьми и приличным вином. Еще мальчиком отец Арантура ходил в трактир покупать мулов, продавать оливки и дымящиеся листья.

“Что-то происходит на Западе, - сказал молодой человек за стойкой, видя, что Арантур рассматривает еще одну чашку вина.

Арантур поднялся с табурета у камина и осторожно улыбнулся ему. Они были не совсем одни. Там были три фермера, прячущиеся от сильного снегопада, такие же люди, как его отец, такие же знакомые и родные; и старый священник, настоящий светоносец, и его прислужник, сидевшие у большого эркерного окна, делились книгой и спорили о том, с какой скоростью следует переворачивать страницы. Мужчина за стойкой был ровесником Арантура, плюс-минус год, и ему хотелось компании, хотя оба они были достаточно молоды, чтобы год или два могли превратиться в пропасть.

В более темном углу в восточном конце общей комнаты одиноко сидел пожилой мужчина, почти неподвижно держа у локтя нетронутый кувшин с тем, что должно было быть сидром.

“Я видел слишком много солдат на дороге, - признался Арантур.

Он подошел к стойке, стараясь, чтобы его длинный меч не зацепился за плащ. Он все еще был таким холодным и мокрым, что даже не успел раздеться, хотя был уже достаточно взрослым, чтобы понимать, что к чему.

- Какие-нибудь неприятности?- спросил молодой человек. “Я Лекне, хотя почти все зовут меня Леком.”

“А как бы вы хотели, чтобы вас называли?- спросил Арантур.

Молодой человек ухмыльнулся. - Лекне.- Он засмеялся. - Лек кажется таким неприличным.”

Арантур помолчал, подыскивая каламбур, и нашел его на Лиоте, языке этой деревни. Но он был слишком медлителен.

- Ха, будь ты там. Но ты вовремя его выкурил. Вы, должно быть, студент.- У Лекне была легкая улыбка.

Арантур протянул руку, лежавшую на рукояти меча, и протянул ее Лекне, который крепко сжал ее. Оба мужчины коснулись лбов и сотворили знак солнца.

Арантур молча указал на стоявший на стойке кувшин с вином.

Лекне покачал головой и налил ему чашку из маленькой бочки за стойкой.

“Попробуй это.”

Арантур колебался. “Я не могу себе этого позволить, - признался он.

Лекне выглянул в большое окно, занимавшее весь фасад гостиницы,—это была его собственная реклама, прозрачное стекло которой было щедро разлито по всему зданию. Снаружи, как дождь, падал снег, и уже нижний ряд стекол великолепного окна был покрыт этой дрянью. Лекне протянул ему чашку.

- Позволь мне испытать на тебе свое остроумие, дружище, - сказал он. “Ты студент, возвращающийся домой из города на каникулы.”

Арантур кивнул.

“А потом вы развернетесь и вернетесь в город, - продолжал Лекне.

- Слишком верно.”

“И как большинство студентов, находясь дома, вы будете получать деньги от своих родителей. Он улыбнулся, чтобы его слова не были восприняты как оскорбление.

Арантур улыбнулся в ответ, показывая, что не обиделся.

“Ты и сам вполне мог бы стать студентом.”

Лекне криво усмехнулся. “Мне бы очень хотелось им стать. Но у моего отца есть эта прекрасная груда камней, и я думаю, что, поскольку у него нет другого ребенка мужского пола, мне лучше научиться управлять ею. Тем не менее, я предполагаю, что вы бедны, но когда вы вернетесь этим путем, вы будете ... менее бедны.”

Арантур кивнул. “Вы настоящий принц философов, сэр, и если бы вам не предстояло так скоро стать обладателем огромного состояния и огромной ответственности, я бы предложил вам учиться вместе со мной.”

Лекне слегка поклонился, давая понять, что ценит комплимент и то, как он был произнесен, но его легкая улыбка обличала всякое тщеславие.

- Заплати мне, когда вернешься. Я вижу в вас хорошее вложение капитала, и, честно говоря, я не разговаривал с мальчиком—то есть с мужчиной—моего возраста с начала зимы.- Он помолчал. “А еще есть твой меч.”

Арантур принял лучшее вино.

- В самом деле? Мой меч?”

“Он у тебя есть, - заявил Лекне.

“Да, - согласился Арантур.

“И ты сказал, что видел солдат на дороге, - напомнил Лекне студенту.

“Говорят, в Вольте произошел застой. Гражданский конфликт. Он огляделся, поймал странный взгляд человека в коричневом и посмотрел на Лекне. “Меня предупреждали в Лонике, но я добрался сюда. Живой, хотя и немного замерзший.”

Лекне кивнул. “Я слышал то же самое. Тирана убили прямо перед храмом. Драки на улицах.- Он наклонился ближе. “Большой огонь. Они говорят, что это было три дня назад, и там было проклятие. …”

- Один фермер сказал мне об этом сегодня утром, когда нашел меня спящим в своем стоге сена.”

Он пожал плечами, давая понять, что в стоге сена мог оказаться кто угодно.

Лекне явно чувствовал то же самое. Он ухмыльнулся и махнул рукой.