ие кожи обычно красили в шкуре, когда она была дубленой, но для очень небольших работ и ремонта, окраска в магазине была необходима. Она была грязной и очень вонючей, и к концу второго шестичасового рабочего дня левая рука Арантура превратилась в пеструю паутину черного, красного и зеленого.
Он действительно не думал об этом, пока не подошел к дверям школы обороны мастера Терселя, которая оказалась таверной, борделем, гостиницей, конюшней и фехтовальным залом под одной крышей. Все это было довольно убого, но как только Арантур натянул через голову свою ученую мантию в гардеробной, он обнаружил, что все остальные мужчины были богаты. Их безрукавки под дублетами были из шелка или тончайшей шерсти, их красивые сапоги из проколотой кожи, с кошельками и поясами, чтобы соответствовать. Он был единственным человеком в мантии ученого.; у остальных были дублеты, более изящные, чем все, что было у него, ослепительные цвета, небрежно разбросанные по углам.
Арантур был единственным из присутствующих, у кого не было нижнего камзола. Его штаны были заправлены на короткие бриджи, которые большинство Бизов надевали на работу, в отличие от мешковатых брюк и халатов Арнаутов. На нем были сапоги, которые он нашел в чемодане убитого. У всех остальных были тапочки, специально сделанные для фехтования.
Арантур испытывал унизительное чувство, что за ним наблюдают—и, что еще хуже, комментируют. Последовала рябь комментариев и фырканье явной насмешки.
Кто-то сказал "Арнаут" достаточно громко, чтобы донести.
Он глубоко вздохнул и подумал, не уйти ли ему.
Вместо этого то же самое чувство, которое толкало его вверх по лестнице против коцифов, теперь вытолкнуло его из раздевалки на пол таверны. Или ямы.
Зал был окружен галереями, так что мужчины и женщины могли наблюдать за поединками либо с первого этажа, либо с верхнего, который был продолжением верхнего уровня таверны. На полу зала сражались две пары. Одна из них был парой мужчин, боксировавших голыми руками; у обоих были порезы на лицах. Одним из них был Тай Драко.
Другая пара была обеими женщинами: одна-Далия, а другая-стройная женщина, которую Арантур не знал. Они использовали маленькие мечи-легкое оружие, которое дворяне носили все время, даже на вечеринках. Движения были невероятно быстрыми по сравнению с более тяжелыми мечами, которые предпочитал мастер Владит. У обеих женщин было оружие с пуговицами на концах, и они кружили, наносили удары, парировали, обсуждали тонкости своего обмена и возвращались к нему.
Драко блокировал прямой удар, схватил противника за руку и швырнул на землю. Зрители разразились аплодисментами. Даже две женщины перестали драться. Все захлопали, и женщина бросила цветок.
Драко заправил его за ухо, послал воздушный поцелуй и заметил Арантура. Он сделал двойной дубль, а затем, слишком плавно, скрыл свое удивление.
Он подошел к нему. “Мой дорогой друг, - сказал он. “Какого черта ты здесь делаешь?”
“Я пригласила его, - сказала Далия, оставляя свой бой.
Драко поклонился. - Ваш вкус остается безупречным, Мир Таркас.”
“Я всегда так думаю, конечно, - сказала она, склонив голову и подняв бровь на Арантура. “Ты пришел! Что ужасного сделал Мастер искусств с твоей рукой? Было ли это колдовством?”
Выражение благовоспитанной безвкусицы на лице Драко сменилось чем—то вроде любопытства-возможно, даже беспокойства.
У Арантура на мгновение возникло искушение солгать. Не то чтобы он стыдился своей работы—он был слишком большим продуктом Революции, чтобы беспокоиться о таких вещах. И все же …
И все же …
“Я учусь красить кожу, - сказал он.
“Ну конечно, - сказал Драко. “И чертовски похвально тоже.- Его тон был ироничным. - Разве кожа уже не мертва?”
У них были зрители, и многие из них смеялись.
Арантур не был силен в таких вещах, и он пожал плечами.
“Мне еще многому надо научиться, - слабо проговорил он.
Но Далия спасла его.
“В этом году он ученик магистра искусств, - сказала она зрителям.
Несколько человек захлопали в ладоши, показывая, что они не были так впечатлены, но лица большинства людей выражали удовольствие.
- Черт возьми, я бросаю Фолиса на его дурацкую голову, и вы все смотрите на этого парня, - сказал Драко.
Его противник, по-видимому Сир Фолис, потирал голову.
- Черт бы побрал твои глаза, Драко, - сказал он. “Я думал, мы боксируем, а ты все это время боролся!”
Это привело к большому количеству смеха, и фокус переместился с Арантура, который, тем не менее, боялся, что он покраснел.
Далия холодно посмотрела на него. “Конечно, у тебя нет нижнего камзола,-сказала она. - Давай скрестим мечи. Что тебе нравится?”
“На самом деле я практиковался только в обращении с мечами, - сказал он.
- Она улыбнулась. “Прекрасно.”
Она была одета по-мужски, в колготки и камзол, который показывал, что ее фигура очень не похожа на мужскую, обтягивающую кожу, открывающую взметнувшиеся вверх Акры белоснежной мужской рубашки, черную работу на шее и манжетах, длинные ноги, одетые в вязаные колготки, которые показывали каждый мускул.
Она подошла к стойке, чье богатство клинков не могло сравниться даже с хорошо обставленной стойкой мастера Спартоса, и достала два вооруженных меча. Они были длиной в три фута, с простыми поперечными рукоятями; лезвия имели квадратные края,а концы-ребристые.
Арантур никогда не держал в руках такого оружия. Мечи стоили дорого. Меч без острия или лезвия требовал все тех же кузнечных навыков, что и острый меч, и, таким образом, только самые богатые могли позволить себе владеть обоими. У Владита каждый мужчина и каждая женщина приносили свои собственные мечи, и в основном они рубились на соломе или на баклерах.
Он взял меч, повернул запястье и кивнул. С мечом в руке он больше не видел ее красивой; он просто смотрел на ее мускулы и на то, куда движется ее вес. Это было трудно описать, но перемена произошла мгновенно, и он был полон решимости.
Они поклонились. Рядом с ними началась еще одна схватка—двое эффектных мужчин с тяжелыми мечами. Рядом с Арантуром рыжеволосая женщина держала пари, что пальцы будут сломаны, и люди смеялись. Никто, казалось, не обращал на него никакого внимания, поэтому он и Далия кружили после их приветствий, и никто не комментировал.
Он неверно оценил расстояние до нее, и она проскользнула внутрь и порезала его руку мечом. Он даже не успел прикрыться; это было так быстро, что он на мгновение застыл, не веря своим глазам.
Драко рассмеялся. - Ах, Сир Тимос, не позволяй ей запугивать тебя. Но она быстро, как кошка.”
Арантур снова отдал честь. Далия усмехнулась.
Они кружили. На этот раз он увидел, как она пытается сократить расстояние, медленно, лениво двигаясь по спирали. Он отпрянул назад, шагнув прямо на нее, и нанес тяжелый удар из высокого Гарда. Она накрыла его, и он повернул запястье, заставляя ее вытянуть руку. Она попятилась, он последовал за ней, и внезапно она изменила направление, схватив свой собственный клинок на полу-мече и направив острие ему в лицо. Его левая рука взяла ее правую, и она ударила его левой рукой, откинув его голову назад и заставив почувствовать вкус крови. Он поднял ее правую руку и перекинул через свою вытянутую ногу, превосходя ее весом и ростом.
Затем, как сделал бы любой Арнаут, он встал на колени у нее на руках, чтобы убедиться, что она не сможет ударить снова.
Она облизнула губы и рассмеялась. “Ну-ну, - сказала она.
Рядом с ними один из фехтовальщиков только что сломал два пальца, размахивая мечами, а рыжеволосая женщина собирала свой выигрыш.
Они оба поклонились, и третья точка начала двигаться быстрее, когда она двинулась прямо на него с ударом, а он парировал. Ее выпад был обманом, но он сделал круговое парирование. Два намерения победили друг друга, и их клинки скрестились остриями вниз. Она повернула свой клинок вниз кверху, скользнула своей сильной стороной вдоль его слабого места и сильным движением вонзила острие ему в живот.
- Ой, - сказал он.
- Она улыбнулась. “Этого ты не знаешь.”
“Вовсе нет, - сказал он.
На четвертом обмене он попытался сделать несколько очень быстрых резов-влево, вправо, влево, вправо. Она парировала три удара и похлопала его по плечу, прежде чем он успел бросить четвертый, великолепно контролируя ситуацию.
К тому времени люди уже смотрели.
На пятом обмене ударами он снова нанес ей сильный удар из высокого Гарда, правильно прочитав, что она боится тяжелого удара. Но у креста он прижал ее клинок к своей внутренней стороне, схватил его левой рукой, сильно дернул и обнаружил, что держит оба меча.
Она повернулась на каблуках и изобразила, что убегает. Люди смеялись.
- Отличная работа, - сказал Драко. “О, Во многих отношениях.”
Увидев, что Драко обращается к нему, еще с полдюжины мужчин и женщин подошли и представились. Драко рассказал очень, очень измененную версию событий в гостинице Фосса, где он утверждал, что у него было свидание с замужней женщиной. Было много понимающих взглядов.
“Давай скрестим клинки, - предложил Драко. “Она уже испортила твою рубашку.”
Далия послала Драко воздушный поцелуй и улыбнулась.
“Он мой, а не твой. И в любом случае, я думаю, что традиция пола заключается в том, что вы сталкиваетесь с победителем, а не с проигравшим.”
Драко отвесил изысканный придворный поклон, которому Арантур и не надеялся подражать.
“Прошу прощения, миледи, - сказал он.
Арантур понял, что ему следует удалиться. Несмотря на его хорошее разоружение, Далия определенно набрала больше очков. Он сошел с пола, где высокий мужчина его возраста небрежно сунул руку под рубашку.
- А, отличные мускулы, - сказал он с обаятельной улыбкой. “Ты не красавиц, но красивый.”
Арантур отпрянул, но недостаточно быстро, чтобы избежать случайного щипка.
Он отпрянул от его руки. - Прошу прощения?- он сплюнул.
Высокий мужчина ухмыльнулся. “Ты так очарователен, когда дерешься.”