Холодное железо — страница 41 из 94

Он улыбнулся другому высокому мужчине, на этот раз очень темнокожему, в изысканном бархатном пальто.

- Заставь его драться с тобой, - прошептал бархатный плащ. - Это охладит его амбиции.”

“Вот это несправедливо. Я не выхожу на бой. Я пришел поиграть, - надул губы высокий мужчина.

“Мы все пришли поиграть, - сказала женщина с красивой улыбкой. “Но сначала ты должен сразиться.”

Она была старше, лет сорока. У нее были седые, как у военного, волосы, и она была очень подтянута. Она выглядела знакомой, но Арантур не знал многих женщин, которые носили чулки и мешковатые рубашки, как мужчины, кроме Далии. Когда Арантур взглянул на нее, она была самой привлекательной пожилой женщиной, которую он когда-либо видел. Она была ... опасна.

Арантур действовал по собственной прихоти.

“Не хотите ли сразиться, мэм?- спросил он.

- Не слишком ли она старовата для тебя, дорогая?- сказал высокий человек. - А, ну ладно. Будьте осторожны с генералом. Она съест тебя живьем.”

Бархатный плащ покачал головой, как бы в знак неодобрения.

“И что же вы для него придумали?- спросила пожилая женщина. “Я была бы счастлива скрестить с вами клинки, сэр, - сказала она, поворачиваясь к Арантуру. “Хотя, возможно, вы не знаете, что ... - она улыбнулась. “Неважно. Кто привел тебя сюда?”

“Я сам пришел, - сказал он с излишней суровостью.

“Да, да, я тоже когда-то была молода, - сказала женщина. - Вооружаешься мечом?”

“Как пожелаете, мэм.”

В том, как она держалась, было что-то такое, что заставляло его думать, что она мастер или, по крайней мере, эксперт. И он знал ее. Он просто не мог ее вспомнить.

- Вооружаюсь мечом.”

Она достала короткий прямой клинок, очень похожий на тот, что он все еще держал в руке, и они присоединились к ряду пар. Впереди них было пять пар.

“Вы студент?”

- Да, мэм, - сказал он.

На полу у Драко и Далии была удивительно долгая схватка: удар, прикрытие, контратака, прикрытие, ответный удар, парирование, выпад. Оба отступили назад, и раздались негромкие аплодисменты; большинство разговоров стихло.

Далия бросила низкий ножной разрез на длинное наступление, чтобы сократить дистанцию. Драко прикрылся отводом ноги и точечным парированием. Затем Арантур проиграл бой. Дуэлянты повернулись, и Драко спиной заблокировал то, что произошло дальше. Затем раздались аплодисменты, и Драко отдал честь со злой усмешкой на лице.

“А что вы изучаете?- спросила она довольно любезно.

Впервые Арантуру пришло в голову, что он должен следить за тем, что говорит, вопреки своей природной склонности немного хвастаться. Эти двое боролись внутри него. - Он пожал плечами.

“Я надеюсь попасть в студию, - сказал он. “Я учусь на втором курсе.”

- Второй год? Женщина улыбнулась, и ее улыбка была одновременно кокетливой и какой-то автоматической, как будто ее внимание было где-то далеко. - Ах, такой молодой.”

“А вы, мэм?”

“Я не люблю, когда меня называют мэм. Зовите меня Элис.”

Одна из пар, шедших впереди, покинула строй, передумав; внезапно они оказались следующими.

- Вы мне кажетесь знакомым.- Элис улыбнулась. “Ба. Поговорим позже. Хорошо сражаться.”

У Арантура возникло ощущение, что с ним играют, но он сосредоточился на своем мече. Она отсалютовала без размаха, простым движением пальцев, и встала в высокую стойку. Ноги у нее были длинные, торс короткий, и казалось, что она стоит прямо. Туфли были на каблуках, что делало ее еще выше.

- Он отдал честь.

В тот момент, когда острие его меча вошло в гард, она бросилась на него. Она рубанула его по голове, и он прикрылся. Она рубанула сверху донизу, по его продвинутой ноге, и он парировал удар, но она была так быстра, что он не успел убрать ногу. Когда она пошла в третью атаку, он не отступил, и их мечи скрестились почти по рукояти, когда она ударила, но она была быстра, как тигр, и его попытка взять ее клинок ни к чему не привела. Она была у него на мгновение, но не настолько, чтобы удержать ее. Тем не менее, он двинулся вперед, атакуя, когда она выхватила клинок и заставила его поспешно парировать удар. Он был слишком медлителен, чтобы заставить ее лезвие уйти от парирования, и она ударила его по бицепсу.

Он высоко парировал удар мечом, направленным почти прямо в воздух. У него в голове не было ни одной мысли. Он ударил ее прямо в голову, и она сделала то же самое прикрытие, с которого он начал фразу: высший гвардеец.

- Она рассмеялась. “Очень красиво, - сказала она. “Ты должен фехтовать с Владит.”

Она сделала выпад. Он никогда не встречал ее клинок на протяжении всего бесконечного двойного окружения, которое заканчивалось ее мечом, согнутым почти вдвое у его бедра.

Он сильно вспотел. Казалось, она совсем не вспотела.

Он попытался нанести сильный удар из высокого Гарда, который собирался использовать на дуэли в трактире Фосса. Она прикрыла его движением запястья, о котором он даже не подозревал, и ее лезвие ударило его по голове с такой силой, что он почувствовал запах крови.

Он был ошеломлен, и она легко ударила его по левому бицепсу, но он промахнулся. - Он поднял руку. Она шагнула вперед.

“Не думаю, что я могу быть тебе противником, - сказал он.

“Напротив, - сказала она, - Ты мне очень нравишься, и я объясню тебе, почему, еще через два раза. Пойдем!”

Он отдал честь, стиснул зубы и решил посмотреть, как долго он сможет продержаться. Он осторожно порезал ее запястье и кисти, а затем парировал и отступил. Во время их третьей помолвки она обманула его клинок, переместив свой меч под его мечом таким легким движением, что он мог бы поместиться в кольце леди, и нанесла легкий удар в тыльную сторону его руки с мечом. Люди зааплодировали.

- Ну и удар, - сказал он, преисполненный восхищения. Удар в руку был одной из самых сложных целей.

Теперь лицо женщины было раскрасневшимся, почти красным,а волосы прилипли ко лбу.

Арантур подумал, после того как она забила семь раз подряд, что на самом деле он был немного быстрее. Он не осмеливался оставить свой клинок посередине, боясь, что она обманет его, что она делала каждый раз. Но он не знал, как противостоять ее обману, поэтому он убрал свой клинок и оставил его позади себя, как хвост. За ними никто не следил. Все смотрели, как две женщины сражаются на длинных мечах.

Они кружили. Меч Арантура торчал почти прямо за его спиной, невидимый противнику. Она дважды меняла гарды. Он кружил, стараясь держаться подальше от нее, что теперь было ему известно.

Он понял, что ей вдруг стало скучно. Ее поза стала менее живой, и она наклонилась, и, наконец, она бросила удар, высоко к низу, с самого края ее расстояния.

Он разрезал ее от низа до верха. Он был сильнее; его меч чуть сдвинул ее меч, и лезвие рассекло ей руку.

Она помолчала, потом отдала честь и потерла руку.

“Немного чересчур, Сир Арантур.”

Он поспешил извиниться.

- Она пожала плечами. “Нет ... никакого ущерба. Она наклонилась и поцеловала его в губы; он покраснел от удивления. - Это было весело. По крайней мере, ты должен мне выпить.”

Они вместе подошли к бару, где на двух старых бочках лежали две толстые дубовые доски.

- Темный эль, - сказала Элис.

“То же самое, - сказал Арантур.

Он не видел Далии; Драко разговаривал с высоким мужчиной, который ущипнул его.

Пара темных кружек Эля обошлась ему в один серебряный крест и два бронзовых обола, мгновенно уничтожив его состояние. Он старался не корчиться.

Элис наблюдала за ним с явным удивлением.

- Ваше здоровье, - сказала она, поднимая свою щербатую кружку с элем.

Он поднял тост за нее. - За твой смертельный выпад.”

- Мой смертельный выпад тут ни при чем. Вы не знаете, как справиться с финтом.”

Арантур кивнул. - Я сражаюсь всего полгода.”

- Она кивнула. “Я поняла, - ответила она.

Он надеялся, что она добавит что-нибудь о его природном таланте.

“Мне нравилось скрещивать клинки с тобой, потому что ты получаешь хорошие удары и учишься на собственном опыте, - сказала она, приблизив свое лицо к его уху. - Постарайся не потерять эти таланты, и ты станешь хорошим клинком.”

Она даже не смотрела на него. Она оглядывалась по сторонам.

“А чем вы занимаетесь?- спросил он.

- Что?”

“А чем вы занимаетесь?- снова спросил он. “Я же говорил тебе, что я студент.”

- Она улыбнулась. Это была волчья улыбка. - А, это.”

Далия появилась как по волшебству и положила ему на плечо очень теплую руку.

- Ты истекаешь кровью, а Драко говорит, что я испортила твою рубашку, - сказала она.

“Я думаю, что кровь-это моя вина”, - сказала Элис. “Он хороший парень.”

Арантур заметил момент, когда глаза пожилой женщины встретились с богато одетым пожилым мужчиной, чья придворная одежда была неуместна на поле боя. Он мог бы сказать, сразу, что они не были друзьями.

Далия поклонилась. - Но, Ваше Величество, Я ... —”

Элис кивнула. “Конечно. Извините меня. Она кивнула Арантуру и подняла свою чашку. - Избавь меня от драки, когда придешь в следующий раз.”

Она исчезла в толпе, которая была гораздо плотнее, чем когда он пришел.

- Пойдем, - сказала Далия, потянув его за плечо. “Я почищу этот порез.”

Она взяла его за руку и потащила через толпу; они поднялись по ступенькам на балкон. Арантур прошел мимо Драко, который улыбнулся ему. Он спорил с богато одетым мужчиной.

“Я за то, чтобы надеяться, что это не война, - сказал невысокий широкоплечий мужчина с длинной бородой. - Империи это не нужно “—”

“Конечно, это война. Вы и ваша драгоценная госпожа просто боитесь столкнуться с настоящей войной. "Генерал", который никогда не воюет.”

- Война?- Сказал Драко. - Вы преувеличиваете, генерал Роарис—”

- Война-это единственное, что может спасти цены на фермы, - сказала женщина.

- Маср вооружается уже сорок лет ... -сказал высокий человек в богатом красном камзоле из расшитого шелка.