“Это было в ту ночь, когда бывший герцог Вольта вышвырнул вас из своей кареты?- спросил он.
“Этот очень молодой человек поднял меня и отнес в гостиницу, - сказала Иралия.
Император улыбнулся. У Арантура было времени, чтобы задаться вопросом, если это было, действительно, правильный путь, чтобы быть представлен самым богатым человеком в мире, но улыбка появилась подлинная.
“Ну-ну, - сказал он. “Ты не сказал, что он был великаном или красивым великаном, когда говорил о нем. Как тебя зовут, Сир?”
Арантур даже не знал, как обращаться к императору.
- Милорд ... - начал он.
- Ваше Императорское Высочество, - пожала плечами Иралия. - Или просто Сир. Он инкогнито.”
Император кивнул.
- Сир ... - попытался Арантур.
Это звучало ужасно, учитывая реальность императорской персоны, стоящей в двух футах от него. Что ни говори, как студент, который был против имперской власти, но сам человек обладал невероятным достоинством и чувством юмора.
Арантур снова отвесил свой лучший поклон. “Я Арантур Тимос.”
Мужчина скорчил гримасу. - Тимос. Великолепное имя. Люди Орла, да?”
- Да, сир. Арантур снова поклонился.
- Довольно об этом, - сказал Император. “Вы работаете на мастера Палько?”
“О нет, сир. Я студент …”
Внезапно император посмотрел на него и показался совсем другим человеком. Сосредоточенный и, возможно, даже немного опасный.
- Тимос, - сказал он, - у тебя случайно нет одной из моих книг? И маленький золотой ридер, артефакт Первой империи?” Он взглянул на Иралию. “Это и есть тот самый Тимос?”
“Да, - ответил Арантур, учащенно дыша.
“Да, - сказала Иралия с кошачьим удовлетворением.
“Хорошо, - сказал Император.
Мастер Палько присоединился к ним с женщиной—пожилой женщиной, которая должна была стать его партнером. Она сделала глубокий реверанс. Император кивнул ей и улыбнулся, но его взгляд вернулся к Арантуру.
“Вижу, что вы хорошо заботиться о том, что читаете, хлопчик. Это древнее, чем Империя. Ты знаешь, что значит быть императором, парень?”
Арантур вздрогнул. - Нет, Ваше Величество. Сир.”
Старик несколько раз кивнул, не сводя глаз с Иралии.
“Это значит жить с большим количеством сокровищ и богатств, которые принадлежат вашему народу. Ваша задача-передать столько, сколько вы получили, когда умрете. Так что не теряйте мой ридер.- Он поклонился Далии. - И счастливого Вам Дня Ремесла, Мир Таркас.”
Далия положила руку на сердце. - Сир.”
Император положил руку ей на голову, как мужчина положил бы руку на голову своей дочери—очень знакомое действие. - Она улыбнулась.
Император отвернулся вместе с мастером Палько и его госпожой. Иралия оглянулась через плечо.
- Приходи ко мне, - сказала она Арантуру. “Во дворец. Я бываю там, когда не катаюсь верхом.”
Она отошла,глаза ее сверкали.
Далия сильно дернула его за руку.
“Ты знаешь императора, - сказала она.
Арантур помолчал, обдумывая все то, что не имел права сказать.
“Ты тоже его знаешь.”
“Я старшая дочь одного из старейших домов в стране. Меня представили ко двору. Я могла бы носить голубое перо в волосах, если бы у меня было достаточно волос, чтобы делать такие вещи.- Она пожала плечами. “Я знаю его с самого детства.”
Арантур пожал плечами. - Я знаю Иралию, - сказал он неопределенно.
Он был в приятном шоке. Это было не совсем приятно, потому что у него была идея, что он получил ридер и работу, читая Сафири из-за нее. Он ничего такого не сделал. Это была старая добрая семейственность.
- Любовница императора. Ты ее знаешь? Далия посмотрела на Иралию и снова на Арантура. И покачала головой. “Ты ее знаешь?- снова спросила она. - Бистро! Я думал, ты девственник.”
- Он нахмурился. - Ты моя первая любовница.—”
“Мне все равно! Девственность-это причудливое слово для обозначения неопытности. Она могла бы научить тебя и получше, но ведь ты не так уж плох.”
Она улыбнулась, чтобы показать, что не собирается причинять ему вреда, но он сдержался, когда она ему не поверила.
“Я никогда ... - начал он.
- Прибереги это для дешевых мест, - сказала Далия.
Довольно скоро они двинулись дальше по улице катлеров и Кузнецов, Арантур боролся с желанием испортить вечер, выказав свой гнев. Но он отбивался. Предположения Далии были раздражающими, но они отражали ее жизнь и класс.
Арантур к тому времени уже слегка опьянел, а Далия все еще кипела над Иралией. Он не был уверен, что делать с этим, или что сказать, поэтому он вернулся к изучению мечей. В освещенной свечами будке, пахнущей ладаном, он нашел свой любимый клинок: прямой, не слишком короткий, с кольцом на пальце для защиты и прямой крестовиной на рукояти, которая взывала к его Арнаутской натуре.
Хозяин ларька был старик с тонзурой седых волос вокруг лысой головы, контрастировавшей с очень элегантными усами и бородой.
- Фехтовальщик?- спросил он.
Арантур пожал плечами. - Надеюсь, что так.”
Далия поиграла с клинком и сказала:"Нравится" - Она улыбнулась лысеющему мужчине, и тот улыбнулся в ответ.
- Это хороший клинок. Рукоять простая—я могу перешить ее во что-нибудь более причудливое—”
“Нет, я хочу ее использовать, - сказал Арантур. - Сколько?”
Старик поднял бровь, оглянулся на освещенную витрину своей лавки и пожал плечами, каких Арантур еще никогда не видел.
“По правде говоря, юный сир, я хотел бы получить десять золотых блесток. Я мог бы сказать вам тридцать, а вы мне-пять, и мы могли бы потратить на это то, что осталось от ночи, но я весь вечер ничего не продавал, а моя жена хотела бы пойти и потанцевать. Я сделал этот меч для клиента, который никогда не приходил и не забирал его—мне уже заплатили половину. Десять блесток. Мое единственное предложение.- Он подмигнул Далии. “Я пробую совершенно новую технику в продажах.”
- Сделай это!- сказала она. “Я могу одолжить тебе ... две ... - она нахмурилась. - В-третьих, если я притворюсь, что не могу платить за квартиру. И не еду.- Она сама пожала плечами. - Это прекрасно. Для тебя. Тяжелый, уравновешенный, маленький Арнаут и маленький город.”
Арантур пил вино и танцевал, а Иралия, которая ненадолго встала между ними, исчезла с появлением клинка. Он чувствовал себя в мире со всем миром. Он открыл крошечную кожаную сумку Драко и вытряхнул содержимое себе на ладонь. Блестки были не намного больше кончика его последнего пальца, не намного толще бумаги, но из чистого золота. Каковы бы ни были недостатки императора—а этот человек был очень непопулярен в Академии, - его монеты были из чистого золота.
Там было пятнадцать блесток. Он отсчитал десять, его руки слегка дрожали. Это было совсем не то, что взять деньги у мертвеца.
“Я-Леоне Техне, - сказал старик. - Я не делал ножен.”
“Я-работаю с кожей”, - сказал Арантур. - Я могу сделать ножны, но не металлические части.”
Резчик нахмурился. - Приходите через день или два. Оставь меч—я сделаю тебе кое-какие приспособления для ножен.- Он кивнул. “Это справедливо, а?”
Они поплевали на руки и потрясли.
Арантур отдал деньги, и они с Далией отправились в город на поиски других приключений. Они танцевали, пели, слушали музыку, пили и ели до рассвета.
Арантур подумал, что это были лучшие день и ночь в его жизни. Но Далия держалась немного отстраненно, даже когда они занимались любовью.
47
На следующее утро, на второй день праздника, Арантур проснулся рано, переписал свои письма и написал глаголы. Он бросил свой щит несколько раз, как изнутри себя, истинным Сафиановым путем, так и из своей курии. Далия спала. Он вышел и принес ей кваве, за который заплатил из своих—то есть Драко—денег.
Он поднялся на все шесть лестничных пролетов, миновал комнату, где раньше жила Кэти, и отметил относительную тишину новых обитателей. Он никогда не видел, чтобы дверь открывалась.
Далия не спала, стоя у стеклянного окна и умываясь из таза. Арантур считал ее невероятно красивой, но отчетливо помнил, что рядом с Иралией она казалась ему скучной. Это наводило его на мысль, что она наложила на него какое-то принуждение, либо прямо на него, либо очень сильное общее принуждение. Возможно, она сделала артефакт из изумрудов.
- Он нахмурился.
Далия обернулась. - Нравится то, что ты видишь? Слишком худая?”
Он протянул ей кваве. “Моя любовь к тебе такова, что ты стоишь двенадцати лестничных пролетов.”
“Черт.- Она с наслаждением выпила свой кваве. “Я хочу кое-что сделать.”
Аратур рассмеялся. Он уткнулся носом в ее шею и положил руки ей на грудь.
“Я тоже хочу кое-что сделать ... - начал он.
Она оттолкнула его. - Нет, что-то ... забавное.- Она встретилась с ним взглядом. “Я не это имела в виду.”
Арантур потер подбородок. “Ай.”
- Она подняла бровь. “Я почти ничего о тебе не знаю, - вдруг сказала она. “Ты же знаешь императора и его любовницу. И Тая Драко.”
- Я не знаю императора.”
“Теперь знаешь, - сказала она.
“Я только один раз встретил Иралию. Мы не были любовниками.”
Далия выглянула в окно. “Но она говорила о тебе с императором.”
Арантур начал раздражаться. “Это слишком похоже на допрос в дозоре, - сказал он. Ему не хватало опыта общения с обнаженными женщинами, чтобы уметь хорошо разговаривать с ними.
Она кивнула, поджав губы. “Нам лучше было фехтовать. Я хочу выйти на улицу. У тебя есть хорошая одежда?”
“У меня есть хороший черный камзол. Здесь.- Он снял его с крючка.
- Да, я думала, что видела его. Очень милый. Почти модно—немного чересчур Вольтайн. Пойдем посмотрим оперу, - сказала она.
“А что такое опера?- спросил он.
48
Занавес раздвинулся для второго акта.
Под сценой запела органистка-альт, и Арантур огляделся. Он был в яме, рядом с ним лежала Далия. Несмотря на ее рост, он был на голову выше и гораздо шире в плечах, и толпа людей в яме давила на него. Кончик чьих-то ножен упирался Арантуру в лодыжку, и он даже не был уверен, кто из троих был виновником.