Холодное железо — страница 52 из 94

Но человек съел все это целиком.

- Хочешь еще?- спросил он.

“Я хочу умереть, - сказал мужчина. “Трахать всех.”

Продавец свеклы очень быстро заговорил на Сафири. Внезапно грязный человек выпрямился во весь рост. Он говорил на Сафири, очень четко.

Он сказал: "отец, я не ворую. Клянусь головой моего отца.”

Арантур еще несколько недель подряд строил свое произношение Сафири на этой фразе.

Старик протянул грязному человеку еще одну свеклу, и тот медленно съел ее, словно смакуя.

К тому времени у продавца чая собралась небольшая толпа, и она обслуживала их всех, пока не закончилась вода, Чтобы приготовить чай.

“Ты принес мне удачу, - сказала она. “А ты чистенький и довольно симпатичный. Если у тебя есть еще один серебряный крестик, я пойду с тобой домой.”

Арантур заставил себя улыбнуться. - Я забираю грязного домой.”

- Она рассмеялась. - О, это моя ошибка.- Она ушла, хихикая.

Арантур был в некотором роде огорчен. Он задавался вопросом, достаточно ли девушка говорила по-Сафири ... в другой раз он задался вопросом позже, как ей удалось быть такой жизнерадостной со своей участью в жизни, которая казалась ему жестокой и тяжелой.

Но он выжил на Вершине, и наркоман принадлежал только ему.

57

Арантур проснулся утром и увидел, что его гость, грязный и голый, стоит перед стеклянным окном, держа в руках драгоценную бритву Арантура. Он не понимал, что видит, а потом понял—человек набирался храбрости, чтобы перерезать ему горло. По крайней мере, так думал Арантур: он расстелил на полу старое одеяло, а у него не было ни горячей воды, ни мыла, ни веревки.

“Пожалуйста, не надо, - сказал Арантур на Сафири.

- О, черт!- Мужчина швырнул бритву в стену. “Я был близок к этому. Возвращайся ко сну. Я с этим разберусь …”

“Я должен все убрать, - сказал Арантур. “И мой друг Арно умер примерно там же, месяц или два назад. Кровь попадала на половицы. Она высохла на стене. Там воняет, и мухи слетаются. И кстати, это моя бритва, а другой у меня нет.”

Он встал, взял бритву, вытер ее о запасное покрывало Арно и положил на подоконник.

“Ты спал?”

- Нет!- закричал мужчина.

Новые жильцы внизу принялись колотить палками по полу. Солнце только что взошло.

Арантур как раз обдумывал свою ошибку, приведя этого человека домой. От него воняло, ему нужно было умыться, а Арантуру надо было идти в школу, на работу и к Далии …

Далия была скорее болью, чем реальностью.

Он подумал о человеке, стоявшем перед ним, и о том, что он сказал продавцу свеклы.

“Как тебя зовут?- спросил он. В Сафири.

“Сасан, - ответил мужчина. - Видишь? Разве это не было легко?- Он кивнул. “Почему ты вообще говоришь на Сафири? Ты-Арнаут.”

Арантур поднял бровь. “Даже сафийский беженец может плохо отзываться об Арнаутах.”

Сафьян пожал плечами. “Что угодно. Почему Сафири?”

“Я изучаю его в школе.”

- Хм” - сказал мужчина.

- Сасан, я хочу, чтобы ты дал мне слово, как человек, который не ворует, что ты не убьешь себя и не будешь разрушать мои комнаты или красть, пока меня не будет.- Он кивнул.

Сасан засмеялся. - Когда-то эта клятва что-то значила для меня. А теперь?- Он пожал плечами. - Единственный бог, которому я поклоняюсь, - это турикс. Есть такой?”

“Нет, - ответил Арантур.

“Тогда меня здесь не будет, когда ты вернешься.”

Арантур на мгновение задумался. Пришло время, как любил говорить его народ, довериться Орлу.

“Может быть, и так, - сказал он. - Обещай, что не украдешь и не разрушишь мою комнату. Или покончишь с собой.”

“Потому что тогда будет полный бардак, - сказал беженец.

“Именно.”

Худой мужчина улыбнулся. “Ну, ты меня рассмешил.”

Арантур сбежал вниз по лестнице и пересек улицу, где жил Каллиникос, и попросил взаймы Чираза, своего превосходного дворецкого.

“Мне нужен компаньон для моего ... друга, - сказал он.

Чираз поклонился. - Меня часто приглашают на такие роли.”

Каллиникос громко рассмеялся. - Он надеется, что она красивая.”

“Он Сафьян и пристрастился к тюриксу, и я боюсь, что он покалечится. Арантур поклонился Чиразу.

Чираз немного улыбнулся. “Ах. Я очень надеялся на мир Таркаса.”

Но лицо дворецкого приняло более человеческое выражение. Он упаковал маленький кожаный чемоданчик и ушел.

“Его брат был наркоманом из турикса, - сказал Каллиникос. “Ты пришел в нужный дом.”

Арантур кивнул. “Я так и думал, что ты это сказал, - признался он со вздохом облегчения.

Они вместе отправились в Академию.

“Ты выглядишь лучше, - наконец сказал Арантур.

Это было правдой; его друг выглядел веселым и почти расслабленным.

“Я принял решение. Каллиникос улыбнулся. “Возможно, тебе придется одолжить мне денег и дворецкого, но я ... скажем так, меняю направление.”

- Одолжить тебе денег?- Спросил Арантур.

- Посмотрим. Кстати, поздравляю тебя с первым шагом в продвинутом развитии. Я и сам неплохо справился.- Он горько рассмеялся. - Если бы все было как обычно, мой отец был бы невероятно горд.”

“Я получил первое место по Усовершенствованию?- Спросил Арантур.

“Не надо так гордиться. У меня тоже оно есть, - рассмеялся Каллиникос.

58

У Арантура был длинный день. Он работал над переводом и над своим новым оккультизмом, своим заклинанием, которое он был почти готов применить. Как только Магистр искусств отпустил его, он пошел и занялся кожей. Затем, когда стало смеркаться, он взял свою кобылу и поехал на север от города, на возвышенность. После того, как он покатался на ней, он пошел и тренировался в Сир Сапу, пока его запястье и рука не стали почти жесткими от усталости—вооружаясь мечом и монтанте.

Он уже собирался уходить, когда увидел Каллиникоса.

“Не о чем беспокоиться, - сказал молодой дворянин. - Чираз держит твоего человека в руках.”

Он слегка поклонился, но выглядел бледным и взволнованным. Он открыл рот; Арантур был уверен, что он пытается сказать что-то важное.

“С тобой все в порядке?- Спросил Арантур.

Каллиникос сжал его руку. - После занятий.”

Сапу пригласил его на поединок, и он согласился. Вольтейн извинился, чтобы сначала заняться другим учеником, и Арантур сел рядом с дюжиной молодых людей и парой пожилых женщин. Женщины только что дрались, и каждая легко ранила другую, и они смеялись вместе. Мастер разговаривал с ними, явно очень довольный.

“Глупо позволять женщинам драться, - сказал мужчина позади Арантура. “У них это плохо получается, и они зря тратят время Мастера.”

“Они приходят только за мужчинами, - сказал другой.

“То же самое можно сказать и о тебе, Джинар, - съязвил другой молодой человек.

Все засмеялись, кроме Джинара, чье лицо покраснело.

“Когда герцог вернется к себе, он все изменит, - сказал Джинар слишком громко. Молодой человек был одет во все великолепное красно-золотое и черное одеяние Львов. “На что ты смотришь, сир?- спросил он Арантура.

Арантур улыбнулся. “Я не уверен.”

Он гордился своим ответом; он был ровным, и кто-то все равно засмеялся.

Сапу вернулся. - Ты готов, Тимос?”

Арантур встал и поклонился.

Другой молодой человек кивнул Сапу.

- Сапу, ты из Вольты. Разве реставрация герцога не займет много времени?—”

“Я не друг вашего герцога, Сир Джинар, - резко сказал Сапу. “Извини.”

Он вывел Арантура на площадку, и они отдали честь. Арантур использовал новый, тщательно продуманный салют, который был символом школы, а затем встал в гарде—его новый фаворит—с левой ногой вперед и легким мечом, направленным острием вниз, прикрывая ногу.

Они использовали острые лезвия с тупыми наконечниками, и Сапу немедленно нанес удар. Арантур прикрылся, поднимая парирование, и попытался схватить Сапу за руку, но Вольтайн был слишком быстр, слишком хитер, и его меч уже вернулся. Арантур играл для него, следуя за ним. Сапу обманул его и с силой вонзил свой тупой наконечник в бицепс руки-меча Арантура.

“Ай, - сказал Арантур, отдавая честь.

Несколько молодых людей усмехнулись.

- Иди драться с женщинами, - крикнул Джинар.

- Не обращай на них внимания, - сказал Сапу. - Но это было глупо.”

Арантур поклялся быть более осторожным, и во второй раз клинки не пересеклись, так как оба бойца держали свои клинки подальше от центральной линии и кружили. К ужасу Арантура, Сапу сделал круг, обманул его на расстоянии и нанес ему быстрый удар по запястью, который Арантур не смог парировать—простая атака.

Молодые люди снова засмеялись.

Острое лезвие рассекло перчатку Арантура, но не его запястье, настолько точным был контроль Вольтена.

“Ты слишком много думаешь, - сказал Сапу.

Арантур старался не думать об этом, хотя стоимость испорченной перчатки раздражала его всю неделю. Он делал финты, кружил, а когда Сапу надавил, отступил. Парировал он коротко и просто.

Он рискнул нанести тяжелый удар, поднявшись с низкого Гарда, что вынудило Сапу сделать полностью развитый парирующий удар. Лезвия впились друг в друга. Сапу не отступил со своим парированием, и оба мужчины пошли на захват. Клинки скрестились и сцепились. Каждый держал меч в руке другого, и Арантур позволил подтащить себя на шаг вперед, повернул бедра и швырнул Сапу на пол. Вольтайн перекатился, плавно поднялся на ноги, все еще держа меч в руке. Он сделал выпад, и Арантур парировал его от середины к внешней стороне и парировал легким ударом в плечо Сапу …

И ударил.

Он тут же шагнул обратно в гард. На бицепсе Сапу виднелась едва заметная красная полоска.

Небольшая толпа молодых людей молчала.

Сапу улыбнулся. - Ха, я это заслужил. Так горжусь тем, что выкатился из своего броска!- Он вытер порез большим пальцем, лизнул кровь и взмахнул клинком в знак приветствия. “А где был этот милый контратакующий удар все остальные разы?”

“Я не знаю! Арантур вспыхнул от возбуждения.