Холодное железо — страница 56 из 94

- Неужели?”

Арантур подумал, не порекомендовать ли ему трактир Лекне, но потом решил, что этот человек ему не нравится, и промолчал.

Он снова поклонился и вышел, весьма довольный собой. Он засиделся допоздна и вместо того, чтобы написать религиозный текст для своей сестры, написал стихотворение для Далии. Ему это нравилось. Ему было что сказать, и он это сказал.

Он честно переписал стихотворение на клочке пергамента, который разрезал по размеру своим кухонным ножом. Затем он положил стихотворение в ее законченный поясной кошелек и бросил его в ее комнату. И снова он был доволен собой.

“Я еще могу сделать дейзию, - сказал он в воздух и отвесил поклон в пустоту. - Я пишу стихи и дерусь на дуэлях. Все, чему я должен научиться, - это спать допоздна.”

Его последний визит был к Драко, который жил в настоящем дворце, пятиэтажном доме, возвышавшемся над Большим каналом, с гербами, изображенными на мраморном фасаде под десятками арок, поддерживаемыми крутящимися колоннами из цветного камня. Над лоджией висела мозаика с изображением Леди, выложенная крошечными плитками из золотого камня, и это место называлось “Каса д'Оро”, дом золота.

Арантур никогда не бывал здесь раньше, и в конце концов он поднялся по скользким ступеням лоджии с тем же чувством, с каким бросился бы в бой, но Драко не было дома. Стюард, когда его вызвали, сверился со списком, улыбнулся и поклонился.

“Вы в списке Милорда, - сказал он. - Здесь находится сир Драко.”

Он переписал инструкции, и Арантур нашел своего друга сидящим за письменным столом в здании, очень похожем на укрепленную крепость в конце канала.

- Кабинет начальника порта, - сказал Драко после обмена поклонами. “Я арендую здесь столик.- Он улыбнулся. “Ты не умер.”

“Нет, - ответил Арантур.

Драко откинулся на спинку кресла и положил ноги в дорогих ботинках на письменный стол.

“Подходяще для тебя. Прекрати дуэли, Тимос. Тебя убьют. Тебе повезло—твой друг Каллиникос спал с чьей-то женой. Кто-то могущественный. Это не мое дело, если не считать того, что его Браво убили бы вас обоих. Этот человек-адвокат. Человек закона. У него есть власть и деньги, а его дом стар, богат и обидчив. Драко пожал плечами. - И люди говорят, что он гребаный колдун, старый маг. Все, что я хочу сказать, это знать, во что ты ввязываешься. Ты заставляешь меня чувствовать себя старым.”

Арантур поморщился. “Я ... Слушай. Магистр искусств хочет знать имя этого человека. Он использовал ... Восточную оккультику.”

Драко сложил пальцы домиком. - Ну и что? Он женат на Арамейке. Она-Магас.”

“Уже нет. Каллиник говорит, что он убил ее.”

Драко смотрел на него двадцать ударов сердца.

- Какой Каллиникос?- спросил он своим ровным, гортанным голосом.

- Микал. Мой друг. Арантур наклонился вперед.

“Откуда ты вообще знаешь Микала ... - Драко покачал головой. - Усманос ... - произнес он вслух и записал имя на восковой табличке. Затем он бросил на письменный стол крошечный пакетик. - Сменим тему. Едешь домой пахать?”

Арантур кивнул.

- Признаюсь, я уже знал.- Драко смотрел на море. У него было великолепное окно, и стоял яркий ранний весенний день. - Держи глаза открытыми. Это все, о чем я прошу. Происходит что-то, чего я не понимаю. Нет, это глупое утверждение. Я действительно мало что понимаю, и в моем списке покупок непонимания есть следующее: Недавно было куплено много доспехов, и они не идут на восток, как мы думали, чтобы встретиться с учениками и Чистыми в Сафи, Армеи и Атти. На самом деле мы позволили контракту пройти через городских оружейников, потому что думали, что доспехи пойдут нашим друзьям в Арамею.”

Арантур вызвал свою ментальную карту. Арамея находилась на том же острове, что и Атти, но дальше на восток. С Сафи на севере и Масром на юге.

- Да, - сказал он. “Я понимаю.”

- А потом он исчез. А теперь он в Лонике, или еще дальше на Запад. Вы понимаете, это дело холодного железа. Доспехи не наши—закон не позволяет нам их захватить. Нет смысла посылать броню на Запад, когда Вольта делает лучшую броню в мире. Так что мы наблюдаем за ним. Что-то гнило в Лонике весь год.- Он пожал плечами. “Неважно. Это, вероятно, ничего, так что тем временем я заплачу тебе, чтобы ты вернулся домой за пахоту, что является очень мягкой формой коррупции. Я слышал, ты встречался с императором.”

“Да, - согласился Арантур.

“Ты что думаешь?”

“Он мне понравился. Он с Иралией!- Сказал Арантур. “Он такой старый!”

“Ты просто прелесть. Ему всего пятьдесят. Ей еще нет тридцати. Оба в расцвете своих сил.”

- У Иралии должен быть кто-то помоложе.”

- Иралия-куртизанка, и если она правильно играет четками, то станет серой императрицей. Солнечный свет, он может даже жениться на ней—он уже достаточно одурманен. Но это все политика. Герцог Вольта ненавидит ее, а императору надоел герцог, и поэтому ... - Драко развел руками. - Иди домой, держи ухо востро и по возвращении напиши мне отчет о дорогах.”

Арантур встал, взял маленький замшевый мешочек и поклонился.

“Твой слуга, сир, - сказал он.

Драко улыбнулся. “Жаль, что я не иду в тот трактир ... где он?”

- Фосс?- Спросил Арантур.

Драко улыбнулся. - Красивые девушки, хороший товар, хорошее вино.- Он скрестил ноги. - Черт возьми, зачем я тебя посылаю? Я мог бы пойти сам.- Он вздохнул.

Арантур ждал, потому что Драко явно не закончил.

- Да?”

Драко посмотрел на него. - Я ненавижу рассказывать людям разные вещи. Знание - это сила. Но ты продолжаешь быть связующим звеном.- Он почесал свою короткую модную бородку. “Как Далия?”

“Даже не знаю. Я написал ей стихотворение. Арантур смущенно улыбнулся.

“Хорошо. Она любит хорошие стихи.- Сарказм Драко был достаточно силен, чтобы размазаться по тосту.

-Ее соседка по комнате велела мне не возвращаться.”

Арантур ненавидел скулеж в своем голосе, но ему было больно.

Драко отвел взгляд. “Вот так, значит. Тогда извини. Если она уже переехала.- Он покачал головой. “Но теперь, когда она ушла от тебя, я хочу, чтобы ты был еще осторожнее.”

Арантур задумался, что он имеет в виду.

“А где же Сасан?”

- В безопасности и высыхает, - сказал Драко.

“Я бы хотел его увидеть.”

- Послушай, Тимос. Ненавижу совпадения.- Он помолчал. - Далия ушла от тебя, а потом ты встретила этого Сасана ... ты знаешь Микала Каллиникоса ... нет, не важно. Не сегодня. Пойди домой.”

Арантур хотел было задать несколько вопросов, но Драко был слишком загадочен, и все это заняло бы слишком много времени. Он решил еще раз попробовать Далию, когда вернется.

63

Арантур все еще размышлял о сложностях Далии, Драко, Сасана и Иралии, когда собирал вещи. Он прервал свои размышления о людях, которых знал, чтобы повесить свой городской меч на стену и взять старый клинок. Он смастерил для него новые ножны и теперь носил их по-другому. Его должен был носить человек на лошади, и он носил его именно так.

Меч приятно постукивал по его голеням. Это, казалось, успокоило его, когда он перевел Ариадну в военную конюшню и сел верхом на Рассе, чтобы долго ехать домой. Он был почти как компаньон, когда ехал, наблюдая за лесом, и не раз испытывал искушение поговорить с ним, что казалось довольно странным. После долгого, сырого, холодного дня он встретил других путешественников и два дня ехал верхом с несколькими религиозными игроками до самых ворот в Лонике. Они исполняли стандартные религиозные пьесы, а не современные версии с танцами и спецэффектами, как в опере. Он увидел, как они исполняют свою Ниобу, и подумал о Далии. Но их Ниоба была традиционной, с самой Ниобой как коварной злодейкой и богами сожалеющими, заботящимися о человеческом достоинстве.

Он остался с ними на ночь и выпил слишком много вина. Затем он поехал дальше на Запад, миновав длинную колонну тяжелых фургонов, которая удивила его, и заметил, что солнце высушило землю, и почти везде были военные дорожные команды. В Лонике у ворот стояли вооруженные солдаты. Арантур не удивился, увидев высокую женщину в доспехах, хотя на этот раз она восседала на великолепном вороном коне. Она болтала с одним и тем же коротышкой; казалось, они неразлучны.

Со второго взгляда он понял, что эта Элис—генерал, Величество,—и что ее конь щеголяет черным рогом в два фута длиной и рифленым, как лучшие железные кольцевые доспехи: черный единорог. Магический зверь излучал ауру силы, которую он мог чувствовать, как тепло солнца в теплый день. Арантур никогда раньше не видел магического зверя, за исключением зеленого селезня в доках. Он не мог не смотреть на нее.

Арантур задумался, считается ли знакомство с ним поединком на мечах в таверне. После встречи с ней он узнал, что она была имперским генералом, или ванаксом. Ее звали Элис Трайбейн. Она была членом императорской семьи.

Он смотрел на нее достаточно долго, чтобы она почувствовала его взгляд и повернула голову. Она улыбнулась, коснулась пятками бока своего монстра и побежала к Арантуру, который ждал, чтобы пройти через ворота.

“Ты появился на свет, - сказала она.

Рассе отпрянул от темного единорога.

“Моя госпожа.- Он ухмыльнулся, показывая, что не хотел обидеть ее. “Но ты можешь сказать то же самое. В прошлый раз ты была стражем ворот.”

Она запрокинула голову и рассмеялась. “Дамм, кусает-немного!- Она наклонилась вперед. “Ты дружишь с сиром Драко.”

- Он кивнул. - Да, Миледи.”

- В другой раз, Сир Тимос, я с удовольствием приглашу вас на ужин.- Она деловито улыбнулась. “Но на данный момент я очень много занималась.”

“Я не хотел вам мешать!- Сказал Арантур. “Мое извинение …”

- Она рассмеялась. “Вы мне не мешаете, молодой человек. Я просто занята. Счастливого пути домой. Игл-Вэлли?”

- Да, мэм.”

- Элис, - сказала она. - Или Генерал Трайбейн.”

64

Верхом и по сухим дорогам он добрался до постоялого двора в Фоссе всего за один день. Арантур был уверен, что его примут, и, въехав во двор, почти сразу же оказался в объятиях Лекне. Не прошло и часа, как он уже давал урок владения мечом, а вечером его пригласили отобедать на кухне с семьей. Хасти флиртовала с ним, несколько машинально, и Нения была сама собой, с осторожной улыбкой. Дон Кучино сн