Сколько их было?
- Где?
Живой?
Сколько дней назад?
Он засыпал в седле и несколько раз терялся, переходя от одного патруля к другому, от одной группы жалких лачуг к другой, иногда с Эрпом, один раз с Малконти. Темноволосый человек молчал и двигался так быстро, что Арантур с трудом поспевал за ним. Эрп был лучшей компанией и немного научил Арантура паковать свои вещи и быстро двигаться. На вторую ночь Эрп разделил свои одеяла в сухом укрытии, сделанном из коры, с костром снаружи. Арантур спал, ни разу не проснувшись, и проснулся в ясный день с чашкой горячего супа, прежде чем снова выехать на едва освеженной и очень мокрой лошади.
“Я принесу тебе горячего пюре, - пообещал он.
Он сделал то же самое ранним вечером, когда въехал в лагерь наемников к югу от главной дороги, в шестидесяти шагах от гостиницы.
“Ты тот мальчик, который говорит по-восточному?- сказал крупный мужчина с ярко-рыжими волосами и татуировками по всему лицу.
“Да, сир, - ответил Арантур. “Можно мне принести что-нибудь горячее для моей лошади?”
“Да,” сказал человек с поклоном. - Пеннон хочет тебя видеть.”
Арантур нашел Малконти в доспехах, пьющего горячий сидр с двумя выходцами с Востока, мужчиной и очень старой женщиной. У него уже был переводчик, и он выслушал три полных предложения, прежде чем понял, что это Нения в мужской одежде. В городе женщины носили все, что хотели, но в деревне редко можно было увидеть девушку в бриджах, разве что для тяжелой работы.
Малконти взглянул на Арантура. - Тимос, - сказал он, кивнув. - Сир Ненос пришел дать тебе отдохнуть.”
Это было самое приятное, что Вымпел наемника был у него.
“Я и не знал, что ты знаком с арамейцами.- Нения густо покраснела.
“Немного. Теперь еще больше.”
“Ты знаешь дорогу обратно к Элис?- Спросил Малконти.
Арантур кивнул.
“Это, должно быть, последние люди, - сказал Малконти. “Мы в Вольте, и Курсини хотел бы объявить это актом войны. Он воткнет копье мне в задницу, если поймает, так что я не горю желанием задерживаться, не так ли, дорогие?”
Нения посмотрела на наемника, ее лицо было ярко-красным. - Курсини?”
“Мой соперник. Он сверг моего бывшего казначея и взял Вольту к себе. Малконти пожал плечами, несмотря на всю тяжесть его искусной защиты плеч. “Теперь я безработный торговец мечом. В любом случае, Сир Тимос, у меня нет ни людей, ни еды, а эти двое уверяют меня, что к западу отсюда нет беженцев. Верно, Сир Ненос?”
Нения кивнула.
“Значит, я поведу этих добрых людей на восток, к ... - Малконти скорчил гримасу. - К чему, интересно?- Он подмигнул стройному мужчине в доспехах, который закатил глаза. Малконти нахмурился. - Достань мне несколько приказов от генерала, дорогой. У некоторых из них есть какая-то болезнь. Мне нужна ... поддержка. Я бы предпочел, чтобы мы просто не убивали этих несчастных созданий, хотя я пойму, если Трайбейн решит пойти этим путем. Сэкономит всем время. И деньги.”
Артур на мгновение потерял дар речи. Тем более что ему было ясно, как хрустальный талисман, что Вымпел означает именно то, что он сказал.
“Хотя, - задумчиво продолжал вымпел, - я им скорее обязан. Без них трибун мог бы подумать о том, чтобы избавить мир от меня. Забавно, как червяк поворачивается, а? Его глаза встретились с глазами Арантура.
Они были черными и безликими. Как будто за ними ничего не было.
- Иди и принеси мне приказ, - сказал Малконти.
Артур поехал на север, нашел генерала, доложил о случившемся и на закате вернулся с трубкой и письменными приказами.
76
Он нашел Малконти и его жандармов расположившимися лагерем там, где старая имперская дорога пересекала ольху, примерно в тридцати шагах от гостиницы Фосса, благополучно вернувшись на имперскую землю.
Малконти прочел приказы. Арантур не знал, что в них было, и боялся того, что они могли сказать, и боялся того, что он мог увидеть.
Наемник постучал по свернутому пергаменту у себя на подбородке.
“Интересно. Перестань так волноваться. Никто не собирается быть убитым сегодня вечером.- Он кивнул. - Хорошо съездил. Ты хороший курьер. Если у тебя когда-нибудь не будет работы, я возьму тебя с собой.”
Арантур невольно улыбнулся. - Спасибо, милорд.”
- Милорд? Малконти покачал головой. - Никто не любит наемника настолько, чтобы облагородить его.”
- Он снова улыбнулся. Это был первый раз, когда человек вообще расслабился или проявил хоть какую-то человечность. Арантур подумал, не боялся ли и он того приказа, который мог получить.
- Могу я задать ... профессиональный вопрос?- Спросил Арантур.
- Если ты хочешь спросить, моя дорогой, то, наверное, не стоит. - один из конюхов протянул ему серебряный кубок с вином, который он выпил и вернул обратно, чтобы налить еще. - Вино для моего курьера.- Он пожал плечами. “Но я чувствую себя хорошо. Элис предложила мне короткий контракт и немного денег. Я еще могу выбраться из этой дыры.”
Арантур колебался.
- Спрашивай, - отрезал Малконти.
- Почему ... - Арантур почувствовал себя идиотски. И глупо. “Почему вы ... приказали своим людям спешиться?”
Малконти кивнул. Он взял свой кубок с вином и на этот раз отпил из него, вместо того чтобы опустошить.
- Какой хороший вопрос. Тебе не понравится ответ.”
Арантур не двинулся с места.
“Это было единственное действие с возможным положительным исходом для меня. И мой народ. Малконти пожал плечами. “Не лучший исход для герцога. Но для меня и моих людей это единственный возможный путь.”
Арантур кивнул.
Ему протянули кубок с вином. Он взял его, и наемник поднял бровь.
“Если я убью Элис, которая мне очень нравится, император будет охотиться за мной до смерти. Может быть, убийцы, может быть, колдовство. И даже убийство Элис и всех ее людей не изменит исхода дела герцога. Но теперь, после всего случившегося, я задаюсь вопросом, не хотел ли он конфронтации.- Он посмотрел на Арантура и улыбнулся. - Скажи Элис то, что я тебе говорю, мальчик. Потому что мне пришло в голову, что она пыталась подчинить меня себе, когда я пришел за ней.- Он выпил немного вина. “Но почему?”
Арантур поклонился. “Я скажу ей.”
Малконти кивнул. “Тогда иди к своему парню. Я и сам был в восторге от него, но он ясно изложил свои взгляды. Малконти передал свою серебряную чашу конюху. - Налей ему еще, - сказал он. - Когда-то я был молод.”
Он ушел в свою палатку, оставив Арантура наедине с полным до краев Кубком хорошего вина. Ему все еще нужно было ухаживать за лошадью, и он должен был задаться вопросом, кто его парень. Но ему удалось найти место на последнем пикете, и он начал работать, а один из конюхов Мальконти принес охапку корма. За спиной конюха появился еще один слуга …
“Мне нужно уйти от этих людей, - сказала Нения.
Арантур думал о ней, и ее появление было похоже на заклинание. - Он усмехнулся.
- Спасибо госпоже, что вы здесь, - сказала она. “Я услышала твой голос, а потом не смогла тебя найти.”
Он понял, что она изо всех сил старается сохранить лицо. Он обнял ее, как сделал бы это с сестрой, и она прижалась к нему.
Одолженный Арантуром кавалерийский конь несколько раз боднул его носом.
“Мне нужно покормить лошадь, - неловко сказал он.
- Держу пари, ты расскажешь это всем девушкам. Спасибо, мне уже лучше. И, Леди, они очень трудные ребята.” Она сделала глубокий вдох. “И эти люди умирают на ногах, а наемникам все равно.- Она посмотрела вниз. - Им действительно все равно. Если бы генерал приказала убить их всех ... - она вздрогнула. - Неужели город такой?”
Арантур немного подумал, прежде чем ответить.
“Нет. Я имею в виду, что это тоже не похоже на долину Орла. Но это не только насилие и жадность.”
“Где мой брат?”
“С генералом, - ответил Арантур.
“Он вообще не говорит по-арамейски.”
- Сама генерал говорит немного по-Чжоуски, немного по-арамейски ... может быть, даже немного по-Сафирски. Арантур улыбнулся.
“Сафири!- Сказала Нения. - О, просто название экзотическое.”
“Я изучаю Сафири, - повторил Арантур, понимая, что пытается произвести на нее впечатление.
Она посмотрела на него исподлобья. - Ты?”
“Я не полный дурак.”
- Она улыбнулась. - Я знаю это, глупышка. Мне просто интересно ... генерал спросил меня, говорю ли я на Сафири. А она знает, что ты знаешь?”
- Нет, - вздохнул Арантур.
“Если Лекне не говорит по-арамейски, зачем она его держит?”
У Арантура заканчивались мелкие дела, которые он должен был делать на своей лошади. Он надел мешок с кормом, почистил копыта и протер его.
- Понятия не имею, - ответил он.
Нения рассмеялась. - Ну, я знаю.”
“Тогда почему ты спросила меня?”
Она закатила глаза и отвернулась.
“Причины. Расскажи мне о городе. Я не могу ждать.”
Через некоторое время они все еще стояли. Земля была мокрой и холодной, а на холодном жителе Востока лежало что-то вроде одеяла.
- У тебя есть палатка?- спросила она.
Он поморщился, но уже темнело. “Нет.”
“Нам будет холодно, - сказала она.
- Малконти думает, что ты мой парень. Он прислал тебе вино.”
Она выпила половину чашки.
- Он кивнул. “Мы можем построить убежище, как это сделали солдаты.”
- Думаю, вымпел решил, что я проведу с ним ночь, - спокойно сказала Нения.
Арантур слишком устал, чтобы испытывать шок. - Что?”
- Ну, я был польщена, но недоступна. Он очень извинялся.- Она улыбнулась. - Интересно, какими правилами руководствуется человек, который может убивать невинных, но не насилует своих друзей?”
Она вздохнула, закрыв лицо. Она пыталась быть забавной, но ей приходилось бороться со слишком многими маленькими ужасами.
Она подняла голову. “Конечно, именно тогда он и сказал тебе.”
“Не в моем вкусе, - выдавил из себя Арантур, чем впоследствии очень гордился.
Она хихикнула, скорее как Хасти, чем как воспоминание о Нении.