Холодное железо — страница 92 из 94

“Кто говорит на Армеане?- Спросил Эквус.

“Не очень хорошо, - сказал Арантур.

Сасан поднял руку, и они нашли местного трактирщика, купили у него весь овес и поехали дальше.

“Некоторые из тех людей на дороге были Сафианами, - сказал Арантур.

Сасан кивнул.

“Мы очень вежливы с местными жителями, - сказал Арантур Эквусу.

- Никаких покупок, никакого воровства и никакого вмешательства в дела местных жителей, - сказал Эквус. - Это странная война, но мне приказано публично казнить любого солдата, который не подчинится.”

Они разбили лагерь в сорока лигах от берега, и теперь на востоке виднелась гряда высоких гор с белыми вершинами. У солдат не было палаток, но они привязали своих лошадей и устроились поудобнее, разрушив несколько лиг ограждения, в то время как их декарки смотрели в другую сторону.

Утром две лошади полка были слишком хромыми, чтобы двигаться. Эквус отвел их к фермеру в качестве компенсации за линию забора.

Они поскакали дальше, с дюжиной разведчиков в первых лучах рассвета и сильным арьергардом. Дважды им приходилось останавливаться, чтобы сообразить, где они находятся. Дороги были гораздо более примитивными, чем в империи, только глубокие расщелины скал и старые колеи повозок через орошаемую равнину, сельская местность была полна движущихся людей; десятки тысяч беженцев бежали, хотя никто в колонне не видел никаких признаков войны—ни столбов дыма, ни горящих деревень.

Деревни были почти пусты. Фермеры бежали к крепостям, видневшимся на самых высоких холмах, по крайней мере, так полагали солдаты.

Они карабкались весь день, поднимаясь на гребни и спускаясь по дальней стороне, но всегда заканчивались выше, чем начинались. После полудня два часа лил проливной дождь, который прекратился так же внезапно, как и начался, а потом они снова разбили лагерь, расставив часовых, разведя костры и поспешно воздвигнув укрепления с обеих сторон. Солдаты спали кучками, и никто не раздевался.

- Еще копать!- сплюнула Далия. - Моя рука для меча испорчена.”

Арантур, в отличие от своих товарищей, был солдатом в строю. Эквус поставил его на вахту, так что он нес полуночную вахту и наслаждался ею, как и Рассе, когда они осторожно двигались по периметру лагеря в лунном свете.

А потом, проспав всего час, его разбудила Далия.

- Переезжаем через час, - сказала она.

У него не было горячей воды, чтобы побриться, поэтому он вскипятил свою собственную, побрился и выпил немного приемлемого кваве. Они сели на коней и снова двинулись вперед, а солнце осталось лишь пятном на восточном горизонте. На самом деле горы теперь возвышались над ними, и солнце не спешило их преодолевать. Они все еще ехали на восток, чтобы встретить его, пока к полудню колонна не остановилась, чтобы позволить солдатам надеть плащи. У Сасана и Ансу не было тяжелых плащей, но Эквус поделился запасными.

Арантур воспользовался передышкой, чтобы подъехать к кавалерийскому офицеру.

“Я не могу не заметить, что мы едем на восток, - сказал он. - Но Атти находится на севере.”

Эквус смотрел на горный перевал, видневшийся в десяти милях над ними—две Лиги быстрой езды, и осталось всего шесть часов дневного света.

“Очень проницательно, юный Тимос, - сказал он.

Ни один из проводников, оба Черных Омара из охраны генерала, не произнесли ни слова.

Арантур развернул Расса и поскакал обратно к своим друзьям.

“Понятия не имею, что мы делаем, - сказал он.

Через два часа после полудня часть колонны Арантура поднялась на перевал, и внезапно он увидел равнины Арамеи, расстилавшиеся перед ним, как карта картографа. Ему казалось, что он видит на тысячу миль вокруг.

Он мог видеть долину реки далеко, на восточном краю поля зрения, и ленту воды, и низкие холмы почти у его ног …

- Херекетсиз Кальсин!- крикнул декарк.

“Он велит нам двигаться дальше, - с улыбкой сказал Сасан. - На сильном языке.”

“Ты говоришь—что это было, Пастун?- Спросил Арантур.

- Кипкак, - сказал Сасан. - Или достаточно близко. Все эти люди родом из земель к северу от Сафи.”

Спуск по перевалу на дальней стороне был более трудным и медленным, чем подъем, и они были вынуждены продолжать движение, даже когда солнце медленно ползло по небу. Эквус был повсюду, вверх и вниз по колонне, подбадривая, подталкивая, шутя и даже угрожая.

“Мы не можем разбить здесь лагерь, - сказал он. "Передвигаемся.”

Арантур оглянулся и увидел на фоне вечернего неба силуэты последних солдат в колонне. Он поправил ремень карабина в трехсотый раз, потому что оружие все время соскальзывало с плеча, и откинулся назад, стараясь как можно лучше помочь Ариадне. Рассt уже вернулся с подъемниками, измученный восхождением.

На перевале было еще светло, когда они добрались до равнины внизу, но у подножия гор уже стемнело, и им приказали разбить лагерь без костров. Вахта была удвоена, что вдвое сократило сон Арантура. У его друзей не было часов, и они были склонны задерживаться, лежа в седлах.

- Некоторым из нас надо вставать через два часа, - отрезал он.

- О, армейская жизнь” - сказал принц Ансу, но потом они замолчали.

104

Холодное утро, ни костров, ни кваве, ни еды. Арантур знал, что могло быть и хуже: на его вахте ранним утром сорок солдат и один декарк были посланы на восток и север, чтобы найти генерала, с одним из их проводников-Черных Омаров.

Вся колонна двигалась еще до рассвета, который был намного раньше по эту сторону гор. Все это было слишком ясно, что он собирается быть горячим. Равнина казалась практически безводной, и еще до десяти утренних колоколов вдалеке замерцал жар, и лошади зашагали, опустив головы.

Горстка разведчиков вернулась, когда Солнце достигло зенита. На следующем перекрестке колонна резко повернула на север, прошла через настоящий лабиринт каменных стен, собрала стадо овец и спустилась в овраг, который вывел их к глубокой, чистой реке.

Арантур был счастлив—хотя и не очень устал-быть с ветеранами. Они знали, как тщательно поить лошадей, и вся колонна двигалась осторожно. Арантура послали на Рассе в качестве стражника, поэтому он сидел на лошади в тени сосновой рощи на очень небольшом холме и наблюдал за дорогой на юг.

Далия подъехала к нему. “Мне скучно, - сказала она.

“Мне тоже, - сказал Арантур.

- Мир?- спросила она и протянула ему кусок черствого хлеба и кусок колбасы.

“Конечно.”

- Она улыбнулась. - У тебя есть вода?”

“Нет.”

Она дала ему полный рот воды, закурила трубку, и они стали передавать ее друг другу.

Где-то между двумя затяжками на южной дороге появилась маленькая пылинка.

- Поезжай назад за холм и скажи декарку: "тревожный пост четыре", - сказал он.

Далия не стала спорить. Она протянула ему трубку и повела лошадь через невысокий холм, а потом он услышал, как она уезжает.

Пыль двигалась прямо на него. У Арантура была обычная реакция, включая облегчение от того, что он не выдумал все это. Тем не менее, казалось, прошло много времени, прежде чем Эквус въехал на холм, спешился и покачал головой.

“Я могу видеть далеко, - сказала Далия.

“Пожалуйста, - сказал Эквус.

Далия бросила заклинание, и облако пыли, казалось, двинулось к ним.

“С юга, - ответил Эквус.

Его офицеры поднимались на холм.

“У моего коня не было воды, - сказал Арантур.

Эквус резко кивнул. “Позаботься об этом. Скажи Анда Кану, что мы встанем лицом к югу.- Он посмотрел на хозяина фургона. - Запрягай и езжай на север. Генерал должен быть не более чем в двух часах езды.”

- Да, сир.”

Арантур спустился к реке, передал Рассе одного из конюхов-кочевников и сел верхом на Ариадну. У него хватило ума переложить фугу из кобуры на Рассе в кобуру на седле Ариадны, а затем он передал приказ центарка.

Декарк Анда Кан был старшим декарком кочевников; он огляделся.

- Четвертая форма глубоко на мне, лицом на юг, даю слово.”

Он осторожно повел лошадь вверх по насыпи, глядя направо и налево, изучая землю, пока не успокоился. Декарк Лемнас, высокая женщина, пришпорила коня и начала отсчитывать расстояние, удаляясь от Анда Кана.

Солдаты стояли рядом со своими лошадьми, совершенно безмолвные.

Военные возчики снова запрягали свои упряжки. Они были болтливы—немного испуганы, громче, чем солдаты. Тем не менее, фургоны были запряжены и двигались на север, длинная линия пыли поднималась в яркое белое небо.

- Карабинеры ко мне, - сказала Лемнас.

Арантур натянул поводья и потрусил к декарку.

Декарк взглянул на него. “Разве ты не посыльный?”

- Да, Мир.”

“Я не имела в виду тебя, - сказала она на хорошем Бизасском, но потом пожала плечами. “Но я возьму тебя и всех твоих друзей. Мы возьмем их с фланга, если будет бой.”

Эквус остановился на вершине насыпи.

- Слушайте сюда, парни и девушки. Там примерно половина нашей численности. Они не похожи на завсегдатаев, и у них странный бело-красный шелковый флаг. Нам приказано не вступать в бой, но мы ничего не можем сделать, чтобы избежать этого—я должен прикрыть фургоны. Так что слушайте! Вот приказ: ни выстрела, ни удара, пока не услышишь мою трубу.”

Оба декарка кивнули.

Лемнас оглядела остальных своих карабинеров: мужчин и женщин с винтовками, а не с простыми мушкетами.

“На меня. Через реку и вверх по берегу.- Она огляделась по сторонам. “И ты будешь стрелять, когда я скажу. Центарк имел в виду не нас.”

Их было всего двадцать, с Далией, Сасаном и Ансу. Они пересекли холодную воду, и их кони повели их вверх по каменистому берегу. Вдоль реки росли деревья-высокие кедры, совсем непохожие на родные деревья. Декарк остался среди них, наблюдая за водой, которая теперь была в пяти шагах под ней, каменистая и непроходимая для лошадей.

- Черт, - сказала она. - Черт, черт и черт. Мне нужно вернуться назад. Это и так слишком долго тянется.”

Она привстала на стременах. Она посмотрела вперед из-под руки, а затем снова посмотрела на Арантура и Ариадну.