— Заходи, пожалуйста.
Она улыбнулась Туку и добавила:
— Конечно, и твоя команда тоже.
— Спасибо, — ответил я, входя следом за ней.
У Молли есть квартирка.
У неё есть квартирка, достаточно большая, чтобы закатить вечеринку для Хью Хефнера.
Жилая комната была размером с баскетбольное поле с четырехметровыми стенами. Часть открытого пространства занимала кухня, отгороженная маленьким баром. В одном из углов комнаты имелся камин, вокруг которого был размещён гостиный набор мебели ручной работы, а в другом, более укромном — стол с рядом комфортных стульев и встроенные полки. Также имелись эллиптический тренажёр и скамья под штангу, и то, и другое явно дорогой европейской сборки. Деревянный пол, местами устланный коврами, наверняка стоившими дороже площади, которую они укрывали. Несколько дверей, ведущих из главной комнаты. Дубовые. Гранитная кухонная столешница. Газовая плита на шесть конфорок. Встроенное освещение.
— Адские колокола, — сказал я. — Ух ты. Клёвое местечко.
— Нравится?
Она сняла куртку и повесила её на спинку кушетки. Потом прошла в кухонную зону и достала из шкафа аптечку первой помощи.
— Нравится, — ответил я. — Ух. Откуда?
— Чёрные альвы построили для меня этот дом.
Чёрные альвы. Они были серьёзными клиентами сверхъестественного мира. Несравненные ремесленники, очень замкнутый и независимый народ, они не могли стерпеть никакой ерунды. Никто не хотел быть их противником. Великодушием они точно не страдали.
— Работаешь на них?
— Нет, — ответила она. — Он мой. Я расплатилась с ними за него.
Я снова моргнул:
— Чем?
— Это была честная сделка, — сказала она. Затем пробормотала что-то и махнула рукой в сторону люстры, висящей над столом в маленькой столовой. Та засветилась чистым белым светом, ярким, как сразу несколько ламп накаливания. — Неси его сюда, давай посмотрим, чем мы можем помочь ему.
Я так и сделал, как можно осторожнее переложив Тук-Тука из черепа на стол. Молли склонилась, разглядывая его.
— Прямо сквозь доспехи? Кто тебя так ранил, Тук-Тук?
— Кое-кто с большой жирной задницей! — ответил Тук, морщась от боли. — И с настоящим мечом. Знаете, как трудно убедить любого из вас, больших людей, сделать для нас меч, который мы можем использовать в бою?
— Я видел его снаряжение, — сказал я. — Твоё мне понравилась куда больше, генерал-майор. Выглядит превосходно и более стильно, чем у того безмозглого чёрного рыцаря.
Тук ответил с короткой свирепой усмешкой:
— Благодарю вас, милорд!
Тук с трудом освободился от пробитых доспехов, и с осторожной, умелой помощью Молли мне удалось обработать рану и наложить повязку. Она получилась некрасивой, и весь процесс Туку вряд ли доставил удовольствие, но был для него скорее неприятным и утомительным, чем болезненным. Как только рану забинтовали, Тук плюхнулся на стол и заснул.
Молли улыбнулась, достала из шкафа чистое полотенце и укрыла крошечного пациента. Тук схватился за полотенце, закутался им с головой и свернулся калачиком.
— Всё будет хорошо, — сказала Молли, поднимая аптечку. Потом она знаком показала последовать за ней на кухню. — Твоя очередь. Снимай рубашку.
— Только если ты угостишь меня обедом, — ответил я.
На секунду она застыла и я, было, подумал, что шутка не такая удачная, как мне казалось. Но затем Молли расслабилась. Она, выгнув бровь, молча взглянула на меня, так волнующе похожая на свою мать (женщину, в присутствии которой ни один разумный мужчина не посмел бы дурачиться) и скрестила руки на груди.
— Ну ладно, — сказал я, закатывая глаза. И выскользнул из разорванного смокинга.
— Боженьки, — посмотрев на меня, тихо сказала Моли. Нахмурившись, она осмотрела мою спину:
— Похоже, ты провел ночь, полную страсти.
— Не чувствую себя так уж плохо, — ответил я.
— Вполне возможно, что эти царапины заражены, — сказала Молли. — Так… стой здесь и держись. Ну ты даёшь.
Она зашла в кабинет и тут же вышла с большой коричневой бутылкой перекиси водорода и пачкой кухонных полотенец. Я наблюдал за её передвижениями.
— Начнём с твоей спины. Облокотись на столешницу.
Я повиновался, облокотившись на гранит, и продолжал смотреть. Она повозилась с полотенцами, а потом, закусив губу, решительно принялась за меня. Маленькими порциями она начала поливать перекисью раны на спине. Раньше я бы подскочил от ощущения маленьких взрывов холодной жидкости, если бы не провёл все последнее время в Арктис-Торе. Сначала обожгло, потом энергично зашипело.
— Что, никаких вопросов? — спросил я её.
— Ммм? — она не оторвалась от своего занятия.
— Я восстал из мёртвых, и вроде как ожидал… ну не знаю. Небольшое потрясение. И миллион вопросов.
— Я была в курсе того, что ты жив, — ответила Молли.
— Ну, я это уже понял. Откуда?
Она не ответила, и после кратких размышлений я догадался о возможном ответе:
— Моя крёстная.
— Она серьёзно относится к Йода-ингу.
— Я помню, — я постарался ответить нейтральным тоном. — И как давно ты знаешь?
— Несколько недель, — ответила Молли. — Слишком много порезов, боюсь, что мне не хватит бинтов. Думаю, нам стоит их хотя бы прикрыть.
— Я прикрою их чистой рубашкой, — отмахнулся я. — Слушай, ничего страшного. Небольшие отметины вроде этих пройдут за день-два.
— Небольшие… Способности Зимнего Рыцаря?
— В основном, — ответил я. — Мэб… устроила мне демонстрацию во время моего восстановления.
— Что происходит? — спросила она.
Я поймал себя на том, что тщательно изучаю череп Боба. Рассказать Молли о происходящем означало, что она будет затронута. И это вовлечёт ее в самую гущу конфликта. Я не хотел подвергать ее такой опасности — только не снова.
Но, наверное, принимать решение нужно не только мне. К тому же Молли помешала попытке убить меня, которая почти увенчалась успехом. Тот, кто подослал этот рой фэйре-пираний, вероятно видел это. Молли уже вступила в бой. Если теперь я примусь скрывать от неё информацию, это только уменьшит ее шансы выжить.
Я не хотел вовлекать её во всё это, но она заслужила право самостоятельно сделать выбор.
Поэтому я выложил ей всё. Прямо, коротко и не умолчав ни о чём, кроме части про Хеллоуин. Это было несколько странно. Едва ли я когда-нибудь рассказывал кому-то так много правды. Правда опасна. Молли слушала, не отрывая своих больших глаз от точки в районе моего подбородка.
Когда я закончил, она сказала лишь:
— Повернись.
Я подчинился, и она принялась обрабатывать порезы на моей груди, руках и лице. И снова очищение ран было немного некомфорным, но не более. Я наблюдал, как она ухаживает за мной. Я не мог разгадать выражения на её лице. Работая, она не смотрела на меня, держась бодро и уверенно, очень по-деловому.
— Молли, — сказал я, когда она закончила.
Она замерла, всё ещё не смотря на меня.
— Мне жаль. Очень жаль, что пришлось просить тебя помочь мне… в этом. Жалею, что не заставил тебя остаться дома вместо того, чтобы отправиться в Чичен-Ицу. Я не должен был втягивать тебя во всё это. Ты была не готова.
— Кроме шуток, — тихо сказала Молли. — Но… в те времена я не воспринимала «нет» в качестве ответа. Никто из нас не сделал разумного выбора в ту ночь.
— Возможно. Но лишь один из нас — наставник, — ответил я. — И именно я должен был знать, что происходит.
Молли несколько раз немного нервно качнула головой:
— Гарри, это закончилось. Хорошо? Всё закончилось. Это — прошлое. И там всему этому и место.
— Ты уверена, что хочешь этого?
— Да.
— Хорошо. — Я взял бумажное полотенце и промокнул несколько ручейков перекиси, стекающих по животу. — Что ж. Теперь мне нужна лишь чистая рубашка.
Молли кивнула на одну из дубовых дверей:
— Там. Два комода и шкаф. Ничего особенного, но уверена, что всё тебе подойдет.
Я несколько раз моргнул:
— Гм. Что?
Она хмыкнула и закатила глаза:
— Гарри… Я знала, что ты жив. И это значило, что ты вернёшься. Леа сказала мне сохранить это для себя, так что я подготовила местечко и тебе. — Она быстро шагнула в кухню, открыла ящик и вернулась с маленьким медным ключом. — Вот, это откроет двери, позволит пройти охрану чёрных альвов и мои обереги.
Нахмурившись, я взял ключ:
— Гм…
— Я не предлагаю тебе ютиться со мной, Гарри, — сухо сказала Молли. — Это просто… пока ты не встанешь на ноги. Или… или пока ты будешь в городе и тебе нужно будет место, чтобы остановиться.
— Ты думаешь, что я не в состоянии сам об этом позаботиться?
— Конечно же, нет, — ответила Молли. — Но… ты же понимаешь. Наверное, мне не стоило тебе это предлагать?
Она неуверенно посмотрела на меня:
— Ты помог мне, когда мне это было нужно. Полагаю, что теперь мой черед.
Я отвёл взгляд прежде, чем расчувствовался. Девчушка приобрела эту квартиру, заключив некое соглашение с очень подозрительной и осторожной сверхъестественной расой, обставила комнату для меня, и подобрала гардероб? За несколько недель? А до этого жила в нищете на улицах большую часть года?
— Я удивлён, Кузнечик, — сказал я. — Серьёзно.
— Это не самая удивительная часть, — ответила она. — Но, думаю, у нас недостаточно времени вдаваться в подробности прямо сейчас, учитывая, во что ты ввязался.
— Давай переживём Хеллоуин, — сказал я, — и, может быть, тогда мы сможем сесть и обо всём поговорить. Молли, ты не обязана была делать всё это для меня.
— Не слишком ли у тебя большое самомнение? — спросила она, и во взгляде промелькнула прежняя, непочтительная Молли. — Я нашла это место для себя, Гарри. Я всю жизнь провела в одном доме. А жизнь на улицах не была… не подходила для того, чтобы обрести себя. Мне требовалось какое-то место… что-то…
Она нахмурилась.
— Твоё? — предположил я.
— Постоянное, — продолжила она. — Тихое. И моё. Не то чтобы тебе здесь не рады. Пока тебе это нужно.