— Чёрт возьми, да, ещё как на взводе, — прорычал я. — Вы меня подставили. И ладно. Я позволял дёргать себя за ниточки добровольно. Я всё понял и справлюсь с этим. Но вы подставили и Молли. А теперь назовите мне хотя бы одну причину не пустить вам пулю в лоб.
— Во-первых, — сказала Мэб, — потому что ты не успеешь нажать на курок. Но так как угрожать тебе бесполезно, вот тебе вторая причина: у мисс Карпентер и так возникнет достаточно проблем в освоении силы Мантии Леди, чтобы передавать ей ещё и мою. Ты так не думаешь?
Точно. Я и не подумал об этом. Но я не был переполнен рациональностью в тот момент.
— Почему? — спросил я. — Почему вы сделали это с ней?
— Я не намеревалась заменять ею Мэйв, — ответила Мэб. — Откровенно говоря, я бы сочла её лучшим кандидатом для Лета.
— Вы так и не ответили, почему, — надавил я.
— Я собиралась заменить Мэйв Сариссой, — продолжила Мэб. — Но, образно говоря, нельзя класть все яйца в одну корзину. Как и в шахматах, профессиональный игрок не планирует только один гамбит, не мыслит только на одном уровне. Он строит стратегию так, чтобы независимо от того, что делает противник, у этого игрока были силы ответить, адаптироваться и уничтожить. Молли подготовили на случай непредвиденных обстоятельств.
— На случай, если что-то случится с вашей собственной дочерью? — спросил я.
— Что-то уже случилось с моей дочерью, — ответила мне Мэб. — Моим намерением было подготовить Сариссу к её новой роли, так же, как я подготовила тебя к твоей.
— Так вот почему вы подвергли её всем этим испытаниям бок о бок со мной?
— Мне ни к чему слабость, чародей. Ситуация здесь развивалась по сценарию, который я не ожидала. Молли изначально была введена в игру с другой целью — но её присутствие позволило побить гамбит противника.
— Игра, — я ругнулся. — Гамбит. Так вот что для вас Молли? Пешка?
— Нет, — спокойно ответила Мэб. — Уже нет.
Её ответ заставил меня дёрнуть головой назад, как если бы она ударила меня в нос. Я был ошеломлён. И опустил оружие.
— Она ещё ребёнок, — устало произнес я. — У неё впереди была целая жизнь, а вы с ней так поступили.
— Мэйв всегда была излишне драматична, но в этом случае она оказалась права. Я не могла рисковать без наличия поблизости сосуда, который бы заняла Мантия — а нехватка силы Зимней Леди могла бы оказаться критическим фактором. Это один из лучших ходов, который сделал враг.
— Вы же не понимаете, да? — спросил я.
— Не понимаю, — призналась она. — Я не вижу существенных различий между тем, что я сделала, и тем, что ты делал многие годы.
— Что? — опешил я.
— Я дала ей силу, — произнесла Мэб таким тоном, будто объясняла нечто элементарное ребёнку.
— Это не то, что я для неё делал, — грубо возразил я.
— Разве? — осведомилась Мэб. — Я поняла неверно? Сначала ты захватил её воображение и заслужил её привязанность как партнёр её отца. Ты возбудил её любопытство относительно того, что бы ты мог сделать, и лелеял в ней это любопытство молчанием. Потом, когда она начала постигать Искусство, ты выбрал не вмешиваться до того момента, пока она не окажется в отчаянном положении — в результате чего твоя помощь сделала её глубоко тебе обязанной. Ты использовал это и её эмоциональную привязанность, чтобы вырастить из неё одарённого, верного и обязанного тебе последователя. Действительно хорошо проделано.
Я на секунду замер с открытым ртом.
— Это… не то… что я сделал.
Мэб наклонилась ближе ко мне и сказала:
— Именно это ты и сделал. Единственное, что ты не сделал, это не признался себе, что сделал это. Именно поэтому ты ни разу не воспользовался ею. Ты убеждал себя прекрасной, идеалистической ложью, и у тебя была могущественная, одарённая и верная тебе девочка, готовая отдать за тебя жизнь, которой тоже не к кому было обратиться за помощью. Что касается твоей карьеры учителя — из тебя вышел второй ДюМорн.
— Это… не то, что я сделал, — повторил я уже твёрже. — То, что вы с ней делаете, изменит её.
— А она не изменилась с того момента, как ты начал внушать ей свои принципы? — спросила меня Мэб. — Возможно, ты был с ней слишком мягок во время обучения, но разве она не начала становиться другим человеком?
— Той, кем она выбрала стать, — парировал я.
— Разве она выбирала родиться с Даром? Разве она выбирала стать столь чувствительной, что едва могла находиться в переполненной людьми комнате? Не я это сделала с ней — ты.
Я стиснул зубы.
— Рассматривай это так, — продолжила Мэб, — что я сделала для неё что-то, в чём помочь ей ты был бессилен.
— Что именно?
— Я устроила её вне досягаемости Белого Совета и его Стражей, — снова перешла Мэб на свой менторский тон, будто объясняя что-то идиоту. — Они могут орать и поучать ученицу чародея сколько им вздумается, но они ничего не смогут сделать Зимней Леди.
Я глубоко вздохнул.
Это… тоже было правдой.
— Вы сделали её жизнь несравненно сложнее, — тихо произнёс я. Я обращался не к Мэб. Я просто озвучивал цепочку аргументов в своей голове. — Но и я тоже. Особенно после Чичен-Ицы.
— Ты доверил ей свою душу и жизнь, — сказала Мэб. — Я восприняла это как заявление уверенности в её способностях. Ты часто будешь работать вместе с Зимней Леди. Мне кажется, что это будет наиболее подходящим решением.
— А её обязанности? — спросил я. — В чём назначение Зимней Леди?
— Это знание только для самой Леди, — сказала Мэб. — Знай же это, мой Рыцарь: Если бы я не считала её превосходным кандидатом, то никогда бы не стала её готовить. У неё есть базовые навыки, которые ей потребуются, чтобы освоить могущество Мантии — особенно, если тот, кому она доверяет, будет рядом, чтобы дать совет и подстраховать.
— Вы должны были сначала поговорить об этом со мной, — произнёс я. — И вы должны были спросить саму Молли.
Мэб двинулась так быстро, что я буквально никогда до этого не видел такой скорости. Пистолет внезапно просто исчез из моей руки, чтобы упереться мне в лицо — в то же самое место, куда выстрелили Мэйв.
— Я, — произнесла Мэб ледяным голосом, — тебе не слуга, Дрезден. Это ты принадлежишь мне.
— Предел Демона, — сказал я, — если наша гостья нажмёт на спусковой крючок, забери её вниз и держи там.
Огромная тень Хранителя нависла над нами, хотя не было ничего, что могло бы её отбросить, и глаза Мэб расширились.
— Так вы говорите, слуга, — сказал я. — Не нравится мне это слово. Я предлагаю вам оценить положение вещей, и выбрать другой термин. Моя королева. И вы будете бережно обращаться с этой девушкой, или доставьте мне удовольствие, и я сделаю так, что вы пожалете об этом.
Мэб немного улыбнулась, в основном глазами. Она посмотрела на меня почти с восторгом, вздохнула и сказала:
— Наконец-то рыцарь, который стоит свеч. — Она опустила пистолет и спокойно вернула его мне.
Я взял его.
— У тебя есть еще вопросы? — спросила она.
Я нахмурился, размышляя:
— Вообще-то, да. Кто-то позвонил Томасу и велел ему быть готовым на лодке, когда я только вернулся в город. Вы что-нибудь знаете об этом?
— Конечно же, это устроила я, — ответила Мэб, её голос зазвучал в точности как голос Молли. — Оказала любезность Древнему, незадолго до начала вечеринки в твою честь.
Я вздрогнул. Голос Молли, который исходил от этого бесчеловечно холодного лица… это просто неправильно.
— Лилия, — сказал я. — Она провела рукой над моей грудью, как если бы с помощью этого могла обнаружить влияние врага.
Мэб плотно сжала губы:
— Да?
— Она действительно могла это сделать?
— Конечно же нет, — сказала Мэб. — Если бы это было так просто, враг не представлял бы угрозы. Даже Привратник, с его средоточием силы, не может быть абсолютно уверен.
— Тогда почему же она думала, что это сработает? — спросил я. И сам ответил на свой вопрос:
— Потому, что Мэйв заставила её поверить, что это возможно. Мэйв должна была всего лишь соврать, и, возможно, пожертвовать парой своих пешек, чтобы всё казалось реальным. А затем Лилия просто поводила бы руками над ней, что «доказало» бы, что Мэйв вне всяких подозрений. Лили была недостаточно опытной, чтобы что-то заподозрить. После этого Лилия купилась бы на всё, что Мэйв рассказывала.
— Очевидно, — сказала Мэб слегка ехидным голосом. — А есть ли у тебя вопросы, на которые ты не можешь ответить сам?
Я сжал и расслабил челюсть несколько раз. И спросил:
— Это было тяжело? Сегодня вечером?
— Тяжело? — переспросила Мэб.
— Она ведь была вашей дочерью.
Мэб замолчала и замерла. Она оглядела землю вокруг нас, немного походила взад и вперёд, медленно, нахмурившись, как будто пытаясь вспомнить слова песни из своего детства.
В конце концов, она снова замерла и закрыла глаза.
— Даже сегодня, когда всё катилось чёрту под хвост, вы не могли причинить ей боль, — сказал я.
Мэб открыла глаза и посмотрела вниз через проём в деревьях на безбрежные воды озера Мичиган.
— Несколько лет назад вы очень разозлились. Настолько, что когда вы говорили, это вызывало кровотечение из ушей у смертных. Вот в чём была причина. Вы выяснили, что враг захватил Мэйв. И это причиняло боль. Знать, что враг добрался до неё.
— Это был нож. — ответила Мэб.
— Нож?
— Атаме Морганы, — уточнила Мэб нейтральным голосом — но её взгляд блуждал где-то далеко. — Тот, который ей вручила Красная Коллегия на маскараде Бьянки. Вот как была заражена Леанансидхе — а потом твоя крестная распространила заразу на Мэйв, до того, как я смогла должным образом определить, с чем имею дело.
— Ох, — только и ответил я. Я тоже был на той вечеринке.
Мэб резко повернулась ко мне:
— Я бы хотела упокоить павших Леди на острове, если ты не возражаешь.
— Я не возражаю, — ответил я. — Но осведомитесь и у Хранителя.
— Так и сделаю. А теперь прошу меня извинить. — Она повернулась ко мне спиной и начала удаляться.