Холодные дни — страница 73 из 101

Слишком много открытого пространства. Я сделаюсь по-настоящему сочной мишенью. Что, кстати, имело смысл: настолько привлечь внимание к себе своей уязвимостью, чтобы некому было охранять заднюю дверь. Вот так влезать в паучье гнездо, может, и не самая гениальная идея, но до ночи Хэллоуина не больше часа, и умничать времени не оставалось.

Говорят: есть разница между безрассудством и безумием. Меня не особо привлекала мысль о том, что я могу зацепить ногой растяжку, допустим, противопехотной мины, поэтому прежде, чем войти внутрь, я сделал широкий взмах правой рукой, такой, словно пытался сбить кегли сразу на двух дорожках. Пробормотав «Forzare!», я выстрелил заклинание, сфокусировав освобожденную силу на том, что мне было нужно.

Энергия прошла по земле рябью взрывной волны, которая швырнула вверх пыль, гравий и куски битого асфальта. Точно так же она двинулась по земле до самого склада и остановилась у входных дверей с гигантским опустошающим грохотом.

– Скажите «кто там»! – заорал я в сторону склада, торопливо, пока пыль еще висела в воздухе, шагая вперед. Это давало возможность, пусть и с небольшой вероятностью, засечь любого из дружбанов Красной Шапки, что могли прятаться за завесой внутри.

– Слабо? Я вас, собаки, вызываю!

Я запустил еще один заряд силы в большие погрузочные двери на фасаде склада, с целью не снести их, но произвести как можно больше грохота. Что мне вполне удалось. Второе мощнейшее сотрясение заставило стальные брусья здания и металлические его стены загудеть, как огромный темный колокол.

– Разъяренный чародей, вот кто там! – заорал я. – У вас десять секунд на то, чтобы невредимыми выпустить моих друзей, или я, мать вашу, расплющу каждого из ублюдочной шайки-лейки!

Форы у меня было, может, с полсекунды, после чего пепельная фигура стрелой спикировала на меня, целя в глаза кривыми когтями. Я резким движением убрал голову, успев увидеть, как коршун поднимается с нижней точки своего пике. Он кувыркнулся в воздухе, взлетая, и все это время мерцал – и секунду спустя птица исчезла, а ее место занял один из Сидхе, разрезающий воздух в свободном падении, с луком и стрелой в руках. Он выстрелил в самый момент своего превращения, и я едва успел отбить стрелу щитом. Прежде чем начать падать, он завершил свой кувырок, снова обернувшись коршуном, потом взмахнул крыльями и продолжал подниматься в небо.

Адские колокола. Это смотрелось обалденно. Нужно серьезное владение искусством преображения, чтобы иметь при себе одежду и вещи, когда меняешь облик, но стрелок сделал это на раз плюнуть.

Я к чему веду: говорите о фэйри что угодно, но стиль у них есть. Не настолько безукоризненный, чтобы я не запустил еще один заряд силы в летающего лучника. Правда, промахнулся – и он улетел с издевательским криком.

И тогда я почувствовал не сильную, но довольно-таки ощутимую боль в левой ноге.

Я посмотрел вниз и увидел деревянный дротик для метания по мишеням, торчащий из моей голени. Он был вырезан вручную, идеально гладкий и ровный, с несколькими узкими полосками алых перьев. Я осмотрелся вокруг и успел заметить Красную Шапку над забором, окружавшим склад. Казалось, без малейших усилий он, сохраняя равновесие, разгуливал по отрезку колючей проволоки толщиной не более одной шестнадцатой дюйма.

Его рот растянулся в широкой улыбке маньяка. В одной руке Шапка держал короткую серебристую трубку, и когда мои глаза остановились на его лице, он поднес два кончика пальцев другой руки к губам, послав мне воздушный поцелуй, после чего бросился с забора вниз и исчез из вида.

Я резко крутнулся к нему и поднял щит, затем развернулся, продолжая держать щит под прежним углом, потом задергался, пытаясь видеть все сразу. Увы. Имея в виду, что Сидхе просто необнаружимы для моих чувств, будем считать, что он исчез.

Медленное палящее ощущение начало распространяться от ранки по всей ноге.

По моей спине прошел холод. Я вытащил дротик из голени. Не такую уж рану он нанес: изящное деревянное копьецо вошло в кожу, может, на четверть дюйма, но когда я закатал штанину, чтобы посмотреть, то обнаружил, что из крошечной ранки льется странно густая струя крови.

И это горящее ощущение беспредельно увеличивалось с каждым ударом сердца.

Это был вовсе не захват заложников.

Это было спланированное покушение. Или… или еще что-то.

– Черт бы все драл! – прорычал я. – Меня опять облапошили. Мне уже осточертела эти хрень с подлыми ударами в спину!

Я, насколько позволяли силы, ворвался на склад, ударом ноги распахнул дверь офиса и крадучись двинулся по главному этажу. Здесь все было пусто – таким я его и помнил – не считая нескольких чуть заметных различий между настоящим и прошлым. Молли я увидел в самом конце склада, у двери. Она помогала Жюстине сесть. Мак тоже был там, и вместе с Баттерсом поддерживал шатающуюся Энди. Мыш стоял на страже перед складом и, увидев меня, принялся вилять хвостом.

– Чисто, – подходя к ним, отрапортовал я. – Или точнее, чистовато. Что произошло?

– На них наложили заклинание сна, – доложила Молли. – Вполне стандартная работа. Я их разбудила.

– В порядке все?

– Когда их схватили, Энди получила удар по голове, – сказала она. – Не считая этого, думаю, мы в норме.

Пока мы разговаривали, голос Молли ни разу не дрогнул, но ее глаза неуверенно постреливали в сторону Мака. Я присмотрелся ко всем. Энди, Баттерс и Жюстина были связаны. Жюстина только начала освобождаться от веревок на запястьях. По мере того, как Молли перерезала их перочинным ножом, глубокие красные следы на тонких запястьях Жюстины проступали отчетливее. Такие же следы были у Баттерса и Энди, заметные даже в складской полутьме.

У Мака их не было.

Интересно. Почему Мака не связали? А если связали, то где следы от веревок? В любом случае есть над чем поразмыслить.

Моим первым инстинктом было схватить его и потребовать ответа – но такой лобовой подход не дал бы мне ничего, лишь еще больше запутал бы и без того чокнутый день. Может, я и стал лучшим головорезом, чем был когда-либо в жизни, но это пустое, если я не могу понять, к чему приложить свои мускулы. И я чертовски устал от подлости и коварства. Значит, пришло время проявить коварство самому.

Я заскрипел зубами, делая вид, что не замечаю намеков Молли.

– Так, народ, – сказал я. – Пора двигать. Я думаю, они убрались, но могут и вернуться.

– И все? – спросила Молли. – Я ожидала больше проблем, чем… – Она прикусила язык, уставясь на пол сзади меня.

Ногу дергало и жгло немного сильнее, и я с раздражением посмотрел вниз. И был шокирован, увидев длинную линию кровавых пятен на кафельном полу. Маленькая ранка продолжала кровоточить, пропитав кровью и носок, и туфлю, и теперь стекала на каблук.

– Что случилось? – спросила Молли.

– Еще один дурацкий трюк, – сказал я. – Суть была не в том, чтобы захватить их ради выкупа. Целью было заманить сюда меня, под давлением обстоятельств, и заставить отбиваться от атак со всех сторон. – Я держал в руках дротик. – Нам лучше бы поскорее выяснить, что это за штука и какой яд на нее нанесен.

– О Боже, – выдохнула Молли.

– Буду благодарен за любую помощь, которую смогу получить, – сказал я. – А теперь пош…

Но прежде, чем я закончил фразу, раздался громкий звук удара – «ууумп!» – и весь склад заходил ходуном. У меня едва хватило времени подумать «взрывчатка для обрушения», как раздался оглушительный треск – и пол просел.

И потом задние двадцать футов склада, со всеми нами, рухнули прямо с улицы в холодные темные воды озера Мичиган.

Глава 38

Мы не грохнулись вниз по прямой. Вместо этого раздался звук лопающихся болтов, и наша часть здания пьяно накренилась, а уже потом нырнула в воду под тупым углом.

Худшей частью всего этого было замешательство. Громкий звук, дезориентация, неизбежная при такой неопределенности положения, потом короткий всплеск страха, когда гравитация взялась за свое дело: все это сработало на создание панической реакции в сознании – а я не из тех, кто привык паниковать.

Вот чего не понимает большинство людей в отношении подобных ситуаций: так уж созданы люди, что они паникуют и теряют самообладание, когда что-то идет неправильно. И не важно, кто ты: воспитатель из детсада или профи из спецназа – когда имеет место угрожающая жизни ситуация, ты пугаешься. Паникуешь. Это просто происходит. И когда подобная реакция возникает из-за того, что тебя в палатке разбудил голодный медведь – это вполне хороший и полезный механизм.

Но быть сброшенным в темную воду в закрытом помещении – не тот вариант, когда панический адреналин принесет пользу. Это тот случай, когда ты должен отложить страх в сторону и включить рациональный ум, чтобы он вывел тебя из опасной ситуации. Есть два способа вогнать себя в это «испуган-но-рационален» состояние ума. Первый – тренировка, когда ты вгоняешь себя в подобную реакцию так мощно и столько раз, что она становится чем-то вроде рефлекса, а с ним ты реагируешь даже не думая. Другой способ – набраться опыта и научиться делать то, что требуется сделать.

Так что сперва, когда холодная вода поглотила меня, я закрыл глаза на секунду и сфокусировался так, как я делаю, готовя заклинание, затем расслабил руки и ноги, позволив им свободно покачиваться в воде. Потом собрался с мыслями и прикинул имеющиеся варианты.

Во-первых, у меня было время – но не слишком много. Я сделал хороший вдох перед тем, как уйти под воду. Остальные могли сделать то же самое, но могли и не сделать. Так что у меня имелось примерно две минуты на какие-либо действия, прежде чем люди начнут вдыхать озеро Мичиган. Две минуты кажутся коротким промежутком времени, но достаточным для того, чтобы выкроить пару секунд на обдумывание ситуации.

Во-вторых, мы были окружены стальной обшивкой склада. Мне еще не доводилось прорываться через такие преграды, разве что с помощью мощного взрыва магии, а этого не произойдет до тех пор, пока я окружен водой. Вода рас