Холодные горы — страница 3 из 11

— Скажи, что девочке нужно выпить зелье, ты знаешь, — добавил господин гор.

Безликий ушел, унося плачущую рабыню, а другой слуга проводил расслабленного гостя в его покои. К этому моменту седой гость уже поцелуями и ласками настолько распалил свою девушку, что она тихо постанывала, умоляя о разрядке. Придерживая ее голову руками, ювелир медленно ввел свой орган в ее приоткрытый рот, внимательно наблюдая, чтобы рабыня дышала. Потом осторожно толкнулся, давая ей время примерится к своему размеру, и когда убедился, что все хорошо, отпустил ее лицо и принялся пощипывать соски, гладить живот, ласкать шею, убеждая получить удовольствие вместе.

Это зрелище понравилось господину гор, его жезл вновь окреп и он в свой черед обратил внимание на «Резеду». Звуки соития и стоны подруги напугали девушку, и она напряженно повисла на шнурах, забыв о своих украшениях. Но владыка гор напомнил о них — медленно снял один зажим с груди и утешил примятый сосок своим ртом. Потом так же бережно поступил со вторым. Еще два зажима украшали розовые складки, их ожидала та же участь — медленное снимание, а потом разгон застоявшейся крови.

От этих действий девушка беспокойно задвигалась, отчего натянулся пятый шнур, с кольцом, на котором держалась игрушка из камня. Натянутая шелковая струна тотчас скользнула между ног, тревожа складочки и восхитительно-чувствительный бугорок. Невольный всхлип вырвался из горла рабыни.

Прежде она не испытывала столь сложных и разнообразных ощущений, а господин гор точно уловив момент коснулся ее сфинктера увлажненным пальцем, намекая на развитие событий. Вынести все это просто так Резеда не могла и выгнулась застонав в голос, являя собой настолько эротичную картину, что господин гор едва сдержался, чтобы не вонзиться в нее немедля!

Ответно стону девушки прозвучал стон ее подруги — немолодой ювелир вышел из сладкого плена губ и, содрогаясь в сладкой судороге, пролил семя на пол, крепко, до синяков целуя «Камелию». Господину гор понравились действия гостя. Он быстро смазал себя маслом и вошел в свою «игрушку», стремясь кончить быстро и ярко, чтобы подарить истомившейся девушке необычную разрядку.

Когда стоны удовольствия огласили комнату, мужчины расслабившись, упали в кресла, запивая пережитый восторг легким кислым вином с островов. Девушек безликие сняли с вязок и унесли в баню.

— Господин, — ювелир внимательно наблюдал, как затянутый в плотные одежды слуга выносит обмякшее от усталости тело, — я вдовец и в моем доме не хватает женщины, я буду благодарен, если вы подарите мне эту.

— Ты порадовал меня, Ассал ин Маджад, ты сильный мужчина, умеющий сдерживать себя ради большего наслаждения. Я подарю тебе эту девушку, — ответил господин гор.

Несмотря на полученное удовольствие, он устал и был раздражен — молодой напарник Ассала Маджада испортил его задумку, а этого властелин не любил. Но гостям нельзя причинять зло, значит… Простившись с ювелиром хозяин замка отправился на прогулку. Он имел привычку в минуты раздражения обходить свой замок, выискивая недочеты. Обычно на таких обходах всегда находилась пара-тройка виновных в беспорядке и замковый палач получал жертву на порку.

Коротко осмотрев двор, господин гор сообразил, что в замке гости, не стоило показывать им свое недовольство. Разумнее будет навестить гарем! Решив так мужчина развернулся и направился к изящному мостику отделяющему здание гарема от остальных построек.

Эллина уже устала сидеть неподвижно. Воздух приобрел вкус горечи, когда двери распахнулись в внутрь влетела шустрая растрепанная девчонка в драной юбке и косо сидящем переднике. Она быстро закрыла дверь, и только потом огляделась. Удивленно уставилась на матрас и уже собиралась плюхнуться на него, когда заметила Эллину:

— Что ты тут делаешь? — бесхитростно спросило дитя: — от старой Майсы прячешься?

— Нет, — Эллине пришлось постараться, чтобы ее голос не дрогнул, — меня велел здесь поселить господин гор.

— Здесь? — девчонка недоверчиво замотала головой: — не верю! Здесь же Клайя умерла, от сыпи! Вот стены побелили, окурили травами и запретили сюда заходить! Майса болячек как огня боится, вот я и прячусь тут иногда.

— Господин велел отвести меня в розовые покои, припомнила девушка.

— Так это лучшие комнаты на этаже! — вытаращила глаза девчонка. — Ой, слушай! Так я почему тут прячусь — господин идет в гарем! Если он узнает, что тебя запихнули сюда, старому Тиносу придется кожу на спине штопать! — малявка захихикала и дверь за ее спиной стремительно распахнулась.

В проеме стоял господин гор. Эллина почувствовала волну глухого раздражения, идущую от мужчины и поступила так, как ее учили — грациозно встала, медленно, давая возможность полюбоваться каждым движением и жестом, расправила одеяние и поклонилась:

— Что угодно моему господину?

Ее голос прозвучал ровно и вежливо, не выдавая ее страха и беспокойства.

— Кто привел тебя сюда? — отрывисто спросил хозяин.

— Тот человек, которому вы меня поручили, — спокойно ответила девушка.

— Я назначил вам розовые покои, ты — палец господина ткнул в замарашку, — отведешь госпожу куда сказано и будешь ее личной служанкой. Поняла? — Девчонка неуклюже присела, едва не пища от восторга. — Проследи, чтобы твоя хозяйка поела и приняла ванну, я желаю видеть ее в своей комнате вечером.

Закончив речь, господин гор ушел, оставив дверь открытой. Где-то впереди по коридору раздались причитания, а потом уже знакомые Эллине тяжелые шаги безликих слуг.

— Ох и выпорет сейчас господин этого толстяка! — восторженно пискнула девчонка. Потом опомнилась: — госпожа, пойдемте скорее отсюда! Вам назначил лучшие комнаты на этом этаже.

Элина медленно, не высказывая торопливости двинулась за своей маленькой компаньонкой по коридору. Дверей здесь было много и все они очевидно отражали состояние комнат, которые за ними скрывались. Вот облупившаяся зеленая краска и потертый каменный пол. За дверью шумно — общее помещение? Вот чистенькая, непритязательная зверь желтого цвета, на полу рядом валяется скромная полевая гвоздичка. А вот дверь из розового дерева, покрытая резьбой и тонкими полосками золота.

Эллина так задумалась, что даже не удивилась, когда маленькая служанка остановилась перед этой самой дверью.

— Вы будете жить здесь, госпожа. Входите, я сейчас сбегаю на кухню, велю принести вам ужин и ванную, в баню вы наверное не успеете.

Эллина сообразила, что статус личной служанки превратил малютку в королеву кухонного мира.

— Как тебя зовут? — спросила она, ожидая, пока девчонка откроет двустворчатую дверь.

— Киса, — ответила служаночка, — мама Киссандрой назвала, а здесь всем лень такое длинное имя говорить.

— Хорошо, Киссандра, я буду звать тебя так. Мне понадобиться ткань, чтобы сменить одежду.

— Господин велел вам все принести, значит все будет, — пожала плечами девчонка и латрисса мысленно поморщилась — служанку придется многому учить.

Розовые покои назывались так, потому, что окна выходили в розарий. Сами же комнаты были отделаны в нежных пастельных оттенках. Первая напоминала гостиную в доме какого-нибудь восточного купца — низкие диваны, множество ярких подушек, пара столиков инкрустированных камнем, стены покрытые затейливой росписью. Спальня была поменьше. Здесь стояла привычная Эллины кровать с балдахином, туалетный столик, сундук для нарядов и столик с парой стульев. Маленькая дверь, спрятанная за ширмой, вела в купальню.

— Это самые лучшие покои на этаже! — стрекотала Киса, показывая комнаты новой хозяйке, — сейчас вам воду принесут, искупайтесь и отдохните с дороги, а я за ужином сбегаю.

— Уже ужин? — не много рассеяно спросила девушка, вспоминая, что в ее городе жребий тянули едва ли не на рассвете.

— Да, госпожа, — служанка усадила хозяйку в кресло, и убежала, приговаривая, что скоро вернется.

Оставшись одна Эллина наконец дала волю чувствам — слезы потекли рекой. Она не пыталась вытирать их, зная, что это испортит цвет лица, но услышав шаги в коридоре, моментально перестала плакать, приложила к щекам влажную тряпочку и через минуту лишь ярко блестящие глаза указывали на недавний плачь.

Киса влетела в комнаты госпожи в своей обычной манере — так, что драная юбка развивалась во все стороны разом.

— Несите воду в купальню, ставьте еду здесь! И шевелитесь, шевелитесь! — в голосе девчонки уже прорезались командные нотки, а Эллина мысленно покачала головой — таких служанок мать быстро отправляла на конюшню, чистить навоз.

Однако здоровенные парни слушались пигалицу беспрекословно. В ванную внесли несколько бадей с кипятком, холодная вода там была, а на маленький столик у окна водрузили здоровенный поднос накрытый крышкой.

— Госпожа, — Киса аж приплясывала на месте, — вы будете сначала ужинать или мыться?

— Освежусь, — медленно вставая сказала Эллина, — приготовь полотенца и душистое мыло, а еще расскажи мне, какие у вас тут порядки.

Служанка моментально проводила госпожу в купальню и принялась рассказывать о гареме:

— Господину платят дань многие города, а еще бывает купцы подарки привозят, так всех сразу в гарем и доставляют. На первом этаже у нас кухня, купальни разные хозяйственные помещения, а на втором уже комнаты для слуг и новеньких наложников. На третий переезжают те, кого заметил господин. Вот возле входа на втором этаже две двери, зеленая и голубая. Когда много женщин привозят их сразу за зеленую дверь и определяют, а мужчин за другую. Там жить плохо. Одна большая комната на всех, тюфяки прямо на полу лежат и кормят раз в день из общего котла. Там долго не держат. Если господин не забирает, то через месяц-другой на кухню переводят, или в баню или еще в подарки.

— В подарки? — мелодично спросила Эллина, намыливая безупречное плечо.

— Когда к хозяину гости приезжают, он их в особой комнате принимает, и если кто гостям нравится, дарит.

— Часто такое случается? — небрежно поинтересовалась девушка, отворачиваясь, чтобы не выдать своих чувств.