– Там был кто-то еще, – наконец выдал Рейден после долгой паузы. – До ифрита. Когда эта гадина приползла, кто-то уже пытался взломать ворота.
– По-твоему, это Душитель?
Дворецкий задумался.
– Может быть. Папочка заботится о доме для деточки. Но вообще это странно. Нечисть такой силы не вступает в симбиоз со смертными.
– Тогда почему голодный ифрит разыскивал в немаленьком городе именно ваш дом? Ведь есть ему там нечего.
Рейден с досадой буркнул:
– Именно. У этой твари не было никакой причины ползти так далеко от церкви, когда вокруг столько отличной еды.
– Разве что его приманивали к вашему дому нарочно.
Дворецкий нахмурился, и Бреннон понял, что парень об этом уже думал. Интересно, сумел ли он убедить Лонгсдейла?
– Хозяину говорил об этом?
– Да.
– И?
– Он со мной не согласился.
– Есть некий тип, который поставил на церковь этот ваш замок, – сказал Натан. – Он же, как уверяет меня Лонгсдейл, прогнал ифрита из дома Шериданов. Может твой хозяин установить, этот ли господин пытался взломать ваши ворота?
Дворецкий покачал головой:
– Он уже пытался. После ифрита там ничего не понять, ясно лишь, что пытались вскрыть защитные чары вокруг дома. Но если это один человек… – Рейден рассеянно потер шрам. – Вы, люди, конечно, странные, но с какой стати ему сперва запирать ифрита, затем натравливать на нас, а потом лезть защищать вашу… – Дворецкий резко смолк и уставился на комиссара. Черные глаза расширились, и в их глубине, вокруг зрачка, вспыхнул огонек.
– Вот и я так думаю, – медленно произнес Бреннон.
– Ее, – прошептал дворецкий. – Не их, конечно. Ее!
– Кого – ее?
– Но ведь он мог просто ее забрать…
– Кого – ее? – с нажимом спросил Бреннон.
Рейден сморгнул и уставился на него как человек, который размышляет, как бы так соврать, чтобы случайно не выдать правду.
– Скажите, – наконец заговорил дворецкий, – вы знаете всех женихов вашей племянницы?
– Нет, – с удивлением отвечал Натан, – там список длиной в пару ярдов.
– Поищите среди них.
Комиссар задумчиво побарабанил пальцами по столу. С одной стороны, пока парень здесь, можно и додавить; с другой – не спалит ли он к чертям полдепартамента? «Вы, люди», ишь ты. А с третьей – чутье подсказывало, что дожать его при Лонгсдейле будет проще. Тот явно имеет довольно сильное влияние на этого типа.
– Что с костями?
Рейден напряженно замер. Похоже, он ждал настойчивых расспросов, и их отсутствие насторожило колдуна куда больше, чем допрос с пристрастием.
– Кеннеди прислал мне образцы костей и крови. Я определил личности четырех убитых. У Кеннеди все бумажки.
– Отлично. Продолжай в том же духе. Свободен.
Дворецкий поднялся, недоверчиво глядя на комиссара.
– Иди-иди, – подбодрил его Натан. – У тебя дел до черта.
Рейден обошел его, как настороженный кот – дремлющего пса, процедил «До свиданья» и выскользнул за дверь. Бреннон посидел, поразмышлял. Не то чтобы его это удивляло (говоря откровенно, он сомневался, что хоть один нормальный человек протянет около Лонгсдейла дольше недели), но неужели самого консультанта не пугает наличие такого дворецкого под боком?
«Или Лонгсдейл в состоянии надеть на него намордник, – подумал комиссар. – Интересно, какое лицо (или морду, мало ли…) Рейден прячет под своей маской?»
В морге кипела работа. Кеннеди добыл откуда-то трех студентов-медиков и нещадно гонял их между столами для вскрытий. Сам патологоанатом сжимал под мышкой две папки и на ходу что-то строчил в третьей. Присутствие в городе ифрита отнюдь не отменяло обычной поножовщины.
– А, вот вы где! – обрадовался старичок, узрев комиссара среди студентов. – Я как раз собирался вас искать. Пойдемте ко мне, здесь шумно. Эй, осторожней с телом! Вам его вскрывать сегодня после шести!
Закрывая дверь лаборантской, Бреннон уловил хоровой студенческий стон и улыбнулся.
– Дрессируете?
– Это дружеская помощь со стороны университета. – Кеннеди убрал со стола кюветы с инструментами и придвинул комиссару табуретку. – Пусть практикуются, прежде чем доберутся до живых пациентов. Итак, – патологоанатом надел пенсне, – вы передали мне лекарства отца Грейса. Ничего особенно в них нет. Обычные препараты, которые принимают мужчины его лет. Судя по рецептам, он постоянно ходит к одному и тому же врачу и обслуживается в одной и той же аптеке. Вот, прошу.
Натан взял раскрытую папку. Список лекарств впечатлял.
– Здесь есть что-нибудь, без чего он не может обходиться?
– Нет. От приема лекарств его жизнь не зависела, если вы об этом.
– Тут какие-то сердечные капли.
– Обычное средство для снятия сердцебиения.
– Жаль, – пробормотал комиссар. – А вы уверены, что наш поджаренный скелет – это отец Грейс?
– Юноша, как я могу быть в этом уверен? Я, к счастью, не владею волшебством, которое позволяет угадывать без ошибки по кусочку кости. Послушайте, – Кеннеди сердито сдернул пенсне, – ваш консультант якобы идентифицирует детей по их костям с помощью капель крови родителей, а потом вы собираетесь вернуть останки семьям. Но вы хотя бы понимаете, что это мошенничество? Эти люди из-за вас потом будут годами оплакивать могилы чужих детей, не зная, где упокоены их собственные!
– Вы думаете, Лонгсдейл нас обманывает?
Патологоанатом фыркнул:
– Конечно! Невозможно установить родство по капле крови и куску кости!
– А с помощью колдовства?
– Господи боже мой, – в отчаянии пробормотал Кеннеди. – О чем я вообще могу после этого с вами говорить… Вот, возьмите, здесь описание четырех уже идентифицированных жертв, и уйдите, ради всего святого. У меня еще три трупа и море работы.
Бреннон хмыкнул, но зерно сомнения пало на плодородную почву и бурно заколосилось. Припомнив, что Лонгсдейл был у Грейса, комиссар вышел из морга, крикнул дежурному, что едет в дом священника, и поднялся к себе за пальто.
Двайер, листая записи, пил чай в гостиной. Миссис Эванс, смирившись с судьбой, принесла ему еще горячих булочек, и Бреннон ощутил укол зависти.
– Ну что тут?
– Пока ничего. Нынешняя горничная ничего подозрительного в комнатах патера не видела, а та, которая тут работала восемь лет назад, давно вышла замуж и уехала в деревню. Уже лет шесть как. Будем ее искать, сэр?
– Будем, – поразмыслив, постановил комиссар, и Двайер подавил булочкой тяжкий вздох. – Где консультант?
– Наверху, сэр. Потрошит библиотеку и скребет ванну. Только осторожней, сэр, – зверюга тоже там.
Бреннон конфисковал три булочки и осторожно поднялся по лестнице – полицейские сняли доски со всех подозрительных ступеней. Наверху его встретил пес. Презрев протянутую булку, собака решительно цапнула его за полу сюртука и дернула башкой в сторону ванной комнаты. Лонгсдейл обретался там – сидел на полу, скрестив ноги, как портной, и печально изучал записную книжку Грейса сквозь лупу с зеленоватым стеклом. Сюртук, жилет и галстук свешивались с края ванны.
– Ну как?
На комиссара обратился грустный взор.
– Она действительно пустая.
– Я не о том. Что с единственной записью?
Лонгсдейл раскрыл книжку на закладке и снова уставился в лупу.
– Никаких следов колдовства.
– Отлично. А следы расшифровки есть?
– Я думаю над этим.
– Думайте. Что у нас в библиотеке?
– Ничего, – разочарованно ответил консультант. – Это просто книги. Ни тайников, ни секретов, ни следа колдовства… Кроме ванны. – Он стучал по бортику, и ванна отозвалась неприятным дребезжащим звуком. – Вы были правы. В ней действительно смывали какое-то зелье, но я уже не смогу установить – какое. Вода хорошо разрушает следы чар, и здесь остаточный отпечаток уцелел только потому, что, видимо, Грейс наносил на себя довольно много этого состава. И смывал его весьма часто в течение целого года.
– Это была какая-нибудь… – комиссар помялся, подбирая слова, – маскирующая дрянь?
Лонгсдейл пожал плечами и снова уткнулся в книжку.
– Ладно, еще два… нет, три вопроса. Скажите, вы сможете восстановить лицо сгоревшего в церкви человека?
– Нет.
– Почему? – огорчился Бреннон, уже лелеявший надежду установить наконец личность усопшего.
– От высокой температуры во время пожара череп лопнул, и мы не смогли собрать все осколки.
– А если магией?
– Думаете, я не пробовал? – с досадой отозвался Лонгсдейл. – После того как его обработал ифрит, магия с него сползает, как гнилая плоть с костей.
– А есть еще способы?
Лонгсдейл глубоко задумался, теребя язычок закладки. Пес, который мирно лежал под окном, поднял морду и издал короткий урчащий звук. Консультант перевел взгляд на собаку, и минуту-другую эти двое пристально смотрели друг на друга.
– Ну, раз у нас нет его крови, чтобы установить тождество с костями, то можно попробовать выяснить, жив он или мертв. Это лишь косвенное указание, оно не прояснит личность убитого, но…
– Хотя бы мы узнаем, был ли у Грейса шанс поучаствовать в событиях после пожара, – проворчал Натан. – А что для этого надо?
– Частица плоти. Кожа, слюна, опять же кровь… Волосы.
– Ну-ну, – хмыкнул комиссар. – Если учесть, сколько средств от облысения мы нашли, то с волосами у Грейса было негусто.
– Попробую собрать со щетки. Правда, результат не гарантирую. Вот если бы кровь…
– Валяйте. Второй вопрос. Вы думали, что ваш взломщик мог оказаться тем же человеком, который запер ифрита в церкви и прогнал его из дома Шериданов?
– Думал. Но я не могу это доказать.
– А думали, что это он приманил ифрита к вашей ограде?
На лице консультанта отразилось искреннее изумление.
– Но зачем? Зачем сперва запирать ифрита, затем натравливать на меня, а потом снова защищать от него людей? Здесь же нет логики!
– Люди – существа загадочные, – философски заметил Бреннон. – А с мотивами у нас вообще полный мрак. Мы так и не знаем, почему был убит человек в церкви, зачем выпустили ифрита, почему он вылез из храма именно тогда, когда увозили кости, почему он пришел к вам и зачем какому-то неизвестному защищать дом моей сестры. И почему этот же человек не смог защитить Фаррелов.