иры, и тут входная дверь стала открываться. Мисс Шеридан бросила панталоны и метнулась к подсобке, дернула за ручку, в отчаянии подумав, что если заперто… Дверь неожиданно поддалась, и девушка юркнула в нее, как мышь в нору.
За дверью оказалась не подсобка, а небольшая лестничная площадка. Один пролет вел вниз, в полуподвал, а другой, застеленный вытертым ковром, – наверх, на второй этаж. Змейка серебристого порошка уже преодолела половину ступенек. Маргарет подхватила юбки и замерла. Она наконец осознала, что в любую минуту может оказаться лицом к лицу с Душителем, да еще и наедине. Прижав руку к дико заколотившемуся сердцу, девушка отступила к двери… и в эту секунду из-за нее донесся приглушенный дядин рык. Раздумывать было поздно. Маргарет бросилась следом за серебристой змейкой, которая заворачивала на второй лестничный марш.
Лестницу освещало небольшое узкое окошко. Мельком выглянув в него, Маргарет увидела консультанта и его пса. Похоже, они намеревались проникнуть в магазин через полуподвал. У девушки на миг перехватило дыхание от одного вида рослого и статного мистера Лонгсдейла, лицо окатило жарким румянцем.
«Если он войдет, то наверняка услышит, как я закричу», – вдруг подумала мисс Шеридан, и это ее успокоило. Мистер Лонгсдейл выглядел так, словно каждый день завязывал Душителей в узел, причем без всякой магии. Воодушевившись, Маргарет поспешила на второй этаж.
Серебристая змейка металась между тремя дверями. Видимо, Душитель часто ходил из комнаты в комнату, и зелье никак не могло взять точный след. Энджел об этом предупреждал и потому вручил девушке что-то вроде куска зеленоватого оплавившегося стекла.
«Камень после холодного огня, – лаконично пояснил Редферн. – Каждое заклятие несет отпечаток своего создателя. Раз камень с этим заклятием соприкоснулся, то след остался и на нем».
Маргарет достала из ридикюля осколок и положила на пол. Змейка тут же обвилась вокруг него и застыла горкой порошка, будто в раздумье. Девушка прикусила губу.
«Ну скорей же!»
Порошок вытянулся в струну и стрелой влетел под первую слева дверь. Снизу до Маргарет донеслись голоса – протестующие вопли продавцов и, что хуже всего, гневный глас дяди. Девушка содрогнулась, собрала в кулак всю оставшуюся смелость, как в омут, бросилась в комнату и захлопнула за собой дверь.
Это оказалась тесная каморка с небольшим окошком, заставленная стеллажами с бухгалтерскими книгами вроде тех, что Маргарет видела в канцелярии папиного завода. За конторским столом напротив двери сидел человек, заполнявший гроссбух. Услышав хлопок двери, он поднял голову и удивленно посмотрел на девушку.
«Господи…»
Сердце Маргарет замерло. Это был мужчина лет сорока, худощавый, темноволосый и сероглазый, с приятными, довольно тонкими чертами лица. Он сидел, вытянув ноги, и серебристая змейка обвилась вокруг них, рассеялась облачком порошка, который осел на его ботинках и брюках.
– Мисс? – вежливо спросил Душитель, отложил перо и поднялся. – Чем я могу помочь?
– О, я… я… – Маргарет не справилась с дыханием и глупо молчала, вцепившись в дверную ручку.
– Вас не устраивает наш товар? – мягко поинтересовался Душитель, протянув руку к ее корзинке. – Тогда, боюсь, вы ошиблись дверью. Я бухгалтер, а все претензии…
Он резко оборвал фразу и пристально уставился на мисс Шеридан. Сквозь благожелательное спокойствие проступило жесткое и насмешливое выражение, и Маргарет поняла, что он ее узнал. Впрочем, спокойствия он тоже не утратил, и это испугало девушку куда больше, чем если бы мужчина в ярости стал швырять в нее холодным огнем.
– Ах так, – тихо сказал Душитель и неторопливо обошел стол. Маргарет вжалась в дверь, насколько позволял кринолин. – Маленькая ведьма. А где же он сам?
Из его рукава выскользнул длинный узкий нож. У девушки подогнулись колени.
– Не вздумайте, – прошипела она. – Один крик – и вся полиция будет тут.
– Полиция?
– Вместе с мистером Лонгсдейлом, их консультантом. Знаете, кто он такой?
Судя по тому, как поспешно Душитель попятился от двери, он знал. Он чутко прислушался и немного переменился в лице.
– Ты, дрянь, – медленно сказал он, – притащила их за собой специально, верно?
«Вы должны к нему прикоснуться, – сказал Энджел. – Обязательно, к его лицу или руке. Вы сможете, Маргарет?»
Девушка выпустила ручку двери. Пусть даже он сбежит от полиции сейчас – да и что они ему сделают? – это неважно, если Энджел сможет его найти.
«Он умрет в муках», – обещал Редферн. Маргарет сделала шажок навстречу Душителю.
– Может, мы попробуем договориться?
– Не попробуем, – прошипел мужчина и быстро что-то пробормотал.
Медальон, который дал ей Энджел, раскалился под платьем и обжег кожу. Маргарет слабо охнула. На лестнице послышались торопливые шаги. Душитель понимающе улыбнулся.
– Конечно, он позаботился о твоей защите от магии. Ну ладно же. – Мужчина бросился к Маргарет. Девушка громко завизжала, ударила корзинкой по руке с ножом и прежде, чем Душитель опомнился, влепила ему пощечину. Он коротко вскрикнул и схватил ее за локоть. Шаги на лестнице превратились в топот.
– А, черт! – Душитель швырнул Маргарет об дверь, та распахнулась, и девушка влетела в объятия дяди, едва не сбив его с ног.
Комиссар поймал племянницу, врезался в консультанта и едва не спустил их всех с лестницы вместе с собакой.
– Пег! – взвыл дядя, едва восстановив равновесие. – Какого черта ты тут делаешь?!
Пес взглянул на Маргарет, испустил свирепый рев и первым ворвался в кабинет. Мистер Лонгсдейл устремился следом и тут же разочарованно крикнул:
– Сбежал!
Мисс Шеридан метнулась к кабинету, вырвавшись из рук дяди. Наконец-то она смогла разглядеть узкую дверь, которая притаилась между двумя шкафами за спинкой стула. Пес всей массой ударился в створку, но она только заскрипела. Собака откатилась назад, взяла разбег и повторила попытку. Дверь прогнулась, но выстояла. Шерсть на псе зашевелилась и запылала, как языки пламени. Маргарет громко ахнула.
– Не надо! – крикнул комиссар.
Мистер Лонгсдейл поднял руку и вполголоса пробормотал заклинание. С его пальцев сорвался искрящий шар и вынес дверь из стены вместе с рамой. Створка с грохотом проехалась по тесной лестнице и разлетелась на куски, ударившись о вторую дверь внизу. Пес, не переставая пылать, помчался по лестнице, консультант – за ним, а комиссар бросился к окну.
– Проклятие!
Окно выходило в узкий короткий проулок между двумя домами, из которого легко было выбежать на оживленную Роксвилл-стрит или не менее людный Кленовый бульвар и затеряться в толпе, не говоря уже о том, сколько здесь было кэбов. Маргарет довольно вздохнула и опустилась на подоконник. Ладонь все еще горела от пощечины, и вряд ли Душитель станет останавливаться, чтобы стряхнуть метку, даже если ее заметит.
Комиссар обернулся к племяннице. Девушке удалось выдавить невинную улыбку.
– Так, – пробормотал сквозь зубы дядя, – я отдам распоряжения полицейским, а потом мы с тобой, юная леди, поговорим по душам.
– У нее на ладони была незримая метка, – сказал Лонгсдейл. – Род чар, позволяющих оставить на ком-либо незаметное для него клеймо.
– И вы ее все равно отпускаете, – покачала головой ведьма, провожая взглядом карету Шериданов. – Я понимаю, семья и все такое, но ведь Маргарет получила от кого-то это заклятье.
Комиссар молчал. Позади него негодовал Генри Нейл-младший; полицейские обыскивали магазин, Двайер и Риган допрашивали продавцов, зеваки толпились вокруг оцепления – а Бреннон молчал и думал. Точнее, думать ему хотелось, но внутри все кипело.
«Врала! Врала с самого начала!»
И кто! Пегги, его племянница!
Он никак не мог понять, насколько много она лгала и ради чего… ради кого, а времени прижать ее как следует не было. Финнел уже умчался в департамент к Бройду, Бройд добьется закрытия города, и когда Душитель поймет, что выбраться из Блэкуита сможет только пешком…
– Сэр, – деликатно подкрался Риган, – мы нашли имя и адрес. Джейсон Мур, бухгалтер. Улица Согласия, дом шесть. Он снимает там квартиру. Я взял на себя смелость послать туда четверых, но боюсь, сэр, домой он уже не вернется.
– А то, – процедил Натан, – но обыскать его квартиру все равно надо. Доложишь о результатах.
– Есть, сэр.
Бреннон повернулся на каблуках к магазину. Джейсон Мур. Хилкарнский душитель. Восемь лет он ходил сюда шесть раз в неделю, и никто не знал… никто даже не догадывался. Господи, да им повезло, что после провала затеи с ритуалом он не удрал к черту на рога! Или потому и не уехал, что ждал возможности?
– Двайер!
– Здесь, сэр. – Детектив жестом велел продавцам замереть на месте, что оба и сделали, не без ужаса глядя на его могучие плечи.
– Передай парням, которые рылись в прошлом отца Грейса, что нужно выловить любую связь с Джейсоном Муром. Они должны были как-то пересечься! И распорядись усилить оцепление вокруг дома Грейса. Мало ли.
– Слушаюсь, сэр.
Пес встал рядом с комиссаром и виновато-сочувственно посопел.
– Не унывай, Лапа, – Бреннон похлопал его по загривку, – в такой толчее ты ничего не смог сделать.
Пес совсем по-человечески вздохнул, но Натан его не винил. Никакой запах не удержится в такой толпе людей, какая топчется по Роксвилл-стрит и Кленовому бульвару.
– Вы можете определить, кто дал Пег эту метку?
– Нет. Метка, то есть само заклинание, осталась на Душителе, – сказал Лонгсдейл. – На руке мисс Шеридан лишь остаточный след чар. Отпечаток отпечатка слишком слаб.
Джен покусывала губу, искоса поглядывая на комиссара, и он все понимал: кто ж еще мог нанести метку, если не беглый взломщик-пироман! Бреннон скрипнул зубами – теперь ему было очень даже ясно, почему тот защищал именно Шериданов.
– Это беззаконие! – верещал мистер Нейл-младший. – Это возмутительное нарушение прав и свобод! Это полицейский произвол! Вы не имеете права врываться в магазин честного гражданина, наносить ущерб его собственности и…