Холодный огонь — страница 46 из 52

Ответом на его ругательство стали тихий шорох и стук.

— Кто здесь? ‑ позвал он.

Тишина. Бэн тихо вошёл в главную гостиную, и зажёг лампу своими угольками, затем снял с подставки над холодным камином меч своего деда. Держа в одной руке меч, в другой — лампу, выдыхая облачка пара в промозглый воздух, он прошёл по коридору к своему кабинету, легко ступая, чтобы не скрипнула ни одна половица.

Его кабинет был пуст, хотя он был уверен, что звук донёсся отсюда. Он пошёл обыскивать остальные комнаты, выходившие в коридор, но ничего не нашёл. Всё ещё беспокоясь — он знал, что стучали не мыши, — Бэн обыскал дом, проверил их шкатулки с украшениями и тайники с деньгами Моррачэйн, которые та считала тайными. Всё было на месте. Он никого не нашёл.

Его сердце всё ещё билось учащённо, когда он положил меч на место, и вернулся в свой кабинет с одной лишь лампой. Внутри он открыл ставни, затопил печь, и огляделся. На его столе был сложенный лист бумаги, идентичный тому, что был в одном из карманов его тулупа. На наружной стороне записки он увидел примечание, написанное рукой его матери:

Что это? Почему эта женщина хочет с тобой говорить?

Бэн развернул бумагу. Записка была той же — вежливой и деловитой — что и та, которую ему дала сержант. Он позволил ей закрыться, и осмотрел свои полки и стол. Его мать уже была здесь, это он знал; она всегда так поступала, когда он уезжал. Она называла это «уборкой». Он называл это сованием носа в его переписку, наброски и книги, чтобы удостовериться, что он не пытается от неё сбежать. Это было оскорблением, к которому он притерпелся, но он начал уставать от этого — и уставать от неё.

Свои полки с напоминаниями он проверил последними. По крайней мере их она никогда не трогала. Говорила, что они отвратительны, и что она не хочет марать об них руки, но Бэн-то знал, почему она их оставляла в покое. Они её пугали. Это ему нравилось.

Он улыбнулся, вспоминая её страх, пока улыбка не застыла у него на губах. По крайней мере три предмета были сдвинуты. Кисть его жены: он часами рылся в пепле, чтобы собрать останки, но в конце концов он не мог вынести того, чтобы все они упокоились в её могиле. Он сам сцепил кости проволокой, заливаясь слезами. Когда её не трогали, проволоки хватало, чтобы удерживать кисть в прямом, вытянутом состоянии. Но если кисть переместить, некоторые кости сбивались с места. Кончики трёх пальцев завалились назад.

Кусок хрусталя, покрытый трещинами, был повёрнут изогнутой стороной вверх. Изогнутая сторона ему не нравилась. И полуоплавленная фигурка Йоргири, которую он забрал с шеи спасшей дух младенцев служанки, была сдвинута.

Кто-то копался в его напоминаниях. Кто-то, у кого скорее всего был амулет невидимости. Кто-то, не взявший ничего, лишь смотревший. И теперь у Бэна было две записки от Хэлуды Солт — подозрительной Солт, хитрой Солт, лучшей Солт. Пробежавший по его загривку холодок превратился в северо-западный ветер с Сиф.

Что ж.

Как обычно, он был готов к тому, что посылали ему боги. Его планы на этот день уже давно были готовы. Пришло время сжечь свою прежнюю жизнь.

Он в основном сожалел о том, что он никогда не увидит тот костюм из живого металла, никогда не войдёт в пекло так, как это могла Даджа. По крайней мере, у него были перчатки. Он позаботится о них и использует их, чтобы продвинуться в своём понимании огня.

К тому времени, как его мать вернулась из храма Врохэйна, всё было готово.

— Ты! ‑ рявкнула Моррачэйн, увидев его. ‑ Почему ты так быстро вернулся? Как ты мог испортить такую простую вещь, как сопровожд…

— Заткнись, ‑ сказал он, возможно впервые в жизни прервав свою мать.

— Как ты смеешь меня прерывать? ‑ Моррачэйн гневно оскалилась, её глаза источали яд.

Бэн пожал плечами:

— Я знаю, Матушка. Я и сам себе дивлюсь. Но теперь, когда я это сделал, это не кажется таким уж сложным. Но, как говорится, учиться никогда не поздно.


После полудня в Водный День Даджа была в доме практически одна. Ниа пошла навестить Моррачэйн. Большая часть взрослых пожарников были на встрече с советом Острова Эйрги, чтобы обсудить, что делать дальше. Айдарт и Пэйги вместе с детьми пожарников строили во дворе снежные крепости. Слуги, предложившие поработать в этот день, были разбросаны по просторному дому. Джори были на кухне у Поткракер, пытаясь повысить свой навык повелевания тушёными овощами, в то время как Матази и Коул ушли с визитами к друзьям, а Фростпайн и Анюсса пошли на зимнюю ярмарку. Это оставило Даджу в книжной комнате за чтением наморнской истории.

— Даджа? ‑ Ниа стояла в дверном проёме, под её красной шапкой её лицо было бледным. ‑ Я думаю, что-то не так с Домом Ладрадун. Тётя Моррачэйн всегда ожидает меня в этот час, и впускает меня, но она не впустила, и… и… я знаю, что я не должна ничего делать моей магией вне защиты, пока ты не разрешишь, но я распустила её, мою магию? Я думаю, в подвале пожар.

Даджа бросилась в сени за тулупом. Ниа последовала за ней. Вместе они побежали по переулку к Дому Ладрадун. За ними следом увязались два юных Банканора и их товарищи по играм, захотевшие узнать, что происходит.

Даджа и Ниа остановились у десятифутового деревянного забора, ограждавшего заднюю часть Дома Ладрадун. Над ним Даджа увидела крыши пристроек, которые включали в себя те же дополнительные здания, какие были в Доме Банканор и Джосарик, и закрытые ставнями окна двух верхних этажей основного здания.

Ниа задумчиво произнесла:

— Ставни на чердаке открыты.

Брошенный наверх взгляд сказал Дадже, что Ниа была права. Судя по темноте за открытыми ставнями, там не было окон, которые бы помешали ветру дуть внутрь.

Даджа послала свою магию волной по большому дому, и мгновенно почувствовала огонь в подвале и кухне. Она схватила его, пытаясь его удержать, но почувствовала другие очаги пожара, в подвале на дальней стороне дома и в западной пристройке. Их она тоже схватила. Все они пытались вырваться у неё из-под контроля.

— Ниа! Вы все! ‑ приказала Даджа, осматривая задние ворота. ‑ Найдите набатные колокола и начинайте звонить — звоните во все, что увидите. Звоните, пока не придёт пожарная бригада! Давайте!

Они с Хэлудой знали, что Бэн устроил пожар в банях. Возможно ли было, что в Кугиско был и другой поджигатель, желающий поквитаться с Бэном, как она прежде думала? Потому что она знала, что Бэн был где-то между Кугиско и Измолкой. Этот пожар не мог быть его работой.

Эти мысли промелькнули в её голове за миг. Она нашла дверцу, через которую входили слуги, и убедила металлическую щеколду открыться. На заднем дворе она увидела, почему пламя так упорно боролось с ней. Все входы в подвал были нараспашку; двери под ними тоже будут открыты. Вот, почему были открыты ставни на чердаке. Это была работа Бэна.

«Водный День», думала она, вбегая на крытую веранду. Он выбрал Водный День, когда нигде поблизости может не быть пожарной бригады, потому что у слуг выходной. Она заколотила в дверь. Был ли кто-то в доме — Моррачэйн или слуги?

Она услышала раздавшиеся поблизости звонкий, настойчивый набат. Через несколько мгновений звон другого колокола донёсся издалека.

Не было времени на вежливости. Она отпустила пламя в западной пристройке, и обратила эту часть своего внимания на дверь. Схватив гвозди и петли, она дёрнула их. Металл вылетел из дерева, вежливо обогнув её.

— Ай! ‑ воскликнул кто-то у неё за спиной. Даджа потянула Ниа в сторону, когда составлявшие дверь доски упали на веранду. Девочка держалась за порез на скуле: её задело гвоздём.

— Я велела тебе вызвать пожарные бригады! ‑ сказала ей Даджа. ‑ Уходи! ‑ Той частью себя, которая держала самые крупные очаги пламени, в подвале под кухней и в самой кухне, она ощутила, что блуждающий язык пламени нашёл дорожку из масла. Загорев сильнее, он побежал вдоль неё, обнаружив склад, полный кувшинов с маслом, потянув за собой остальные языки пламени. ‑ Ниа, тебе нельзя внутрь! ‑ Даджа крепко схватила пламя, удерживая их не далее чем в футе от масла.

Лицо Ниа обливалось потом, но её взгляд не колебался:

— Ты не можешь искать одна — ты не найдёшь её вовремя, ‑ сказала она. ‑ Дом очень большой. Я знаю его изнутри.

Даджа попыталась найти что-то, что Ниа сможет понять:

— Я не думаю, что мы найдём её живой. Это сделал Бэн Ладрадун. Он безумен как бешеная крыса. Она, наверное, мертва.

— Мы теряем время, ‑ настаивала Ниа.

Даджа втянула воздух, чтобы продолжить спор, и почувствовала, как её хватка на огне в подвале пошатнулась. Она усилила её. Если огонь доберётся до масла… она не могла позволить ему добраться до масла.

— Идём, ‑ сказала она. ‑ Закрой шарфом нос и рот — намочи его, если появится возможность. Пощупай дверь, прежде чем открывать её. Если она горячая, не открывай её.

Девочка кивнула, закрыла шарфом нос и рот, и ринулась внутрь дома, Даджа побежала следом. Они обыскивали одну комнату за другой, за исключением кухни, где дым шёл из трещин вокруг дверей. Даджа удерживала его своей силой, как и огонь в подвале, поэтому он не мог никуда деться из кухни, но им самим было бы глупо туда соваться.

— Тётя Моррачэйн! ‑ кричала Ниа. ‑ Тётя Моррачэйн! ‑ Перед лицом её отваги Даджа чувствовала себя маленькой. Она знала, что Ниа была в ужасе, но девочка всё же заставила себя войти внутрь, чтобы спасти женщину, которую жалела.

Проверив первый этаж, они взбежали по лестнице.

— Здесь её спальня, ‑ сказала Ниа, подбегая к закрытой двери. Она рывком распахнула её.

— Тётя Морра…

Даджа остановилась рядом с ней. Моррачэйн лежала на кровати, но уйти с ними ей было не суждено. Не суждено ей было и бить слуг или мучить сыновей.

Ниа упала в обморок. Даджа едва успела подхватить её, чтобы не дать девочке расшибить себе голову. Ей удалось вытащить Ниа в коридор, и захлопнуть дверь, отгородившись от ужасного зрелища. Затем она подошла к вычурной вазе на столе в коридоре, где её тошнило какое-то время.