– Он очень сильно разозлится? – вдруг спросила леди Сандра.
– Не знаю, – честно ответила я. – Лучше, конечно, чтобы он о нас не узнал.
– Кажется, он кого-то ждет…
У меня тоже складывалось такое впечатление. Генрих достал меч и стал разминаться, делая взмахи и выпады, шагая то вперед, то назад. Вскоре показался еще один всадник, он приблизился к королю, спешился, привязал коня под деревом и тоже вышел с мечом.
Они начали драться, но это была лишь тренировка, противники останавливались, разговаривали, пробовали приемы медленно, потом быстрее.
Итак, мое любопытство было удовлетворено сполна.
– Возвращаемся в замок, я увидела достаточно.
Во дворе замка к нам подскочили слуги, я подъехала к тому слуге, с которым так часто говорил король.
Это оказался вовсе не юноша, а мальчик лет двенадцати, и я тут же усомнилась, что Генрих помимо нетрадиционной ориентации предпочитает еще и детей. Сверху из окна детского личика было не разглядеть, а мальчик был высокий, что немного сбило меня с толку. Он придержал мою лошадь. Я спешилась и обратилась к нему:
– Как тебя зовут?
– Адриано, ваше величество, – звонко ответил он.
Голос у него был все еще детский.
– Хочу с тобой поговорить, Адриано.
Я отошла в сторону и сделала ему знак следовать за мной. Мальчик пошел следом, а за ним моя лошадь. Когда мы отдалились от остальных, я спросила:
– О чем с тобой беседует король каждое утро? Ругает тебя?
Мальчик немного смутился.
– Вовсе нет. О моей матушке спрашивает, ваше величество.
Образ Генриха-мужеложца как-то сразу поблек в моем воображении. Но, похоже, любовница у него все-таки есть. Или любовь.
– А что с твоей матушкой?
– Болеет, – вздохнул мальчик.
– Твой дом близко от замка?
– Да, – растерянно заморгав, ответил мальчик.
Волосы у него были светлые, взгляд чистый и доверчивый.
– Отведешь меня к своей матушке?
Мальчик вытаращил на меня глаза, но кивнул. Пешком мы отправились через мост в город. Леди Сандра нервно озиралась.
– Зачем мы пошли, леди Эллен? Это опасно! Вас могут убить!
– Леди Сандра, сейчас около семи утра, убийцы в такое время по улицам не ходят. Только честные работяги, – спокойно возразила я. – К тому же с нами стража.
Стражники с укрытыми шлемами лицами после покушения следовали за мной повсюду.
– Вы королева, а идете в дом простолюдинки. Так себя унижать неправильно.
– Ничего унизительного в этом нет. К тому же вы останетесь снаружи, леди Сандра, – отрезала я.
Мы с мальчиком вошли в дом, стража и леди Сандра остались во дворе, где бродили курицы в поисках еды.
Домик был простой, но очень добротный. Тихо трещал огонь в очаге. Кругом было чисто.
– Это моя сестра. – Адриано показал на девочку, которая поднялась при виде нас со скамьи, где шила. – Беа, посмотри, это королева.
Беа замерла, разглядывая меня так, будто я была сказочной феей.
– А вот моя матушка.
Мальчик отдернул полог у ниши, которую я только сейчас заметила. Я подошла ближе, рассматривая больную. Женщина приоткрыла глаза, разглядывая меня. Она все еще была во власти сна. Или снадобий. Вокруг стоял легкий аромат различных трав и настоек.
– Чем больна твоя матушка? – спросила я у Адриано.
Не похожа была эта женщина на любовь или любовницу Генриха. Она была в годах, болезнь добавляла возраста, одутловатость съедала черты лица, слипшиеся от жара, всклокоченные волосы выбились из-под чепца.
– Никто не знает. Его величество присылал сюда лучших лекарей, но никто не смог ничего сделать. Он каждое утро спрашивает о ней в надежде, что маме стало лучше.
В голосе Адриано звучало отчаяние.
– Почему же король так волнуется за нее? – с любопытством спросила я.
– Вы – его жена, королева? – вдруг спросила, задыхаясь, женщина.
До сих пор мне казалось, она не совсем понимала, что происходит вокруг, – слишком тусклым был ее взгляд.
Я кивнула. Она вдруг слабо улыбнулась и взяла меня за руку, притянула к себе поближе. Я присела на край кровати.
– Какая красавица! Вы чудо, ваше величество… Я мечтала, чтобы он нашел себе добрую, красивую девушку.
– Вы не знаете, какая я, – возразила я.
– Вы пришли сюда… Генрих заслужил счастья, ваше величество…
Она говорила с надрывом, прерываясь.
– Счастья заслуживают все, – тихо возразила я. – Вам лучше не разговаривать! – Меня беспокоили хриплые звуки в ее легких. – Поберегите силы.
Я все еще не могла понять, почему король так о ней беспокоится. Но состояние больной было тяжелым. Ее дети стояли рядом совершенно потерянные, похожие друг на друга. То ли погодки, то ли двойняшки. Мне стало их жалко до слез. И хоть я знала, что, раз король заботится о них, они не окажутся в нищете, но все же мне захотелось, чтобы женщине действительно стало лучше, чтобы она поправилась и я смогла бы узнать, почему она так дорога Генриху.
У меня на поясе была небольшая фляга с водой, и я открыла ее, давая женщине напиться.
Беа вдруг приблизилась, робко протянула руку и дотронулась до моих волос. Я улыбнулась ей.
– Он волнуется, – вдруг заговорила женщина чуть спокойнее, – потому что я заботилась о нем, когда он был маленьким. Его матушка умерла, остальные жены короля тоже… быстро уходили, не успевая дарить мальчику любовь. Я иногда часами разговаривала с ним. И хоть он замыкался в себе все больше, я знала, что он слышит меня. Это было тяжелое время…
– Раз вы так важны для короля, то важны и для меня, – сказала я ей, стараясь поддержать. – Вам нужно поправиться, встать на ноги, порадовать Генриха. Сейчас у него тоже тяжелое время.
Она выпила еще воды.
– Какая сладкая у вас вода, ваше величество! – заметила она.
– Это после всех горьких настоек, мама, – заметила Беа. – Простая вода кажется сладкой.
Я бы обеспокоилась, что вода отравлена, но я уже пила из фляги сегодня утром, поэтому тут же отмела это подозрение. Должно быть, Беа права. После травяных настоек любая вода покажется сладкой.
Я попрощалась с больной и ее дочерью. И мы с Адриано, леди Сандрой и охраной пошли обратно к дворцу. По дороге я думала, что, должно быть, королю эта женщина была дорога, как мать. А я-то подозревала его не пойми в чем… Мы шли по мосту, когда на него въехал король Генрих.
– Леди Эллен? – Он остановил коня рядом с нами и спешился. Стража и леди Сандра с поклоном отступили, Адриано по знаку короля повел его лошадь в замок. – Где вы были? – спросил король.
Утреннее солнце играло в его волосах, и рыжеватые проблески в бороде и волосах заметно оживляли весь его облик. Но лицо по-прежнему было неподвижно.
– Я была у матери Адриано, – честно ответила я.
Король бросил взгляд вокруг, убедился, что нас никто не слышит, и тихо спросил:
– Почему вы везде суете свой нос?
Он старался говорить ледяным тоном, но нотки раздражения все-таки прозвенели.
– Свойство воды – проникать повсюду, – пожала я плечами.
Король в ответ только шумно выдохнул. Похоже, у него закончились аргументы.
Генрих со мной больше в тот день не разговаривал. Я отсидела королевский совет, потом секретарь короля и лорд-канцлер вводили меня в курс дел по переписке с главами государств. Мы закончили только поздно вечером. Нисия принесла ужин в мои покои, и я отправилась спать.
Глава 15
На следующий день я не стала вставать засветло, мое любопытство было удовлетворено. Однако на душе было неспокойно: ну, как же так, как король может утверждать, что ему никто не нужен, и отвергать красавицу Оливию и не менее притягательную леди Сандру? Разве бывает, чтобы мужчина при власти был без женщины? Ведь если не он сам, то они-то за ним должны охотиться? Пусть Генрих застывшая статуя, но он очень красивый молодой мужчина, а не мерзкий старикашка. Вокруг него наверняка крутятся все незамужние, а может, и замужние женщины двора. Потому что король – это не только мужчина. Но и власть, влияние, богатство и престиж. Какая женщина откажется от попытки соблазнить монарха? Ведь всегда можно сделать это успешно и обеспечить себе шикарную жизнь в качестве его фаворитки. Даже леди Сандра не устояла, хоть ей теперь и не по себе. Я заметила, как она смущается при короле и прячется от него подальше. Наверно, она действительно была в тот раз немного навеселе.
Мне очень хотелось вернуться к матери Адриано и поговорить с ней, но было неловко тревожить покой больной.
Много раз я напоминала себе, что мне это все не нужно, что скоро приедет Дик, и если ему удалось что-то узнать о зеркалах, то мое пребывание здесь будет недолгим. Но больше в ожидании друга заняться было нечем. Поэтому я спросила у Витторино, когда мы гуляли после завтрака вдоль озера:
– Скажите мне честно, у Генриха есть любовница?
Лорд-канцлер споткнулся, некоторое время шел, низко наклонив голову, но потом все-таки спросил:
– Почему вы спрашиваете?
– Потому что это ненормально, что ее нет.
– То есть? – поднял на меня изумленные глаза лорд-канцлер.
На нем сегодня был яркий кафтан с летящими журавлями, а серебристый цвет фона шел его стальным глазам. Лорд-канцлер одевался ярче всех мужчин двора, представляя собой некую лысую экзотическую птицу.
– Он король, – пожала я плечами. – Мужчина. Мне с детства внушали, что мужчины всегда нуждаются в женщине, поэтому…
– Ваше величество, – прервал меня Витторино, – я понимаю, что у вас есть свои представления о том, какова природа мужчин, но, поверьте, говорить, что все мужчины одинаковые, значит и женщин подводить под одно правило. Если ваш отец менял фавориток одну за другой, это не значит, что так делают все.
– Отец Генриха тоже так делал, насколько мне известно, – пожала я плечами. – Не помню, какой по счету женой должна была стать я, но…
– Вы не смеете говорить о короле такие вещи. Никому! – вдруг вспылил Витторино.
Я осеклась.
– Простите, я…