— Да.
— И он дал каких-то несчастных четыре тысячи, чтобы избавиться от меня?
— Тогда он не был на ней женат.
— Значит, он богат сейчас и должен отдать кое-что.
— У тебя все есть, Кэти, мы имеем все, что хотим.
— Нет, у меня есть не все, чего бы мне хотелось, и у тебя тоже, — сказала Кэти, и внезапно слезы ручьем полились из ее глаз. Она плакала и плакала, пока Фран не вытерла ее мокрые щеки и шею с такой любовью, какую может дать только мама.
На следующее утро отец Кэти спустился к завтраку в сильном похмелье.
— Достань мне банку кока-колы из холодильника, Кэти, будь хорошей девочкой.
— Но ты сидишь ближе к холодильнику, чем я, — сказала Кэти.
— Тебе что, трудно?
— Нет, я просто констатирую факт.
— Еще только не хватало, чтобы мой ребенок констатировал факт, да еще таким тоном, — произнес он, и его лицо запылало от гнева.
— Я вообще не ваш ребенок, — холодно ответила Кэти.
Ее бабушка с дедушкой даже не подняли глаз. Женщина, называвшая себя ее мамой, продолжила читать журнал и курить, а отец что-то пробурчал себе под нос.
И Кэти осознала, что они в самом деле не собираются притворяться. Так же, как и Фран, они были уверены, что Кэти прекрасно обо всем знает. Она посмотрела на Фран, которая стояла спиной к ним и смотрела в окно.
— Пожалуйста, папа, — сказала она и, вынув банку из холодильника, налила воду в стакан.
— Вот хорошая девочка, — сказал он, улыбнувшись, как обычно. Для него ничего не изменилось.
— Что бы ты сделала, если бы узнала, что на самом деле ты не ребенок своих родителей? — спросила Кэти у Харит.
— Я была бы довольна, скажу я тебе, — ответила Харит.
— Почему?
— Потому что тогда у меня бы не было такого же ужасного подбородка, как у моей мамы и бабушки, и мне бы не пришлось выслушивать нотации отца о том, что нужно окончить школу и поступать в университет.
Отец Харит работал учителем и питал огромные надежды, что она станет доктором. А Харит мечтала иметь собственный ночной клуб.
— Ты что-нибудь слышала о Марианне Хайс? — спросила потом Кэти.
— Она, кажется, самая богатая женщина в Европе, или только в Дублине? Еще она очень хорошо выглядит. У нее всегда такой красивый загар, блестящие волосы, и зубы, я думаю, не свои.
— Да, я в этом тоже уверена.
— А почему она тебя интересует?
— Она мне приснилась прошлой ночью, — соврала Кэти не моргнув глазом.
— А мне приснилось, что у меня был секс с потрясающим парнем. Я думаю, нам уже пора попробовать. Ведь нам уже шестнадцать.
— А не ты ли говорила, что мы должны полностью сконцентрироваться на учебе? — сказала Кэти.
— Да, но это было до этого сна. Послушай, ты сегодня очень бледная и у тебя усталый вид. Не думай об этой Марианне, она на тебя плохо влияет.
— Нет, это не из-за нее, — объяснила Кэти, внезапно вспомнив белое лицо Фран и морщины под глазами, и никаких развлечений, никаких поездок за границу. Она подумала о Фран, которая откладывала деньги каждую неделю все шестнадцать лет. Ей вспомнился Кен, который уехал в Америку, не для того ли, чтобы тоже найти там какую-нибудь богатую женщину?
Все это было нечестно по отношению к Фран. И нечестно, что Пол Малон воспользовался ею и не понес за это никакой ответственности. В тот день она трижды получила замечание на уроке, что отвлекается. А она просто планировала, какой способ будет самым лучшим, чтобы нанести визит Полу Малону.
— Поговори со мной, — сказала Фран в тот вечер.
— О чем? Ты говорила, что тебе больше нечего рассказать.
— Так ничего не изменилось? — Она смотрела встревоженно. У нее не было дорогих кремов, чтобы разгладить морщины на лице. Она одна растила ребенка, и ей никогда никто не помогал. А Марианне Хайс, теперь Марианне Малон, наверняка помогали во всем. Няни, горничные, водители, тренеры по фитнесу. Кэти еще раз внимательно посмотрела на свою маму.
— Нет, Фран, — солгала она. — Ничего не изменилось.
Найти дом, где живут Пол и Марианна, не составляло труда. Почти каждую неделю заметки о них попадали в газеты. Все знали об их доме, но она не хотела туда идти. Она должна пойти в его офис и поговорить в деловой обстановке. Ни к чему вовлекать его жену в их разговор.
Вооружившись телефонной картой, она начала обзванивать все фирмы, где он мог бы работать. Она знала, что его работа связана со звездами кино и шоу-бизнеса.
Дважды она подходила к офису, и оба раза ей не хватало мужества. Здание было таким огромным, и она знала, что его фирма занимает пятый и шестой этажи. Она поговорит с ним, скажет, кто она, расскажет о том, как ее мама тяжело работала и экономила деньги. Она не станет ничего просить. Просто пусть он знает о существующей несправедливости. Но место было таким впечатляющим, что она никак не могла решиться. Ей еще предстоит пройти мимо всех этих людей, сидящих за информационной стойкой внизу, и только потом встретиться с Полом Малоном. Скорее всего, охрана не позволит девушке в школьной юбке пройти к нему.
Она позвонила Харит:
— Ты можешь завтра в школу принести мне что-нибудь из стильной одежды своей мамы?
— Только если ты скажешь зачем.
— Я собираюсь пуститься в небольшое приключение.
— Сексуальное приключение?
— Возможно.
— Тогда тебе нужны чулки и украшения. — Харит была очень практичной.
— Нет, пиджак и перчатки.
— Боже всемогущий, должно быть, это будет круто.
На следующий день она принесла немного помявшуюся одежду. Кэти примерила ее в женской раздевалке. Пиджак сидел отлично, а вот юбка не подходила.
— А где будет это приключение? — Харит задыхалась от возбуждения.
В офисе. В очень солидном офисе.
— Ты знаешь, юбку можно подвязать, будет намного лучше, если мы сделаем ее короче. Подожди, а он будет раздевать тебя или ты сама разденешься?
— Что? Ах да. Я сама.
— Тогда все в порядке. — Совместными усилиями они добились того, что вид у нее получился довольно доступный. А еще она прихватила у Фран тени и губную помаду.
— Не надевай все это сейчас, — прошипела Харит.
— А почему нет?
— Но если ты в таком виде появишься в классе, что все подумают?
— Я не собираюсь идти в класс. А ты передай, что я заболела.
— Я даже не знаю.
— Давай, Харит. Я же прикрыла тебя, когда ты хотела прогулять.
— А куда ты собираешься в девять часов утра?
— В офис, где меня ждет приключение, — ответила Кэти. — Доброе утро, мистер Пол Малон.
— И как же ваше имя? — подыграла Харит.
— Мое имя ничего ему не скажет, но если я упомяну Франсис Кларк, тут он встрепенется. Я поговорю с его секретаршей, потому что мистер Малон никого не принимает без предварительной записи.
— Ты можешь сказать ей, что подождешь, пока он освободится.
Кэти подошла к одной из девушек на ресепшен и постаралась говорить как можно более низким голосом.
— Мисс Кларк, вы знаете, что сначала нужно подойти к секретарю мистера Малона? — спросила она.
— Конечно.
Кэти пошла вперед, надеясь, что юбка не сползет с бедер.
— Здравствуйте. Могу я вам помочь?
— Пожалуйста, передайте мистеру Малону, что наш разговор с ним не займет больше десяти минут, а пока я подожду здесь.
— Извините, но мы не передаем такой информации.
— Пожалуйста, назовите ему мое имя. — Кэти почувствовала дрожь во всем теле.
Через три минуты она услышала:
— Пенни, секретарь мистера Малона, встретит вас на шестом этаже.
— Большое спасибо за помощь, — сказала Кэти Кларк, подтянула юбку и прошла к лифту.
— Мисс Кларк? — сказала Пенни, очень привлекательная девушка, одетая в костюм кремового цвета и черные туфли на очень высоком каблуке. На шее у нее было черное украшение.
— Все верно. — Кэти захотелось выглядеть еще лучше, постарше, быть хорошо одетой.
— Проходите сюда, пожалуйста. Мистер Малон встретится с вами в зале для совещаний. Кофе?
— Было бы очень хорошо, спасибо.
Она прошла в комнату, в которой стоял стол из белого дерева и восемь стульев вокруг. На стенах висели картины, а на подоконниках стояли цветы, свежие цветы, срезанные только этим утром. Она села и стала ждать.
И вот он вошел, молодой, красивый. Он выглядел моложе, чем Фран, хотя был на год старше ее.
— Привет, — сказал он, растянув улыбку до ушей.
— Привет, — ответила она. Наступила тишина.
В этот момент вошла Пенни с кофе.
— Могу я идти? — спросила она.
— Спасибо, Пэн, — произнес он.
— Вы знаете, кто я? — спросила Кэти, когда Пенни вышла.
— Да.
— Вы ожидали увидеть меня?
— Если быть честным, то не сейчас, а года через два-три.
— И что вы тогда думали сделать?
— То, что я и делаю сейчас, слушать.
— Ну так вот, я просто хотела прийти и посмотреть на вас, — произнесла она немного неуверенно. — Чтобы знать, как вы выглядите.
— И теперь ты знаешь, — он говорил с теплотой в голосе, располагал к себе. — Что ты думаешь? — спросил он.
— Вы выглядите отлично, — сказала она неохотно.
— И ты очень симпатичная.
— Я только что узнала о вас, — объяснила она.
— Понимаю.
— Вот почему я пришла поговорить с вами.
— Конечно. — Он налил кофе.
— Знаете, до этой недели я была уверена, что мои бабушка и дедушка и есть мои родители. Поэтому я была в шоке, когда узнала.
— Фран не рассказывала тебе, что она твоя мама?
— Не рассказывала.
— Ну, ты была совсем маленькой, это я еще могу понять, но когда повзрослела…
— Нет, она думала, я все понимаю, а я ни о чем не догадывалась. Я считала ее своей старшей сестрой. Я была не слишком сообразительной.
— Для меня ты красивая и умная девочка. — Казалось, он искренне восхищался ею.
— Я сама не знаю, как решилась прийти сюда.
— Ты молодец. Теперь ты знаешь, какой я.
Для нее это был необыкновенный момент. Она сидела в офисе вместе со своим настоящим отцом. Но она понятия не имела, что делать дальше. Он совершенно обескуражил ее. Она думала, он станет уворачиваться и все отрицать.