Глава шестнадцатая
Первая часть плана Шеффера заключалась в том, чтобы сменить место пребывания:
— У них слишком много людей на Бургштрассе.
— То есть вы не справитесь?
— Мы справимся. Но все может пойти наперекосяк, вот и все. Тогда возникнет инцидент. Будет гораздо легче, если его переведут в другое место. — Он почесал повязку через рубашку — сегодня он был одет. — Может, на квартиру.
— Они поставят охрану и там.
— Но не такую многочисленную. Бургштрассе — ловушка. Там только один вход. Только подумать, все это время он был там… Кстати, как вы узнали? Вы так и не сказали.
— Намекнули. Не волнуйтесь, он там. Его видели.
— Кто видел? — спросил Шеффер, затем увидел лицо Джейка. — Намекнули. И сколько вам это стоило?
Совсем пацан.
— Прилично. В любом случае, вы же хотели знать. Теперь вам осталось только вытащить его оттуда.
— Вытащим. Но все надо сделать правильно. Я не хочу задействовать ее на Бургштрассе. Это слишком рискованно даже для нас.
— Я все равно не понимаю, зачем она вам вообще нужна. Где он, вы знаете. Придите и заберите его.
Шеффер покачал головой:
— Нам нужен отвлекающий маневр, если мы хотим провести операцию успешно.
— Так она — отвлекающий маневр?
— Вы же сказали, она согласна.
— Я не говорил.
— Вы здесь, не так ли? Тогда перестаньте терять зря время. У меня еще куча дел. Но сначала давайте посмотрим, удастся ли вам сделать так, чтобы его перебазировали.
— А зачем Сикорскому это делать?
Шеффер пожал печами:
— Дама нежная. Она не согласна начать новую жизнь в камере — дурной привкус. Она может передумать. Не знаю, сочините что-нибудь. У вас же язык хорошо подвешен — вот и используйте для разнообразия ваше умение в этой ситуации. Вам это, может, и не нравится, поскольку вы отведете Лину. Вы по-прежнему хотите именно так?
— Я иду с ней или она не идет.
— Как вам угодно. Только свою задницу будете прикрывать сами. Моя забота — только Брандт. Понятно?
— Если с ней что-нибудь случится…
— Знаю, знаю. Вы меня из-под земли достанете. — Шеффер взял фуражку, собираясь уйти. — Если все организуем правильно, ничего не случится. А что, если сделать так? Сначала просто переговорите с Сикорским. Везет же вам, — сказал он, взглянув на часы. — Он в нашей зоне. Сегодня заседает Контрольный совет, так что вам не надо ехать в Карлсхорст. Можете увидеться с ним на банкете. Там всегда банкет. Никто даже не поймет, что это встреча — вы просто случайно столкнетесь с ним. И у вас будет что предложить. Вы уже решили, сколько запросите?
— В каком смысле?
— Для дела лучше, чтобы вы ее продали. Только не переусердствуйте — она не муж. Вам нужно, чтобы все сработало. Самое главное — прелюдия, а не совокупление.
Джейк с отвращением отвернулся.
— Идите к черту.
— Постарайтесь, чтобы его перевели в другое место, — сказал Шеффер, не обращая внимания. — Но в любом случае дайте мне день-два. Еще нужно достать военную форму русских.
— Для чего?
— Ну, не заявимся же мы туда в американской, а? В русской зоне мы будем слегка выделяться.
Ковбойские штучки. Невероятно.
— Не нравится мне это. Все не нравится.
— Давайте выполним операцию, договорились? — сказал Шеффер. — Ворчать будете потом. А сейчас навешайте лапши на уши русскому и откройте дверь. Остальное за нами. — Он улыбнулся Джейку. — Я же говорил, у нас получится отличная команда. Каждой твари по паре, не так ли?
На подъезде к зданию Контрольного совета стояли часовые, но он упомянул Мюллера, и его пропустили. Он развернулся и заехал в посыпанный гравием внешний двор, который выходил в парк. Поискав место, припарковался среди джипов и служебных машин. Рабочая бригада сделала свое дело — парк был вычищен, все блестело и сверкало, как и часовые с белыми шарфами. В массивные двери торопливо проходили офицеры с портфелями — кто опаздывал, кто просто важничал, так и мельтешили. Джейк, не привлекая внимания, проследовал за одной группой в холл под люстрой. Конференцзал, вход для прессы запрещен — это другой вопрос, но имя Мюллера один раз сработало и может сработать еще раз, так что он направился прямо в его кабинет. Секретарша, по-прежнему с ярко-красными ногтями, собиралась на обед.
— Он будет не скоро. Русские начинают поздно, и потом будут заседать весь день. Не скажете ваше имя? Я вас помню — журналист, правильно? А как вы прошли?
— Вы можете передать записку?
— Нет, я не хочу терять работу. Никакой прессы в дни заседаний. Он меня убьет.
— Не ему. Одному из русских. Сикорскому. Он…
— Я знаю, кто он. Вы хотите увидеться с ним? Почему бы не попросить русских?
— Мне хотелось бы встретиться с ним сегодня, — улыбнулся он. — Вы же знаете, какие они. Не могли бы вы передать простую записку? Это чисто служебное дело.
— Чье служебное дело? — спросила она сухо.
— Одну записку?
Она вздохнула и дала ему листок бумаги.
— Пишите, только быстро. У меня уже обед. — Как будто она направлялась в «Шраффтс».[79]
— Премного благодарен, — сказал он, набрасывая записку. — Джини, правильно?
— Капрал, — сказала она, но улыбнулась в ответ, польщенная.
— Кстати, вы нашли того диспетчера?
Она уперлась рукой в бедро.
— Вы меня прибалтываете, или это что-то значит?
— Диспетчер в аэропорту во Франкфурте. Мюллер собирался найти его для меня. Вспомнили?
Он посмотрел на ее лицо, все еще озадаченное, но потом оно прояснилось.
— А, перевод по службе. Верно, — сказал она. — Мы только получили документы. Мне надо было сообщить вам?
— Его перевели? Как зовут?
— Ну разве упомнишь? Знаете, сколько тут документов проходит? — сказала она, кивнув в сторону картотек. — Еще один дембель уехал домой. Я и запомнила только благодаря Окленду.
— Окленду?
— Он оттуда. Я тоже. Ладно, думаю, еще один из наших возвращается домой. А он кто?
— Друг одного друга. Я сказал, что поищу его, а потом забыл имя.
— Ну, сейчас он уже в дороге, так что какая разница? Подождите, может, это еще в нерассмотренных. — Она вытащила ящик с папками и быстро просмотрела их. — Нет, уже в архиве, — сказала она, ставя ящик на место, еще один тупик. — Вот так. А что, очень нужно?
— Уже нет. — Транспортное судно где-то в Атлантике. — Спрошу у Мюллера — может, он помнит.
— Он? Да он в половине случаев даже не знает, что приходит. Для него это просто бумаги. Армия. А говорили, что это отличный способ с кем-то познакомиться.
— И познакомились? — спросил, улыбаясь, Джейк.
— С целой кучей. Вы книгу пишете или как? У меня уже обеденный перерыв.
Она повела его по коридору в старинный зал суда, и, показав записку, без проблем провела его мимо часовых. Через открытые двери Джейк увидел четыре стола для совещаний, сдвинутые вместе квадратом. От пепельниц, как пар из клапанов, валил дым. Мюллер сидел рядом с генералом Клэем: по его мрачному лицу с заострившимися чертами можно было подумать, что он слушает проповедь. Русский докладчик, судя по всему, застращал всех. Даже своих, которые, окаменев, сидели за столом, склонив головы, словно тоже ждали перевода. Джейк увидел, как Джини прошла на сторону, где сидели русские, удивив Мюллера, затем последовала пантомима жестов, когда она наклонилась вручить записку Сикорскому, — быстрый взгляд, палец в сторону коридора, кивок, осторожно отодвинутый стул, под монотонный бубнеж русского докладчика.
— Мистер Гейсмар, — сказал он в коридоре и, заинтригованный, поднял брови.
— Извините, что отрываю.
— Ерунда. Поставки угля. — Он кивнул головой в сторону закрытых дверей, затем выжидающе посмотрел на Джейка. — Вы чего-то хотели?
— Встречи.
— Встречи. Сейчас, возможно, не самое удобное время…
— Вам решать. Нам нужно поговорить. У меня кое-что для вас есть.
— И что же?
— Жена Эмиля Брандта.
Сикорский ничего не сказал и кинул жесткий взгляд на Джейка.
— Вы меня удивляете, — наконец сказал он.
— Не понял, почему. Вы заключали сделку по Эмилю. Теперь можете заключить и в отношении его жены.
— Вы ошибаетесь, — невозмутимо сказал он. — Эмиль Брандт на западе.
— Разве? Поищите на Бургштрассе. Он, вероятно, будет рад увидеть вас. Особенно если вы скажете, что к нему пришла на свидание жена. Он только обрадуется.
Сикорский отвернулся и, оттягивая время, стал прикуривать сигарету.
— Знаете, иногда случается, что люди переходят к нам. По политическим причинам. Ради советского будущего. Они смотрят на вещи так же, как и мы. Но это, как я понимаю, не ее случай?
— Ей решать. Может, вы и сможете уговорить ее — расскажите, как хорошо работать в колхозах. Или Эмиль уговорит. Он же ей муж.
— А вы-то кто?
— Старый друг семьи. Считайте это очередной поставкой угля.
— Из такого неожиданного источника. Можно спросить, что вас подвигло на такого рода предложение? Полагаю, не союзническое сотрудничество.
— Не совсем. Я же сказал, сделка.
— Ага.
— Не беспокойтесь. Возьму не дорого, не так, как Талли.
— Вы говорите загадками, мистер Гейсмар.
— Нет, я тут пытаюсь решить одну проблему. Я привожу вам жену, вы мне даете информацию. Не так уж и дорого, всего лишь информация.
— Информация, — уклончиво повторил Сикорский.
— Кое-какие мелочи, которые я никак не могу выяснить. Почему вы встречали Талли в аэропорту. Куда вы его повезли. Что вы делали на рынке в Потсдаме. Такого типа вопросы.
— Интервью для прессы.
— Нет, частный разговор. Между нами. В тот день в Потсдаме убили мою хорошую подругу. Прекрасная девушка. Никому ничего плохого не делала. Я хочу знать, почему. Для меня это вопрос принципа.
— Иногда — как это ни прискорбно — происходят несчастные случаи.
— Иногда. Но не в случае Талли. Я хочу знать, кто его убил. Это моя цена.
— И за нее вы приведете фрау Брандт? Для воссоединения семьи.
— Я сказал, что приведу ее. Но не говорил, что она останется у вас. Есть условия.
— Опять переговоры, — сказал Сикорский, бросив взгляд на дверь за его спиной. — Судя по моему опыту, толку от них нет никакого. Мы не получаем того, что мы хотим, вы не получаете того, что вы хотите. Утомительный процесс.
— Ее вы получите.
— А почему вы считаете, что мне нужна фрау Брандт?
— Вы искали ее. Вы поставили человека наблюдать за отцом Эмиля на тот случай, если она появится.
— Вместе с вами, — сказал он многозначительно.
— И если я знаю Эмиля, он просто бредит ею. Очень трудно допрашивать мужчину, который хочет увидеться со своей женой. Неловко.
— Вы считаете, в этом все дело.
— То же самое происходило, когда он был у нас. Он не хочет без нее никуда ехать. В противном случае вы бы уже давно отправили его на восток.
— Если б он у нас был.
— Так вас это интересует или нет?
Позади них открылась дверь, и кто-то громко позвал на русском. Сикорский повернулся и кивнул адъютанту.
— Англичане откликнулись. На этот раз зерно. Наше зерно. Похоже, всем чего-нибудь, да надо.
— Даже вам, — сказал Джейк.
Сикорский посмотрел на него, бросил сигарету на мраморный пол и растер сапогом — грубый неприятный жест, выдающий крестьянина под налетом учтивости.
— Приходите в «Адлон». Около восьми. Поговорим. С глазу на глаз, — сказал он, показав на ручку Джини, которую Джейк все еще держал в руке. — И никаких записей. Может, что-нибудь и выгорит.
— Я знал, что вы это скажете.
— Да? Тогда позвольте удивить вас. На этот раз загадка для вас. Я не могу заплатить такую цену. Я тоже хочу знать, кто убил лейтенанта Талли. — Он улыбнулся, увидев лицо Джейка, словно только что выиграл раунд. — Итак, в восемь.
Джейк пошел обратно по коридору, нервно крутя в руках ручку Джини. Ничего из этого не получится, ни у Шеффера с его заимствованной советской пилоткой, ни даже из этой встречи — еще одни переговоры с топтанием на месте. Я не могу заплатить вашу цену. Тогда почему он согласился? Хитрая славянская улыбочка, сигарету раздавил легко, как жука.
Дверь в приемную была закрыта, но не заперта. Стол такой, каким его оставила Джини, уходя на обед. Все прибрано. Он поставил ручку обратно в стаканчик и посмотрел на папки. Где она обедает? Столовая в подвале? Он вытянул ящик с нерассмотренными документами и обнаружил толстую пачку копий, а все остальное расставлено по алфавиту с помощью закладок. Из Франкфурта в Окленд. И даже имени не знает, но должен быть где-то здесь. И что потом? Послать сообщение по своим каналам, телеграмму Хэлу Рейди, чтобы отыскал его? В любом случае пройдут недели. Отплыл на судне неизвестным в Атлантику, еще одно i без точки. Джейк задвинул ящик на место.
Он положил руку на следующий картотечный шкафчик, где несколько недель назад Джини хранила полицейский отчет, и из любопытства выдвинул ящичек — посмотреть, там ли он. На Талли была заведена тоненькая папка. Отчет ДУРа, полный, с заключением по баллистике; официальное письмо матери с соболезнованием; расписка в принятии гроба на судно, и личное имущество; больше ничего, как будто его на самом деле поглотили воды Хафеля и он исчез. Джейк снова просмотрел отчет, но этот ничем не отличался от того, что он уже видел: послужной список, предыдущие должности, присвоения званий. Почему же Сикорский все еще интересуется тобой? — думал он, перелистывая страницы, но ответа по-прежнему не находил.
Он выдвинул еще один нижний ящик и стал в нем копаться. Что-то с перекрестными ссылками, возможно, как в Центре документации. Протоколы заседаний в Комендатуре, сметы на поставку продовольствия, обычные повседневные дела оккупационных войск, целые ящики. Он еще раз просмотрел документы в обратную сторону вплоть до папки с переводами по службе, открыл ее и машинально потянулся к закладке с буквой Т, перебрал листки и, неожиданно наткнувшись на имя, удивленно остановился. Может, еще один Патрик Талли, более везучий? Но личный номер тот же.
Он вынул лист. Проездные документы, Бремен — Бостон, дата отплытия 21 июля. Проезд до места проживания — Натик, в конце той же недели. Новый поворот дела, но какой? Зачем заезжал в Берлин? А не полетел прямо в Бремен, без багажа. Очевидный ответ — день платежа, забрать деньги для поездки домой. Тогда зачем заходить в Центр документации? Джейк уставился на тонкий листок бумаги. В его личных вещах не было никаких приказов. Может, Талли ничего не знал? Как обычно был занят делом, пока его билет домой шел по канцелярским каналам, опутавшим всю Германии?
— Нашли, что искали?
Он повернулся и увидел Джини, стоящую в дверях с бутербродом и бутылкой «колы».
— А вы — нахал.
— Извините, но, как только вы ушли, я вспомнил его имя. Поэтому решил посмотреть адрес. Я подумал, вы не будете возражать…
— В следующий раз, если что-то потребуется, спрашивайте. А теперь, может, уберетесь отсюда, прежде чем я пойму, чего вам на самом деле надо.
Он пожал плечами — школьник, копающийся в документах директора.
— Послушайте, я уже извинился, — сказал он, кладя бумаги обратно и задвигая ящик. — Тут же не госсекреты.
— Я вполне серьезно, дуйте отсюда. Если он обнаружит вас здесь, нам обоим головы снесут. Вы, конечно, красавчик, но не настолько же.
Джейк, сдаваясь, поднял руки.
— Ладно, ладно. — Подошел к двери и, взявшись за ручку, остановился. — Хотя у меня есть еще один вопрос.
— Какой?
— Сколько времени обычно занимает прохождение распоряжений? Копий, я имею в виду.
— Зачем вам это? — подозрительно спросила она. Затем, поставив бутылку «колы», оперлась на край стола. — Послушайте, документы сюда поступают тогда, когда поступают. В зависимости от того, откуда их шлют. Ваш друг из Франкфурта? Могут поступить в любое время. Во Франкфурте — сплошной бардак. Из Мюнхена приходят сразу, а из Франкфурта — кто знает?
— А если их отменили?
— Ответ тот же. А в чем дело, в конце концов?
— Сам не знаю, — сказал он и улыбнулся. — Просто интересуюсь. Спасибо за помощь. Вы просто душка. Может, сходим выпьем как-нибудь?
— Жду не дождусь, — ответила она.
Выйдя из кабинета, он спустился по просторной оперной лестнице. Из Франкфурта могут прийти в любой момент. Но распоряжения диспетчера уже пришли сюда — тогда почему не аннулированы документы Талли, это должно было произойти раньше? Если, конечно, кто-то не позаботился, предоставив смерти отменить все самой — не явился к посадке, одной бумагой меньше.
На улице он оглядел длинную шеренгу джипов, вытянувшуюся по внешнему двору, как некогда ряды такси перед станцией «Зоопарк» или «Кайзерхоф». Теперь они паркуются здесь или у штаб-квартиры в Далеме, как отделения автопарка, в ожидании пассажиров. Если нужно куда-то съездить, приходить лучше всего сюда. Если только у тебя уже нет русского водителя.
Он вернулся на Савиньиплац и увидел, что Эрих играет с одной из девушек, соседок по коридору: их новый баловень. Столько внимания он, наверное, не получал за всю свою жизнь, подумал Джейк. Розен со своим медицинским рюкзаком сидел у них и пил чай. В квартире царил непривычный домашний дух. Лина прошла за ним в спальню.
— Что случилось?
— Пока ничего. Сикорский хочет поужинать в «Адлоне».
— Хм, «Адлон», — сказала она с иронией, взбив волосы. — Как в старые времена.
— Но без тебя. Ужин на двоих.
— Ты пойдешь один? А Шеффер?
— Сначала я должен все обговорить.
— А потом пойду я?
— Давай сначала посмотрим, что он скажет.
Он достал пистолет Лиз из ящичка письменного стола и, оттянув затвор, проверил его.
— Ты хочешь сказать, что он не пойдет на это?
— Ну, пока он говорит, что Эмиль на западе.
— На западе?
— Он так говорит, — сказал Джейк, увидев в зеркале ее озабоченное лицо. — Не беспокойся, согласится. Он просто хочет немного попикироваться.
— Он тебе не верит, — все еще взволнованно сказала она.
Джейк повернулся к ней:
— Он мне верит. Он ведет свою игру, вот и все. Так что мы играем по его правилам. — Он взял ее за плечо. — А теперь прекрати. Я сказал, что вытащу Эмиля, и я его вытащу. Именно так. Он из тех парней, которым сначала нужно немного разговеться, чтобы растопить лед.
Она отвернулась.
— Правда? Только ужин и все?
— И все.
— Тогда почему ты берешь оружие?
— Ты в последнее время видела «Адлон»? — Она непонимающе посмотрела на него. — Там полно крыс.
Глава семнадцатая
Все пошло наперекосяк с самого начала. Русские непонятно зачем установили контрольно-пропускной пункт у Бранденбургских ворот. И пока Джейк предъявлял пропуск и миновал КПП, он уже опоздал. Потом он потерял время, пытаясь найти путь в опустошенном остове отеля «Адлон», пока, наконец, его не спас человек в форменной визитке, появившийся из темноты, как призрак прошлых дней, гостиничный портье без стойки. С учетом разрушений было просто чудом, что тут вообще кто-то жил. Вестибюль и главный корпус, выходящий на Линден, были разрушены, но среди груд обломков была расчищена ухабистая дорожка к заднему крылу отеля. Администратор повел его по ней, освещая путь фонариком, мимо небольших куч кирпичей, переступая через них так, будто их не успела убрать горничная. Потом они поднялись по служебной лестнице и попали в слабо освещенный коридор. В конце коридора располагалась такая же сюрреалистическая, как и весь отель, ярко освещенная столовая, где было полно военных в советской форме и официантов в белых куртках — они разносили заказанные блюда по столикам. Открытые окна выходили на зияющую яму, когда-то бывшую садом Геббельса. Сикорский сидел у одного из таких окон и курил, выпуская дым в ночной воздух. Джейк направился было к нему, когда кто-то схватил его за рукав.
— Ты что тут делаешь?
Джейк, до этого момента даже не понимавший, насколько он напряжен, вздрогнул от неожиданности.
— Брайан, — сказал он ошеломленно: багровая физиономия тоже отдавала неким сюрреализмом, абсолютно чужая для этого места. Англичанин сидел за столиком с двумя русскими военными и бледным гражданским.
— Не ради еды, надеюсь. Хотя Дитер рекомендует здешнюю кольраби. Выпьешь?
— Не могу. У меня встреча. Интервью.
— Тогда интереснее этих людей ты не найдешь. Брали Рейхстаг. Вот этот парень фактически водрузил флаг.
— Конечно.
— Ладно, он говорит, что водрузил. Это одно и то же. — Он оглядел зал. — А это не Сикорский?
— Занимайся своим делом, — сказал Джейк.
— Ничего ты у него не выудишь. Человек — кремень. Ты потом в пресс-центр? Там ожидается пирушка.
— По какому поводу?
— Ты что, не слышал? Восходящее Солнце закатывается. Ждут только каблограммы. Все трудности позади, можно и отметить, верно? Шесть проклятых лет.
— Да, все позади.
— Твое здоровье, — сказал Брайан, переводя взгляд на Сикорского. — Будь осторожен. Этот человек и своих убивает, на самом деле.
— Кто говорит?
— Все. Спроси у него самого. — Он осушил бокал. — Нет, лучше не надо. Просто будь осторожен.
Джейк сжал ему плечо и отошел. Сикорский уже встал из-за столика и ждал его. Руки он не подал, просто кивнул, когда Джейк снял фуражку и положил рядом с его, козырек к козырьку, как будто головные уборы тоже ожидало противостояние.
— Коллега? — спросил Сикорский, садясь.
— Да.
— Слишком много пьет.
— Просто прикидывается. Старый журналистский прием.
— Англичане, — сказал Сикорский, стряхивая пепел. — Вот русские пьют по-настоящему. — Он налил рюмку водки и подвинул бутылку Джейку, взглянув на него ясными и трезвыми глазами. — Ну, мистер Гейсмар, вот вам встреча. Но вы молчите. — Он пыхнул папиросой, не спуская с Джейка глаз. — Что-то не так?
— Впервые смотрю на человека, который пытался меня убить. Странное чувство.
— Тогда вы не были на войне. Я смотрел на сотни таких. Они, конечно, тоже смотрели на меня.
— Включая русских? — спросил Джейк, проверяя реакцию. — Я слышал, вы и своих убивали.
— Не русских. Саботажников, — сказал он равнодушно.
— Дезертиров, вы хотите сказать.
— В Сталинграде дезертиров не было, только саботажники. Не было выбора. Вы это хотите обсудить? Войну? Вы ничего об этом не знаете. Фронт держали мы. Пулеметы впереди, пулеметы сзади. Мощный стимул воевать. Надо было победить. И мы победили.
— Некоторые.
— Позвольте мне рассказать вам одну историю, если интересно. Нам нужно было снабжать линию фронта через Волгу. А немцы обстреливали берег с обрывов. Мы разгружаем баржи, а они палят по нам. Но разгружать-то надо. Тогда мы использовали мальчишек. Не солдат. Мы использовали детей.
— И?
— Они стреляли и по ним.
Джейк отвел взгляд.
— Что вы хотите этим сказать?
— Что вы, скорее всего, не знаете, что это такое. Вы не знаете, что нам приходилось делать. Мы должны были стать стальными. Пара саботажников? Ерунда. Пустяк.
— Интересно, они тоже так думали?
— Вы впадаете в сентиментальность. Мы не могли позволить себе такую роскошь. Эй, — окликнул он проходящего мимо официанта и передал ему несколько карточек. — Две. Боюсь, меню тут нет. Вам щи нравятся?
— Одно из моих любимых блюд.
Сикорский поднял брови, а затем махнул рукой, отпуская официанта. — Гюнтер тоже так говорит. Любит пошутить. Циник, как и все сентиментальные люди.
— Вы говорили с ним обо мне?
— Конечно. Он такой странный и противоречивый. Упрямый. Так что вы хотели? Я так и не знаю.
— Вы ему тоже платили?
— Чтобы поговорить о вас? — Тонкая улыбка. — Не беспокойтесь. Он не продажный. Вор, но не продажный. Еще один сентиментальный человек.
— Может, мы не хотим быть стальными.
— Тогда вы не победите, — просто сказал Сикорский. — Вы сломаетесь.
Джейк откинулся на спинку стула, глядя в суровое лицо военного, в ярком свете блестящее от пота буквально металлическим блеском.
— Скажите мне вот что, — сказал он, обращаясь скорее к самому себе. — Что будет, когда все закончится? — Старый вопрос на новый лад. — Японцы готовы капитулировать. Что тогда со всем этим будет? Со всей этой сталью?
Сикорский с интересом посмотрел на него:
— А вам-то что?
Прежде чем Джейк смог ответить, официант принес еду. Обтрепанные белые рукава были слишком длинными и почти купались в супе.
Сикорский с шумом стал поедать щи, не позаботившись даже загасить папиросу.
— Так что, начнем? — сказал он, макая кусок хлеба в суп. — Вы хотите поставить условия, как вы говорите, но не собираетесь приводить к нам фрау Брандт. Так во что вы играете?
— Почему вы так думаете? — спросил застигнутый врасплох Джейк.
— Это та женщина, с которой я познакомился на Линден? Не просто друг, полагаю. — Он покачал головой. — Нет, не собираетесь.
— Вы ошибаетесь, — сказал Джейк, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
— Как угодно. Но это не важно. Мне неинтересно, получит герр Брандт свою жену или нет. Ему, может, и приятно, мне все равно. Как видите, вы пришли на переговоры не с тем предложением. В следующий раз предлагайте уголь. А с этим вы не можете торговаться.
— Тогда почему вы не перевели его в другое место?
— Я перевел. Сразу после того, как вы сказали, где он. Если знали вы, то, вероятно, знают и другие. Мера предосторожности. А может, и нет. Гюнтер говорит, вы работаете сами по себе. Вы этим нравитесь ему. Очевидно, такой же, как и он. Но он — дурак. — Он оторвал глаза от супа. — Мы — не дураки. Многие делают эту ошибку. Немцы, пока мы их не разбили. — Он вынул намокший кусок хлеба и, отправив его в рот, стал посасывать.
— Но вы держали его в Берлине, — сказал Джейк, не давая ему сменить тему.
— Да. Слишком долго. Это все ваш лейтенант Талли. Подождите, мне он может понадобиться, сказал он. Ошибка.
— Понадобиться для чего?
— Заполучить других, — без обиняков сказал Сикорский.
— Эмиль никогда бы…
— Полагаете, что нет? Никогда нельзя точно сказать, на что пойдет человек, а на что нет. Но в этом случае я с вами согласен. В отличие от Талли. Вот кто был способен на все.
— Например, использовать Лину. Чтобы заставить Эмиля помогать.
— Я об этом тоже думал — что таков был его план. Вы правы, я искал ее — козырную карту. Но теперь вижу, что это была ошибка. Талли не знал.
— Чего?
— О вас. Какой прок от жены, у которой другой мужчина? Никакого. Неверная фрау Брандт. Как видите, мистер Гейсмар, вы пришли с пустой затеей. Вы предлагаете ее — делаете вид, что предлагаете, — но мне нужны его коллеги, а не его жена. Она мне больше не нужна. Да, кажется, никогда и не была нужна. Спасибо, что прояснили этот вопрос. Пора Брандту уезжать из Берлина. Нет причин больше держать его здесь. Не на Бургштрассе. А как вы узнали?
— Его видели, — сказал Джейк.
— Американцы? Ну, как я и подумал — лучше его перевести. Да у него и работа есть. Ожидание было ошибкой. Ешьте суп, остывает.
— Не хочу.
— Тогда позвольте? — Сикорский протянул руки и поменял тарелки. — Нельзя, чтобы еда пропадала…
— Пожалуйста, — сказал Джейк, пытаясь привести мысли в порядок. Козырная карта. Но Талли не искал ее. Он отправился в Центр документации. Знал ли Сикорский? Так ничего и не выдал, только суп жрет. Позади них за столиком Брайана становилось все оживленнее, произносились тосты, звенели рюмки, эхом доносились взрывы смеха, а он сидел, уставившись в тарелку. Вы пришли на переговоры не с тем.
— Зачем же вы тогда пригласили меня сюда?
— Это вы меня попросили, — ласково ответил Сикорский, наклонив тарелку, чтобы доесть остатки.
— И вы решили сначала развлечься, а потом сказать мне: дуй отсюда.
— Развлечься? Вовсе нет. Я не такой любитель шуток, как вы. У меня есть идея. Другая сделка. Кое-что, что нужно нам обоим. Хотите, я вас удивлю?
— Попробуйте.
— Я намерен устроить вам свидание с Эмилем Брандтом.
Джейк быстро опустил глаза, не доверяя собственной реакции. Белая скатерть, вся в пятнах, грубые пальцы Сикорского держат ложку.
— В самом деле? А зачем вам это?
— Будет полезно. Он — как вы это назвали? Грезит. Верно, он говорит о ней. «Когда она придет?» произнес он фальцетом. — Для его работы будет лучше, если он откажется от своих ложных надежд. Разве он мне поверит? Но вам, ее возлюбленному, — сказал он, скривив рот, произнеся это слово. — Вы сможете попрощаться от ее имени, а он сможет жить в мире. Небольшая услуга. — Он вытер уголок рта и, скомкав, бросил салфетку на стол.
— Вы редкий мерзавец, знаете?
— Мистер Гейсмар, — сказал Сикорский с почти сияющими глазами. — Я с его женой не сплю.
— А когда это произойдет? — сказал Джейк, притворяясь спокойным.
— Прямо сейчас. Он уезжает завтра. Так лучше, если американцы знают про Бургштрассе. Они возбудятся. Но вы можете их успокоить. Обратно он не вернется.
— Они будут протестовать.
— Да, они это любят. Но его уже не будет. Еще один, кто выбрал советское будущее. Пошли? — Он потянулся за своей фуражкой.
— Слишком торопитесь.
Сикорский улыбнулся:
— Элемент внезапности. Очень эффективно.
— Я хочу сказать, что мы не закончили. Я еще не получил то, что хочу. — Сикорский тупо уставился на него. — Информацию. Сделка заключалась в этом.
— Мистер Гейсмар, — вздохнув, сказал он. — В такой момент. — Он бросил фуражку на стол, вынул еще одну папиросу и посмотрел на часы. — Пять минут. Ваша подруга на рынке? Я уже сказал вам, это был несчастный…
— Вы были там, чтобы показать на меня. Почему?
— Потому что вы мешали, — сказал он быстро, с усталым раздражением, отгоняя дым рукой. — Вы до сих пор мешаете.
— Кому? Не вам же.
Сикорский, не отвечая, посмотрел на него, затем отвернулся к открытому окну:
— Что еще?
— Вы сказали, что хотите знать, кто убил Талли? Почему?
— Разве не ясно? Мой соучастник, как бы вы сказали. А теперь нам нужно искать другой источник поставок. Неудобная смерть. — Он развернулся обратно. — Что еще?
— Вы встречали его в Темпельхофе. Куда вы его повезли?
— Для вас это имеет значение?
— Это моя история. Мне нужны подробности. Куда?
Сикорский пожал плечами.
— Купить джип. Он хотел джип.
— К Контрольному совету? — спросил наобум Джейк.
— Да. В Кляйст-Парк. Там есть джипы.
— А потом?
— Потом? Думаете, мы совершили экскурсию по Берлину? Нас что, видели вместе?
— Вас видели в Темпельхофе.
— Кто? — спросил он, внезапно насторожившись.
— Женщина, которую вы убили в Потсдаме.
— А, — нахмурившись, сказал он, не сразу поняв, затем отмел это в сторону, как пепел со стола. — Ну, так она мертва.
— Но вас видели. Так для чего встречаться сначала с ним?
— Думаю, сами можете догадаться.
— Отдать ему деньги.
Сикорский кивнул:
— Конечно. Для него существовали только деньги. Такая любовь к деньгам. Американская слабость.
— Вам легко говорить, когда вы их печатаете нашими клише.
— Заплатив за это кровью. Завидуете нашей бухгалтерии? Мы оплатили каждую марку.
— Хорошо. Вы рассчитались с ним за Брандта?
— По правде говоря, нет. Вам важны эти подробности? Ему заплатили за Брандта, когда они прибыли к границе. Оплата при доставке.
— Талли отвез его в русскую зону? — Получается, что уикэнда во Франкфурте не было.
Сикорский с самодовольным видом ветерана, рассказывающего военные байки, откинулся на спинку стула.
— Так было безопаснее. Отправлять Брандта самолетом было бы рискованно — легко отследить. Он должен был исчезнуть, без следа. Поэтому Талли повез его на машине. Не такое уж и большое расстояние. Но и тут, знаете, он потребовал бензина на обратную дорогу. Всегда немного сверху. Вот такой он был человек. Еще одна подробность для вас. Обратно он ехал на русском бензине.
— Зачем тогда платить ему в Темпельхофе?
— За будущие поставки.
— Авансом? Вы настолько ему доверяли?
Сикорский улыбнулся.
— Вы его не знали. Дайте ему немного, и он вернется за большим. В этом вы могли ему доверять. Безопасные инвестиции.
— Которые вы потеряли.
— К сожалению. Но это не важно. Как вы правильно заметили, еще напечатаем. Теперь вы удовлетворены? Поехали, сможете увидеть конец истории.
— Еще один момент. Почему вы хотите знать, кто его убил? Вы же пригласили меня сюда для этого, не так ли? Посмотреть, что я вам могу рассказать?
— Что вы и сделали. Вы сказали все, что мне надо было. Вы не знаете.
— Но почему это вообще для вас имеет значение? Вы получили Брандта. Деньги вас не интересуют. Месть? На Талли вам плевать.
— На него — да. На его смерть — нет. Человек уезжает, и его убивают. Попал в плохую компанию? Ничего странного, надо признать, — для человека вроде него такой конец вполне закономерен. Но деньги остались при нем. Вот это уже странно. Если, конечно, причина не в чем-то еще. Американцы. Если они знают о нашей договоренности. В этом случае необходимо предпринять определенные действия, прежде чем — ну, прежде чем что-то случится. Так что нужно нашему мистеру Гейсмару? Интересно. Может быть, он работает на них? Тогда я наблюдаю за вашим лицом, пока вы делаете ходы, задаете вопросы, и я понимаю. Вы один. Когда вы играете в шахматы с русским, всегда держите что-нибудь в резерве, мистер Гейсмар, фигуру в заднем ряду. А теперь довольно глупостей.
Он опять потянулся за фуражкой. Джейк вцепился в край скатерти, как будто стол, как и все вокруг, стал уплывать от него. Делай что-нибудь.
— Сядьте, — сказал Джейк.
Сикорский бросил на него острый, колючий взгляд — взгляд человека, не привыкшего получать приказы, затем медленно убрал руку.
— Вот так лучше. Я не играю с вами в шахматы. А вы не так уж и хорошо читаете лица, как вам кажется. С чего вы взяли, что я с вами куда-то поеду? С человеком, который пытался меня убить?
— Это все? Если б я хотел убить вас, я бы сделал это прямо здесь. Я и сейчас могу.
— Сомневаюсь. Не при свидетелях. — Он кивнул головой в сторону столика Брайана. — Несчастный случай на рынке больше в вашем стиле. Зря вы сами этого не сделали. Уверен, вы хорошо стреляете.
— Великолепно, — сказал Сикорский, выпуская дым.
— Но хреново разбираетесь в характерах. А сейчас понаблюдаем за вашим лицом, и посмотрим, что получится. Талли ничего не собирался вам передавать. Он держал вас за дурака. В конце недели он планировал уехать домой — не беспокойтесь, это точно, я видел документы. Он просто хотел получить немного сверху, прежде чем смыться от вас. — Сикорский, застыв, сидел и не сводил с него взгляда. На его лице вообще ничего не отражалось. — М-м. Я так и думал. Что еще? Он также встречался с офицером общественной безопасности. Это вас интересует? Должно интересовать. Он любил брать плату дважды. Может, вы предложили не лучшую цену.
— За что? — спросил спокойно Сикорский.
— За то, что он собирался использовать, чтобы подобраться к другим в Крансберге. Небольшая распродажа с выходом из бизнеса. И поверьте мне на слово, это был не Эмиль или его жена.
— Почему я должен вам верить?
— Потому что я знаю, куда он поехал в тот день, а вы нет. Вы сами мне только что это сказали.
— Куда?
— Ну, если я вам скажу, мы будем оба знать об этом. Какой смысл? А так я покупаю небольшую страховку — такое, что не даст вам нажать на курок. Я слишком ценен, чтобы меня убивать.
Сикорский затушил папиросу, растерев ее в пепельнице.
— Чего вы хотите? — сказал он наконец.
Джейк покачал головой:
— Ваша информация не настолько ценна. Это вы не с тем пришли на переговоры. Мне не нужна встреча с Эмилем. Можете сами с ним попрощаться.
— И вы не хотите повидаться с ним, — сказал он скептически.
— Особо не горю. Но его жена — да. Я хотел достигнуть договоренности, просто чтобы сделать ей приятное. Вам это ничего не стоит, насколько я могу судить. Так нет же. Вы хотите доказать, какой вы крутой. Сталь. В результате все остаются ни с чем. — Он помолчал, затем взглянул на Сикорского. — Она хочет увидеться с ним. Это все еще предмет переговоров. На вашем месте я бы не стал торопиться с его переводом — если вы хотите еще раз со мной поговорить.
Позади них раздался рев — это Брайан, уже в стельку пьяный, смеялся над одной из своих собственных шуток.
— Старый журналистский прием, — сказал Сикорский саркастически. — И это тоже, полагаю.
— Смотрите сами. Я бы подумал. Знаете, подозрительность — забавно, правда? — она разъедает все. Даже сталь ржавеет. Русская слабость. — Теперь была его очередь потянуться за фуражкой. — В любом случае спасибо за суп. Если передумаете, дайте мне знать.
Он встал. Сикорский вынужден был встать, не отрывая от Джейка взгляда.
— Кажется, мы зря потратили время, мистер Гейсмар.
— Не совсем. Мне хотелось узнать только одно, и я узнал.
— Только одно. А столько вопросов.
— Журналистский прием. Разговори людей, и они, как правило, скажут все, что тебе надо.
— Неужели? — сухо сказал Сикорский. — И что же вы узнали?
Положив руки на стол, Джейк наклонился вперед.
— Что все продолжается. Не закончилось вместе с Талли — просто вы хотите, чтобы мы так думали. Поэтому вам нужно, чтобы я увиделся с Эмилем, — чтобы я мог всем сказать, что он уехал, и знаю, кто был поставщиком. Дело закрыто. Но это не так. И вы только что мне это сказали. Будущие поставки. Эмиль должен был исчезнуть без следа. Почему? Талли убит. Игра окончена? Нет, мелкое неудобство, сбой в операции. Собирался уехать домой? Тоже не конец света. Почему? Потому что он работал не один. — Джейк откинулся на спинку стула. — Как в Сталинграде, не так ли? Вы по-прежнему защищаете свой канал поставок. Талли не был вашим партнером. Он был одним из тех мальчишек, которых могли отстреливать немцы. Расходный материал. Лишь бы баржи ходили. Вам не интересно, кто его убил, вам интересно, знаем ли мы всю вашу кухню. А тут еще Гейсмар сует свой нос. То, что он вышел на Талли, еще полдела. Пусть думает, что он разузнал все, даже дадим ему интервью на прощанье. Я же сказал вам, что вы хреново разбираетесь в характерах. Вы думаете, я на этом остановлюсь? Когда все началось, я думал, что мне попалась паршивая овца с черного рынка. Но дело разрасталось и разрасталось. Не только Талли, не только Брандт. Даже не только вы. Теперь это целая паршивая отара. А ваш поставщик все еще на месте, и распродает нас. Вот какая история мне нужна.
Сикорский стоял спокойно, его лицо ничего не выражало.
— Если доживете, чтобы написать ее.
— Ну а решать будете вы, не так ли? — сказал Джейк, кивнув на кобуру Сикорского. — Если будете уверены, что только я обо всем знаю. Уверены?
Они еще какое-то мгновение стояли друг против друга, не двигаясь.
Джейк надел фуражку.
— Вам мат.
Сикорский пристально посмотрел на него, медленно поднял раскрытую ладонь и жестом остановил его. Затем, сдавшись, показал рукой на стол, приглашая Джейка сесть.
— Вы привлекаете внимание.
Сикорский сел, но даже после того, как Джейк последовал его примеру, он ничего не говорил, глядя куда-то в зал, словно перебирая варианты. Джейк терпеливо ждал. С чего он начнет? Но Сикорский молчал, явно в растерянности, его взгляд был устремлен куда-то поверх плеча Джейка. Затем он неожиданно вскинул брови и криво улыбнулся, словно дрожь пробежала по его плотно сжатым губам.
— Вы плохой шахматист, мистер Гейсмар, — сказал он, по-прежнему глядя Джейку за спину.
— Неужели?
— Очень. Даже плохой игрок знает, что нельзя выдвигать вперед королеву.
Теперь улыбка стала шире, почти ухмылка, и Джейк обернулся, почувствовав новое оживление в зале.
Она стояла у столика Брайана, позволив тому взять ее за руку. Волосы заколоты наверх. Веточка из блесток сверкает спереди на платье. Весь зал притих, глядя на нее. За секунду перед ошеломленным Джейком промелькнуло все, как в закольцованном отрывке дерганного фильма — Брайан целует ей руку, предлагая выпить, русские встают. Лина, качая головой, вежливо отказывается. Затем наконец ее лицо приближается к нему, отважное и решительное, раскрасневшееся от собственной смелости. С таким лицом она ныряла с лодки в воды Хафеля. Он почувствовал, что встает, зал вокруг него закружился, но, несмотря на панику: все рухнуло, — больше всего его потрясли — и он запомнил это на всю жизнь — блестки, которые она надела для Эмиля.
— Фрау Брандт, — произнес Сикорский, отодвигая стул. — Своевременный визит. Вы пришли, чтобы повидаться с мужем?
— Да.
— Хорошо. Он будет рад. Мистер Гейсмар отказался от нашего приглашения. Но у вас, полагаю, другое мнение.
— Отказался? — спросила она у Джейка.
— Генерал не заинтересован во встрече. Завтра они отправляют Эмиля на восток, — невозмутимо сказал Джейк.
— На восток? Но тогда… — Она запнулась, остановленная его взглядом.
— Да, — сказал Сикорский. — Видите, как вовремя. Конечно, мы будем и вам рады. Почетный гость государства.
— Вы хотите сказать, что он уезжает? — сверкнув глазами, она повернулась к Джейку. — Ты знал об этом?
— Небольшой сюрприз от генерала. Мы просто обсуждали другой вариант. Более позднюю дату отправки.
— А, — сказала она, опустив глаза, и, наконец поняв. — Более позднюю дату.
— Теперь в этом нет необходимости, — сказал Сикорский.
— Я думала, он тебе не поверит, — сказала она тихо, все еще не поднимая глаз от стола.
— Вы были правы. Мои извинения, — сказал Сикорский Джейку. Он налил немного водки и пододвинул рюмку Лине. — Выпьете?
Она, прикусив нижнюю губу, покачала головой.
— Уезжает. Значит, я его не увижу.
— Нет-нет. Сударыня, вы можете увидеться с ним прямо сейчас. Именно это я имел в виду. — Он торжествующе повернулся к Джейку. — Вы же этого хотели, не так ли? — спросил он вкрадчиво.
За него ответила Лина:
— Да. Я хочу увидеться с ним. Вы можете это устроить?
Сикорский кивнул:
— Идемте со мной.
— Никто никуда не пойдет, — сказал Джейк, накрыв ее руку своей. — Вы думаете, я позволю, чтобы она ушла отсюда вместе с вами?
Сикорский закатил глаза.
— Ваш друг такой подозрительный. Прямо как русский, — сказал он игриво. — Успокойтесь. Далеко мы не уйдем. Поднимемся вверх по лестнице. Затем я приведу фару Брандт обратно, и мы сможем завершить нашу беседу. Очень интересный разговор, — сказал он Лине. — У мистера Гейсмара все еще есть что мне сказать. — Он посмотрел на Джейка. — Вы будете гарантией ее возвращения.
— Вверх по лестнице? — сказал Джейк. — Вы хотите сказать, что он здесь?
— Я считал, лучше держать его рядом. Ради его же безопасности. И видите, как удобно получилось.
— Все рассчитали, не так ли?
— Ну, фрау Брандт я не ожидал. Иногда…
— Тогда рассчитывайте заново. Она не идет. Не так.
Сикорский вздохнул.
— Жаль. Но это не имеет значения.
Лина посмотрела на Джейка, ее рука выскользнула из-под его ладони.
— Нет, я пойду.
— Нет, не пойдешь.
— Это мой выбор, — сказала она ему.
— Как скажете, фрау Брандт, — ответил Сикорский. — Ваш выбор. Выпейте, мистер Гейсмар. Мы недолго.
Джейк, загнанный в угол, переводил взгляд то на нее, то на него. Сикорский отодвинул стул.
— Если пойдет она, я пойду вместе с ней.
— Вы не считаете, что ваше присутствие будет лишним? — удивился Сикорский.
— Я буду следить не за ними, за вами. Одно движение…
Сикорский махнул рукой, соглашаясь.
— Хорошо, — сказал Джейк, — тогда тихо-мирно сидите здесь, пока я не скажу Брайану, куда мы идем. Если через пятнадцать минут мы не вернемся, он…
— Что? Приведет подкрепление? Вы же пришли один.
— Вы уверены? — сказал Джейк, вставая.
— Конечно, — сказал Сикорский без нотки сомнения. — Мои люди получили инструкции информировать меня, если за вами будет хвост. На КПП.
Джейк на мгновение остановился, переваривая услышанное. Все рассчитал. И что теперь?
Сикорский кивнул в сторону соседнего столика, где хохотал Брайан.
— Плохой выбор героя.
— Вполне достаточно, чтобы поднять тревогу. Я не собираюсь исчезать без следа. А вам не с руки поднимать такой шум. Только не вам.
— Как скажете. И передайте ему пистолет. — Он улыбнулся. — Или вы намерены использовать его наверху? — Он погрозил пальцем. — Немного доверия, мистер Гейсмар. Пожалуйста.
Он показал на пистолет, не отводя от него взгляда, пока Джейк вынимал его и клал на стол.
Лина выпрямилась на стуле и застыла, как будто пистолет был чем-то живым, готовым выстрелить в словесной перепалке. Джейк не спускал с нее глаз, пока шел к соседнему столику, чтобы переговорить с Брайаном. Плечи ее были выпрямлены и напряжены, и он видел, что она окончательно запугана, но когда он вернулся, оставив Брайана сидеть с открытым ртом, она встала, не говоря ни слова.
Когда Сикорский повел их из зала, даже официанты, остановившись, завороженно глазели на ее блестки.
По коридору они шли словно форсированным маршем — спокойно и упорно. Когда стали подниматься по лестнице, Лина, как бы споткнувшись, схватила его за руку.
— Я не знала, — почти прошептала она. — Извини. Я не знала. Я все погубила.
— Нет. Я что-нибудь придумаю, — ответил он по-английски. — Он еще хочет переговорить со мной. Повидайся с Эмилем и уходи. Не жди.
— А как же…
— Света достаточно? — спросил Сикорский сверху.
— Я что-нибудь придумаю, — сказал он, делая ей знак помолчать.
Но что? На КПП предупреждены. Эмиль готов уехать. Все фигуры расставлены по местам. Но Сикорский хочет разговаривать, не уверенный в том, что Джейку известно. Готов к козырной карте, если только Джейк сможет придумать то, что может угрожать поставщику. Тому, к которому Талли ездил в тот день на джипе, может, даже поблефовать немного, пока Лина не уйдет на безопасное расстояние. Еще один ход. Только Сикорский всегда на один шаг впереди.
Уже было понятно, куда они шли — к двери с двумя часовыми с автоматами, зловещим в обычном гостиничном коридоре. При виде Сикорского автоматчики вытянулись по стойке «смирно». Он прошел мимо, даже не взглянув на них, и взялся за ручку.
— Подождите минутку, — сказала Лина, взволнованно запнувшись. — Просто… так глупо. Я не знаю, что говорить.
— Фрау Брандт, — ответил Сикорский с почти комичным нетерпением, как будто она копалась в своей косметичке.
Лина перевела дыхание.
— Да, все в порядке.
Сикорский открыл дверь и пропустил ее вперед.
Эмиль читал, сидя за столом у окна, без пиджака. Он ничуть не изменился и, похоже, единственный из всех, кого Джейк видел в Германии, не потерял вес. Те же темные волосы и очки в металлической оправе. Та же бледная кожа и сутулые плечи — все, как прежде. Когда он повернулся и начал вставать, слишком изумившись, чтобы улыбнуться, его лицо обмякло. Он стиснул спинку кресла.
— Лина.
Джейк мгновенно понял, что Эмиль заметил, какое на ней красивое платье, копну светлых волос, ночной призрак старого «Адлона» и только. На его глаза навернулись слезы — он еще не верил своему счастью.
— К вам гости, герр Брандт, — сказал Сикорский, но, казалось, Эмиль его не слышал, шагнув ей навстречу, все еще потрясенный.
— Они нашли тебя. Я думал…
Вот он уже рядом с ней, прижимается лицом к ее волосам, рука едва касается шеи, словно от сильного прикосновения она исчезнет.
— Как ты хороша, — сказал он тихим, хорошо знакомым голосом. Джейка внутри чуть резануло — словно острым краем бумаги.
Лина отпрянула, он не отпустил ее; она смахнула прядь волос с его лба.
— У тебя все хорошо?
Он кивнул.
— И ты наконец-то здесь.
Она опустила руку на его плечо.
— Это ненадолго. Я не могу остаться.
Увидев его озадаченное лицо, она отступила еще чуть назад, выскользнула из его объятий и повернулась к Сикорскому:
— Даже не знаю, что и сказать. Что вы ему наговорили?
Эмиль наконец посмотрел на остальных и ошеломленно замер, увидев Джейка — призрак другого сорта.
— Привет, Эмиль, — сказал Джейк.
— Якоб? — произнес он неуверенно, почти пролепетав.
Джейк подошел ближе — они были одного роста и оказались буквально лицом к лицу. И тут он увидел, что Эмиль все же изменился. Глаза теперь не просто близорукие и рассеянные, а пустые, из них ушла жизнь.
— Ничего не понимаю, — сказал Эмиль.
— Мистер Гейсмар привел фрау Брандт на свидание, — сказал Сикорский. — Он заботится, чтобы она вернулась в целости и сохранности.
— Вернулась?
— Она решила остаться в Германии. Патриотка, — сказал он холодно.
— Остаться? Но она моя жена. — Эмиль повернулся к Лине. — Что это значит?
— У вас будет о чем поговорить, — сказал Сикорский, глядя на часы. — Так мало времени. Садитесь. — Он показал на потрепанный диван. — Мистер Гейсмар, идемте со мной. Это личный разговор, не так ли? Это безопасно — мы будем здесь же, в номере. — Он кивнул на открытую дверь в другую комнату.
— Он живет вместе с вами? — спросил Джейк.
— Люкс. Удобно для приема гостей.
Джейк впервые оглядел небольшую гостиную. За время войны она пришла в запустение, в стене трещина, на диване скомканная простыня Эмиля. Снаружи охрана.
— Не понимаю, — снова сказал Эмиль.
— Тебя отправляют на восток, — сказала Лина. — Мне подвернулся случай увидеть тебя. Пока не слишком поздно. Там — ну как еще сказать?
— На восток?
Она кивнула.
— И это из-за меня. Я знаю. Там ты был в безопасности. А теперь — все это, — сказала она и запнулась. — Ох, зачем ты уехал? Зачем поверил этому человеку?
Потрясенный Эмиль смотрел на нее.
— Я хотел верить ему.
— Да, ради меня. Как и прежде. В ту последнюю неделю приехать в Берлин — я думала, что тебя нет в живых. Моя ошибка. И все это из-за меня. — Опустив голову, она замолчала. — Эмиль, я не могу.
— Ты моя жена, — сказал он беспомощно.
— Нет. — Она осторожно накрыла его руку своей ладонью. — Нет. Нам нужно положить этому конец.
— Конец?
— Идемте, — внезапно смутившись, сказал Сикорский Джейку. — У нас есть другие дела.
— Позже.
Сикорский прищурил глаза, потом пожал плечами.
— Как скажете. Так даже лучше. Вы можете оставаться, пока он не уедет. Тревогу никто поднимать не будет. Диван в вашем распоряжении. Не возражаете? Он говорит, что тут неплохо. Потом мы сможем говорить сколько вам угодно.
— Вы сказали, что он уезжает завтра.
— Я солгал. Сегодня ночью. — Опережает на один ход.
— О чем говорить? — растерянно сказал Эмиль. — Почему он здесь?
— Почему вы здесь, мистер Гейсмар? — игриво сказал Сикорский. — Не хотите пояснить?
— Да, почему ты пришел с ней? — спросил Эмиль.
Но Джейк не слышал его. Все его внимание захватили жесткие глаза Сикорского. Сколько вам угодно. Всю ночь, ожидая услышать нечто, чего Джейк не знает. Взаперти, пока не скажет. Не просто загнан в угол — пойман в ловушку.
— Но она уйдет, — сказал Джейк, глядя прямо на Сикорского.
— Конечно. Как договорились.
Но разве можно верить этому? Он представил, как Лину заталкивают в поезд вместе с Эмилем, пока он беспомощно сидит в этой камере в «Адлоне», придумывая истории. Я солгал. Теперь они ее не отпустят.
Сикорский уперся пальцем в грудь Джейка, чуть ли не толкая его.
— Немного доверия, мистер Гейсмар. Мы вернем ее вашему другу. Затем выпьем бренди. Он развязывает языки. И вы расскажете мне о лейтенанте Талли.
— Талли? Ты знал Талли? — спросил Эмиль.
Прежде чем он смог ответить, в дверь отрывисто постучали — так неожиданно, что он вздрогнул. Двое русских, увешанные орденами, не успев войти в комнату, что-то стали говорить Сикорскому. На секунду Джейк подумал, что офицеры пришли за Эмилем, но они были озабочены чем-то еще, что заставило их быстро перебрасываться отрывистыми фразами, размахивая руками, пока наконец Сикорский раздраженным жестом не показал им на дверь в спальню. И снова посмотрел на часы.
— Извините. Сожалею, что не услышу вашего объяснения, — сказал он Джейку. — Интересный момент. Фрау Брандт, у нас немного времени. Предлагаю приберечь подробности на потом. — Он взглянул на Джейка. — Напишите вашему мужу письмо. Мистер Гейсмар, возможно, поможет вам в этом. — Вскинув голову, он что-то пролаял по-русски в другую комнату, очевидно, отвечая на вопрос, который понял только он. — Конечно, лучше уж так. Личный контакт. Но поторопитесь, пожалуйста. Я лишь на минутку — небольшой служебный вопрос, не такой волнующий, как ваш. — Он повернулся к выходу.
— Почему он должен помочь тебе с письмом? — спросил Эмиль. — Лина?
Сикорский улыбнулся Джейку.
— Хорошее начало, — сказал он и направился в спальню, на ходу разразясь еще одной тирадой по-русски, оставив дверь открытой, так что его по-прежнему было слышно.
Джейк отвел взгляд от двери и стал разглядывать трещину в стене. Еще один рушащийся дом. Он вдруг опять оказался там, снова услышал скрип оседающих перекрытий. На этот раз снаружи его ждали не камеры кинохроникеров, а автоматы, но ощущение тихой паники было тем же. Уводи ее отсюда, пока все не рухнуло. Не думай, действуй.
— Почему ты ее привел? — спросил Эмиль. — Какое отношение ты имеешь ко всему этому?
— Перестань, — сказала Лина. — Он пришел, чтобы помочь тебе. О боже, и что из этого вышло. Джейк, что нам делать? Они увезут его. Времени нет…
Через открытую дверь неслась русская речь, низкая, как гул оседающей стены на Гельферштрассе. Он просто вышел в дверь. Герой. Люди видят то, что хотят видеть. Я только на минутку.
— Времени на что? — спросил Эмиль. — Вы приходите вместе и…
— Перестань, перестань, — сказала Лина, потянув его за рукав. — Ты не понимаешь. Все ради тебя.
Он замолчал, удивленный силой ее руки. В неожиданно наступившей тишине русская речь в соседней комнате стала, кажется, еще громче.
Джейк снова посмотрел на трещину. Еще один ход. Элемент внезапности.
— Продолжайте разговаривать, — быстро сказал Джейк. — Просто говорите. Не важно о чем, пусть думают, что мы беседуем.
Он снял фуражку, водрузил ее на голову Эмилю и, примеряя, натянул козырек ему на лоб.
— Что ты делаешь? Ты спятил?
— Может быть. Продолжайте разговаривать. Лина, говори что-нибудь. Они должны знать, что ты здесь. — Он стал снимать с себя галстук.
— Давай, — сказал он Эмилю. — Раздевайся. Шевелись.
— Ох, Джейк…
— Он спятил, — сказал Эмиль.
— Ты хочешь отсюда выбраться или нет?
— Выбраться? Это невозможно.
— Снимай эту чертову рубашку. Что тебе терять? Тебе дали билет в один конец до Нордхаузена, только на этот раз ты один из тех парней в тоннеле.
Эмиль удивленно посмотрел на него:
— Нет. Они обещали…
— Советы? Не будь ослом. Лина, помоги. И говори что-нибудь.
Она какое-то мгновение смотрела на него, боясь даже пошевелиться, но Джейк подтолкнул ее к Эмилю, и она стала расстегивать ему рубашку. Бледная белая кожа.
— Делай, что он говорит. Пожалуйста, — сказала она. Затем, повысив голос, заговорила на публику.
— Знаешь, Эмиль, так трудно, все это. — Слова распадались, образуя нервическую бессвязицу.
Джейк бросил ремень с кобурой на диван и расстегнул брюки.
— У нас одинаковый размер. Просто натяни козырек на лоб. Меня они не знают. Они видели только форму.
Лина продолжала тараторить, но уже начинала уставать. Джейк перешагнул через снятые брюки. Вот это был бы момент. В буквальном смысле, пойман со спущенными штанами.
— Быстрее, ради бога.
— Ты знаешь о Нордхаузене? — спросил Эмиль.
— Я там был. — Он кинул ему брюки. — Я видел твою работу.
Эмиль, ничего не говоря, пристально посмотрел на него.
— Джейк, у меня не получается, — сказала Лина, возясь с пряжкой.
Молча, почти в трансе, Эмиль расстегнул пряжку и сбросил брюки на пол.
— Правильно. Теперь твоя очередь, — сказал Джейк Эмилю. — Надевай вот это и говори о чем-нибудь. Громко, но не слишком. Небольшая перебранка. Лина, иди сюда. — Он кивнул Эмилю, давая знак говорить, и взял ее за плечи. — А теперь слушай меня.
— Джейк…
— Тс-с. Выходишь отсюда с этим военным. — Он дернул головой в сторону Эмиля. — Как будто ничего не случилось. Охране на нас наплевать, их заботит только он. Мы — посетители. Ничего не говори, просто иди. Без напряжения, понятно? Потом по лестнице вниз к Брайану и быстро выбираетесь отсюда. Скажи ему, это срочно, немедленно, понимаешь? Но вы должны уйти с ним. Если у Брайана нет машины, берите джип. Он стоит на Линден, ключи здесь, в брюках, запомнила? А потом рвите отсюда. Они погонятся за вами. Только езжайте не через Бранденбургские ворота, у них там КПП. Договорились? Главное быстро. Уволоките Брайана силой, если потребуется. Езжайте на квартиру и сидите там, чтобы его никто не видел. — Он ткнул большим пальцем в сторону уже одетого Эмиля. — Готов? — спросил он его, поправляя армейский галстук. — Смотри, настоящий американец.
— А ты? — спросила Лина.
— Сначала вызволим его. Я же сказал тебе, что придумаю, так ведь? А теперь идите.
— Джейк, — сказала она, потянувшись к нему.
— Потом. Давай, говори что-нибудь, — сказал он Эмилю. — И надвинь фуражку на глаза.
— А если нас остановят? — спросил Эмиль.
— Ну, значит, остановят.
— Ты нас всех убьешь.
— Нет, я спасаю тебе жизнь. — Джейк посмотрел на него. — Теперь мы квиты.
— Квиты, — сказал Эмиль.
— Верно. За все. — Он протянул руку и снял с Эмиля очки.
— Я ничего не вижу, — слабо запротестовал Эмиль.
— Тогда бери ее за руку. Шевелитесь. — Он взялся за ручку двери.
— Если ты это сделаешь, они тебя убьют, — умоляюще сказала Лина.
— Не посмеют. Я знаменит, — сказал он, пытаясь улыбнуться, но вместо этого встретился с ней взглядом. — А теперь поторапливайтесь. — Он осторожно, стараясь не шуметь, повернул ручку. — Не прощайтесь, просто уходите.
Встав за дверью, он открыл ее перед ними и неистово замахал рукой, выгоняя их. Секундная заминка, более опасная, чем сам уход; потом она посмотрела на него еще раз, прикусив губу, подхватила Эмиля под руку и повела прочь. Закрыв дверь, Джейк заговорил, чтобы его слышали в соседней комнате, успокаивая перепалкой всех, включая охрану. Язык у тебя подвешен хорошо. Но сколько еще будут русские разговаривать? Те уже в коридоре, подходят к лестнице. Всего несколько минут, немного везенья. Пока Сикорский не выйдет и не выхватит пистолет. Потому что, конечно, Лина была права — они его убьют. Ходить больше нечем.
Он стал застегивать рубашку Эмиля, пытаясь размышлять и говорить одновременно. Кобура на диване. Почему он не сказал им забрать пистолет внизу, или Брайан окажется достаточно трезв, чтобы, уходя, забрать его? Извинится перед своими собутыльниками и последует за беглецами на улицу, через развалины, не бегом, спотыкаясь в темноте. Им нужно время. Он оглядел комнату. Ничего. Нет даже чулана. Большой шкаф времен Вильгельма. Дверь в ванную, рядом с дверью в спальню. Ничего, кроме двери, ведущей навстречу автоматам, и окна в сад Геббельса. Мягкое приземление, но не со второго же этажа. Нет, с третьего, безнадежный прыжок. В фильмах про побег из тюрьмы связывают простыни в виде белой косы, как волосы у Рапунцель. Сказка. Он снова посмотрел на диван — простыня одна, привязать не к чему, кроме батареи под подоконником, который виден русским через открытую дверь. Даже простой узел займет слишком много времени.
Он взял ремень от брюк Эмиля, удивляясь, с какой стати вообще оделся. Должно быть что-то, какой-то способ заболтать охрану и пройти мимо них. Им всем нужны часы, как тому русскому около Алекса. Но он теперь Эмиль, а не американский военный, у которого есть что продать. Он снова посмотрел на окно. Старая батарея, которая, вероятно, за весь год ни разу не была теплой, даже несмотря на полностью открытый кран. Старомодная, в одном стиле с дверной ручкой. В соседней комнате внезапно раздался взрыв смеха. Скоро они закончат. Сколько времени уже прошло? Достаточно, чтобы Брайан довел их до Линден. Он снова стал разговаривать в пустой комнате, сцена, которую Сикорскому жаль было пропустить.
Он стал вдевать ремень в брюки, затем остановился и снова посмотрел на окно. А почему бы и нет? По крайней мере, это хоть как-то уменьшит высоту падения. Он поднял пояс с кобурой. Толще и размер не тот. Ничего. Сжав пояс, он просунул его в пряжку ремня Эмиля. Затем с силой проткнул металлический язычок через толстую кожу и затянул пряжку. Если выдержит, то удвоенная длина даст ему — что? шесть футов? «У тебя есть идеи лучше?» — сказал он громко, как будто Эмиль все еще был здесь и спорил с ним. Пряжка ремня кобуры была квадратной и достаточно большой, чтобы налезть на ручку регулятора, если повезет. Я спасаю твою жизнь.
Снова взрыв смеха. Потея, он бесшумно подошел к двери. Вытерев насухо ладонь, захлестнул вокруг нее конец ремня, стиснул его в кулаке и выставил пряжку, сконцентрировав взгляд на батарее. Если уйдет больше секунды, он покойник. Коротко вдохнув на удачу, он метнулся вперед, зацепил пряжку за кран и перемахнул через подоконник. Тихий металлический щелчок, явно не слышный за разговором русских, затем натужный всхрап, когда он повис, ловя ремень второй рукой, цепляясь за него, в попытке не упасть, болтая ногами в воздухе. Мгновение крепко держался, еще не доверяя ремню, потом стал соскальзывать вниз, сдирая ремнем в кровь ладони, пока не достиг второй пряжки. Есть за что схватится. На этот раз обеими руками, всем своим весом держась на одном латунном язычке. Руки начало сводить судорогой.
Он посмотрел вниз. Каменные обломки, не цветочная клумба. Нужно спуститься на всю длину ремня, каждый фут повышает шансы не сломать лодыжку. Окна за спиной были черными дырами на гладком фасаде, никаких выступов, ничего, чтобы остановить падение, кроме трубы, которая, выходит из-за угла и змеится по стене. Европа, они тут прокладывают трубы снаружи. Он попытался прикинуть расстояние. Пожалуй, достаточно близко, чтобы отпустив ремень, встать на нее ногами и подождать, пока не пройдет судорога. Затем, прижавшись к стене, скользнуть вниз, вовремя схватившись за трубу, поэтапный спуск. Вор-домушник смог бы.
Он осторожно выпустил пряжку, переместив руки дюймом ниже, на более тонкий ремень Эмиля. Одна рука поверх другой, содранные ладони горят, как будто он хватал крапиву. Сверху пока ни звука, лишь его прерывистое дыхание и шарканье ботинок о штукатурку. Почти на трубе.
И тут все сорвалось. То ли сломался кран батареи, то ли другая пряжка, сказать трудно. Он полетел вниз вместе с ремнем, ноги ударились о трубу и отскочили, руки искали, за что схватиться, пока не вцепились в трубу, и он, чуть не вывихнув плечи, остановил падение. Он повис, извиваясь всем телом, пытаясь остановить болтающиеся ноги. А потом снова полетел вниз. Труба, не рассчитанная на его вес, поддалась, заскрипела на стыке около угла, затем с громким, как выстрел, треском отломилась, и он снова полетел вниз вместе с ней. Металл лязгнул о камни, он вскрикнул, ударившись всем телом о землю. На мгновение в глазах потемнело, дыхание прервалось, рядом грохнулся еще один обломок трубы. Он услышал крики из окна, тревожный галдеж, словно залаяли собаки.
Шевелись. Он приподнял голову — ощущение влаги на затылке, приступ тошноты — и слабо попытался повернуться на бок, зажмурившись от резкой боли. Ноги, кажется, в порядке — лишь в одной лодыжке пульсировала тупая боль от удара, но перелома нет.
Белую рубашку в темноте заметит кто угодно. Он подкатился к стене и, опираясь на нее, встал так, чтобы упасть назад, если потеряет сознание, а не в сектор обстрела из окна. Крики стали громче — наверное, охрана. Он прокрался к углублению дверного проема, все еще прячась в тени, и вздрогнул от выстрелов — во двор наобум палили из автомата. Первое, что он узнал о бое — как звук взрывается в ушах, такой громкий, что проникает внутрь тебя, прямо в кровь.
Он вжался в нишу двери, подальше от пуль. Не заперта? Но отель — ловушка, последнее место, где он будет в безопасности. А что, если они еще не ушли? Надо двигаться в сторону от Линден, отвлечь внимание еще на несколько секунд. Он оглядел двор, пытаясь определить его форму. Стена, уцелевшая до самого угла, дальше другая, тоже сплошная. Нет, там, где в нее попал снаряд, есть провал. Который, возможно, никуда не ведет, крысиная нора. Но двор исключается — мелькни он своей белой рубашкой, и его достанут пули. А тут и света стало больше. Тонкие лучи фонариков, беспорядочно пометавшись, стали размеренно обшаривать развалины. Достаточно сильные, чтобы проникать в углы, они выхватывали из темноты груды мусора и тускло отсвечивающую трубу, приближаясь к нему. Через минуту он окажется в луче света, пойманный, как один из тех мальчишек, которых согнали под волжские утесы. Легкая учебная мишень.
Нагнувшись, он схватил кусок кирпича и швырнул его в сломанную трубу. Отчаянный бросок в кольцо. Попал. Резкий лязг, лучи фонариков метнулись назад, автоматная очередь. Не думая о лодыжке, он рванул влево, к пролому, слыша хруст осыпающейся штукатурки под ногами и новые крики на русском. Еще несколько шагов. Бесконечно много. Луч фонаря вернулся, высветив стену и брешь от снаряда и вызвав новые очереди. Он присел, прячась, луч света метнулся за ним. Джейк выскочил из него и нырнул в пролом, перекатившись через поврежденное плечо, прикрывая голову руками, пока пули, влетая в расщелину, рвали штукатурку, с яростным свистом рикошетили всего лишь футом выше. Его всего трясло. Наконец на войне.
Он перекатился подальше от пролома, на пол, усеянный битым стеклом и рваной бумагой, канцелярским мусором. Пули продолжали влетать в комнату, одна из них ударилась о металл, гулко звякнула. Он убрал с затылка руку, липкую от крови, которая пошла после удара о землю. Вспомнил горло Лиз, из которого хлестала кровь. Всего одна пуля. Все, что для этого нужно.
Вдруг свист пуль прекратился, сменившись новыми криками. Джейк перекатился дальше, пока не добрался до громоздкого металлического корпуса — картотечного шкафа — спрятался за него и высунул голову, чтобы оглядеться. Теперь изо всех окон выглядывали головы, осматривая двор и перекрикиваясь. Но в окне Сикорского никого не было, автоматчики передислоцировались, безо всякого сомнения, мчались вниз по лестнице, уже за ним.
Он ощупью выбрался из этой темной комнаты в соседнюю, направляясь, по его расчетам, в сторону Вильгельмштрассе, по диагонали от крыла «Адлона». По-прежнему удаляясь от Линден. В этом помещении оказалось светлее, над головой было небо. Он увидел, что оставил уцелевшую часть здания позади. Перед ним была только небольшая груда обломков, за ней открытый участок до разрушенного фасада здания. Он побежал в сторону улицы. Они уже шли через двор. У него было несколько секунд, чтобы выбраться отсюда и раствориться среди развалин, пока они будут обыскивать заднюю часть «Адлона». Но когда Джейк приблизился к открытому участку, готовый преодолеть его одним прыжком, услышал топот сапог по улице. И впереди, и позади.
Он переместился правее, обогнув еще одну груду кирпичей, по-прежнему двигаясь параллельно улице. Сначала они бросятся в комнату с картотечным ящиком, надеясь найти его там мертвым, а не к Вильгельмштрассе. Он снова оглядел Вильгельмштрассе из-за каркаса здания. Главное не останавливаться. Еще одна комната, большая, с перекрученными балками, торчащими, как остовы индейских вигвамов. Сзади послышался топот входящих в здание людей. Все? Следующая комната. Тихо. Он остановился. Не просто обломки; небольшая гора, даже остов обрушился внутрь, тупик в лабиринте. Надо идти назад. Но тут снова послышался топот сапог и хруст. Они прочесывают здание. Он посмотрел вверх, в темное небо. Единственный выход — наверху.
Он стал взбираться на груду, с ужасом думая, что одно неверное движение обрушит кирпичи, и они посыплются вниз, подняв тревогу. Если он долезет до верха, то сможет перебраться в соседний дом и перевести дух, пока они ищут его здесь. Он лез вверх, цепляясь всеми четырьмя конечностями, плечо ныло. Кирпичи двигались, оседали и осыпались, пока он искал опору поочередно то для одной, то для другой ноги, однако стук был негромким, тише голосов русских, перекликающихся из разных комнат. А что, если груда, подпираемая торчащей стеной, обрушится в ту сторону?
Она не обрушилась. Когда он добрался до вершины и приник к камням, то увидел, что оказался на одной из тех куч мусора, что языком выплеснулась на улицу, но с соседним домом не соединяется. Свесив голову, он также увидел выметнувшиеся из-за угла лучи света. Открытый военный автомобиль русских. Из него с пистолетом в руке выпрыгнул Сикорский и жестом показал ехать дальше, в сторону, противоположную Линден. Сикорский с минуту постоял, озираясь, но вверх не посмотрел. Джейку пришло в голову, что он может просто лежать здесь, взгромоздясь на эту гору — единственное место, куда они никогда не заглянут. И до каких пор? Утреннее солнце осветит его белую рубашку, и они окружат его с автоматами в руках? Подъехал еще один автомобиль, притормозил, не выключая двигателя, пока Сикорский давал указания, и двинулся дальше по направлению к Беренштрассе, следующей поперечной улице, блокируя этот путь. Теперь единственный выход — западная, неповрежденная сторона Вильгельмштрассе, если он сможет добраться туда, прежде чем фары высветят улицу. Он увидел, как Сикорский взял одного солдата и направился в здание. Вперед, пока автомобиль поворачивает на Беренштрассе.
Он стал медленно сползать на спине по обломкам, словно съезжая с песчаной дюны, но кирпичи покатились вместе с ним, небольшая лавина, но не из песка. Через пару секунд грохот кирпичей перекроет шум двигателя. Он согнулся, сделал вдох и бросился вниз по склону, увлекаемый силой тяжести, летел, думая, что сейчас врежется лицом в мостовую. Он пошатнулся, ударившись ногами о ровную поверхность, и рванул вниз по улице. Сколько еще до того, как они повернут? Шлепая ботинками по асфальту, прячась в тени, он бежал на юг, увеличивая дистанцию между собой и разрушенным министерством. Выходя сухим из воды. Пока воздух снова не взорвался веером пуль. Машина на Беренштрассе высветила фарами его рубашку. Он пригнулся, но продолжал бежать, отчаянно выискивая новый просвет в сплошной стене из щебня. Крики позади, снова топот — очевидно, Сикорский и его люди, услышав пальбу, вернулись на улицу.
Длинный темный участок, в конце еще одна машина русских, стоит посередине перекрестка с Фоссштрассе, у Рейхсканцелярии. Уходи куда-нибудь вправо, за здания, на пустошь около бункера Гитлера. Но развалины здесь тянулись сплошной линией. Крики в темноте. Бункер охраняют даже ночью — от мародеров. За кого они примут его, убегающего от выстрелов? В любую секунду улица упрется в блокпост, и кто-то снова подымет стрельбу, может быть, наугад, а может быть, целясь в бледное пятно его рубашки.
Он метнулся вправо с проезжей части в темную брешь среди руин. Тупик — как лунный кратер, один его край примыкает к Рейхсканцелярии. Он вспомнил, как Лиз делала тут снимки. Длинная галерея и разрушенный кабинет, выходящий на задний двор. Любителей сувениров сейчас там точно нет. Он взобрался на плоский верх груды обломков, достигающей окон первого этажа, и спрыгнул внутрь, исчезнув наконец с улицы. Постояв внизу с минуту, чтобы глаза привыкли к темноте, стал пробираться через помещение, стукнулся голенью о перевернутое кресло, потом вернулся к стене и двинулся к соседнему окну. Тут было светлее, достаточно, чтобы рассмотреть, что в галерее по-прежнему беспорядок, минное поле из поломанной мебели и упавших люстр. Он стал пробираться дальше вдоль стены, обходя ловушки из мусора посередине. Снаружи опять послышались крики. Русские, очевидно, дошли до блокпоста и, повернув назад, пробираются теперь сквозь руины, крысиная охота. Надо как-то добраться до конца зала, идти в сторону бункера. Может, часовые там еще не знают в чем дело. Элемент внезапности.
Он напоролся на другое кресло. Из разорванной обшивки вылезла вся набивка. И тут с грохотом распахнулись створки высоких дверей. Джейк нырнул за кресло, затаил дыхание, боясь, что даже малейший звук может его выдать. Сикорский с несколькими людьми, один из них — часовой-азиат с наружного поста. Дула автоматов и лучи фонариков безмолвно шарят по всему залу. Сикорский жестами показал своим рассыпаться в цепь. Еще секунду никто не двигался, давая утихнуть шумному эху. Затем Сикорский сделал шаг к стене, у которой валялось кресло, и Джейк замер. Шея сзади у него просто зудела. Не от страха; кровь струйкой сбегала вниз, пропитывая рубашку. Сколько он потерял?
— Гейсмар! — заорал в пустоту Сикорский, породив очередное эхо, вглядываясь в конец галереи, где располагался кабинет и окна в сад. — Ты не уйдешь отсюда. — По крайней мере не через сад и не обратно на улицу. — Мы не будем стрелять. Даю слово. — Одновременно он жестами показывал остальным начать прочесывание и приготовить оружие. В Сталинграде они отвоевывали дом за домом, война снайперов. — Брандт у нас, — сказал он, склонив голову, чтобы услышать ответ. Джейк выдохнул, почти ожидая услышать эхо. А у них ли? Нет, они слишком быстро бегали по «Адлону», нигде толком не останавливаясь. Слабый ход.
Сикорский кивнул, и его люди двинулись вперед со своими фонариками, у двери остался только один. Но вооруженный. Джейк следил за фонариками. Они пройдут до конца, потом вернутся назад, пока не будут полностью уверены. В сад никак не пробраться. Он чуть приподнял голову и выглянул в окно. Отвлечь азиата, и рвануть через Фоссштрассе. Но еще автомобиль на углу, готовый открыть огонь, может быть, еще один азиат стоит на крыльце. Уйти тем же путем, которым пришел, к лунному кратеру? В гигантском зале каждый шаг отдается эхом, оружия нет, если не считать разбитого подлокотника. Эндшпиль.
Русские приближались к концу коридора, светя фонариками в кабинет, где американцы тогда откалывали кусочки от стола Гитлера. Двое из них зашли в кабинет проверить, затем вернулись обратно и двинулись в сторону Джейка. Сколько их? Четыре плюс Сикорский. Он услышал треск стекла, кому-то под ноги попала люстра. Несколько минут. Затем остановились, закрутили головами, встревоженные каким-то звуком. Неужели Джейк пошевелился, парализованный за своим креслом? Нет, другой шум, снаружи, он становился громче — хлопок, рев моторов, хриплые крики. Джейк подтянулся к окну, выглянул. Шум по Вильгельмштрассе, сплошь залитой огнями фар.
— Конец! — услышал он крик по-английски. — Конец! — Так вопят только на футбольном матче. Затем он увидел джип, солдат, стоящих с бутылками пива, пальцы подняты в черчиллевском знаке V. Они были уже в пятне света от фар. Американцы, явились как призрачные спасатели из вестернов Гюнтера. Если получится выбраться из окна, он будет почти там. Русские на блокпосту слишком ошеломлены, чтобы среагировать, озираются в замешательстве, не зная, что делать. Затем, прежде чем Джейк успел пошевелиться, американцы, не прекращая орать, принялись стрелять в воздух, победный салют. — Конец!
Но русские слышали только выстрелы. Ошарашенные, они принялись палить в ответ. Автоматная очередь прошила джип. Одного из американцев отбросило назад, развернуло, и он опрокинулся вперед через ветровое стекло.
— Ты что, блядь, делаешь? — заорал другой солдат; ответ заглушил очередной шквал огня.
Тогда американцы, присев, открыли огонь по блокпосту, и Джейк с ужасом понял, что у него на глазах повторяется потсдамский рынок: какофония криков и выстрелов, настоящий бой, люди падают под перекрестным огнем.
Внутри Рейхсканцелярии люди Сикорского побежали к двери, спотыкаясь о мусор, что-то крича друг другу. Огонь должен был означать, что Джейк выбрался наружу. Они выбежали на ступеньки, увидели американский джип у блокпоста и принялись палить. Русские на улице, застигнутые врасплох выстрелами с этой стороны, автоматически развернулись и открыли огонь в ответ. Лестница открытая, спрятаться негде. Первым попали в азиата, и он рухнул головой вперед. Остальные присели. Сикорский что-то проорал по-русски, затем схватился за живот. Джейк потрясенно наблюдал, как он опустился на колени; позади него пули крошили колонну.
— Блядь! В Эда попали! — закричал кто-то. Из джипа выпустили еще одну очередь по блокпосту. Затем кто-то на ступеньках хрипло крикнул по-русски, и все мгновенно прекратилось. Солдаты на блокпосту изумленно смотрели в сторону Рейхсканцелярии. Сикорский все еще стоял на коленях. Когда он упал и перевернулся, все ясно разглядели, чья на нем форма.
— Вы что, ебнутые? — заорал американец, склонившись над своим другом. — Вы же его убили!
Русские, сидя на корточках за укрытием, выставили оружие, ожидая, что будет дальше, не готовые поверить в то, что их не атакуют.
— Ты стрелять! — закричал один на ломанном английском.
— Идиот! Стреляем не мы. Это вы стреляете. Все кончилось! — Солдат вынул носовой платок и помахал им, затем осторожно вышел из джипа. — Что, черт возьми, с вами случилось?
Из-за автомобиля поднялся русский и сделал шаг в его сторону — оба с оружием на изготовку. Ни один не сказал ни слова, тишина стала практически осязаемой. Другие потихоньку зашевелившись, медленно стронулись со своих мест, в смятении глядя на тела, лежащие на дороге. Русский с ужасом посмотрел в сторону лестницы, словно ожидая наказания, все еще не веря в случившееся. Азиат, живой, что-то крикнул, но русский продолжал смотреть, оцепенев, и даже не пошевелился, когда Джейк, прихрамывая, вышел из здания, подошел к Сикорскому и поднял пистолет, лежавший рядом с его рукой.
— Ты кто такой, черт побери? — увидев его, крикнул американец. Какой-то человек в штатском.
Джейк посмотрел на Сикорского. Его глаза остекленели, но он был еще жив, тяжело дышал, хватая ртом воздух. Спереди он был весь залит кровью. Джейк, не выпуская пистолета, опустился на колени рядом с ним. Остальные русские стояли, озадаченные, как будто Джейк был очередным необъяснимым призраком.
Сикорский скривил рот в усмешке.
— Вы.
Джейк покачал головой.
— Ваши. Это были ваши люди.
Сикорский посмотрел в сторону улицы.
— Шеффер?
— Нет. Никого. Война закончилась, все. Война закончилась.
Сикорский что-то пробормотал.
Джейк взглянул на рану в животе, из которой хлестала кровь. Не долго.
— Скажите, кто это — тот, с кем он работал. Второй американец.
Сикорский ничего не ответил. Джейк приставил дуло пистолета прямо к его лицу. Русский на улице шевельнулся, но остался на месте, все еще ожидая.
Что они сделают, если он выстрелит? Снова начнут убивать друг друга?
— Кто? — сказал Джейк. — Говорите. Сейчас уже все равно.
Сикорский открыл рот и плюнул в него, но слабо — сил уже не было, и слюна упала обратно ему на губы.
Джейк приставил дуло пистолета к его подбородку.
— Кто?
Сикорский злобно покосился на него, все еще усмехаясь, затем посмотрел прямо в дуло пистолета.
— Кончай, — сказал он, закрывая глаза.
Единственный, кто мог ему рассказать, ускользает — последнее, что могло пойти не так. Джейк еще секунду смотрел на закрытые глаза, затем опустошенно убрал ствол от лица Сикорского.
— Кончай сам. Моя подруга умирала целую минуту. Та, которую ты убил. Надеюсь, ты будешь умирать целых две. Одну из которых будешь думать о ней. Надеюсь, ты видишь ее лицо.
Сикорский широко открыл глаза, как будто действительно что-то увидел.
— Верно. Именно так. В страхе. — Джейк встал. — Теперь еще минуту на детей на барже. Видишь их? — Он внимательно смотрел на него еще одно мгновение.
Глаза Сикорского вцепились в него, расширившись еще сильнее.
— Сталь, — сказал Джейк и пошел вниз по лестнице, не обернувшись, даже когда услышал позади сдавленный вздох. Он отдал пистолет остолбеневшему русскому.
— Кто-нибудь скажет мне, что за хуйня тут происходит? — спросил американец.
— По-немецки говоришь? — спросил Джейк у русского. — Убери своих людей отсюда.
— Почему они стреляли?
— Япошки сдались. — Русский непонимающе уставился на него. — Эти люди ранены, — сказал Джейк, внезапно почувствовав головокружение. — Ваши тоже. Нам нужно увезти их отсюда. Заводи машину.
— Но что я скажу? Как объяснить?
Джейк посмотрел на русского посреди залитой кровью улицы. Глупо и бессмысленно, как всегда.
— Не знаю, — ответил он, затем повернулся к американцу, ощупывая затылок. Опустил окровавленную руку. — Я ранен. Отвез бы?
— Господи. — Американец повернулся к русскому. — Шевелись, придурок.
Русский посмотрел на них обоих, колеблясь, затем махнул рукой водителю, чтобы тот заводил двигатель.
Солдаты, сидевшие в джипе, подвинулись, чтобы дать ему место. У одного из них все еще была бутылка пива в руках.
— Значит, войне конец? — спросил Джейк у своего солдата.
— Давно уже.
Глава восемнадцатая
Он проснулся и увидел над собой лицо Лины.
— Сколько времени?
Слабая улыбка.
— За полдень. — Протянув руку, она потрогала его лоб. — Хорошо поспал. Эрих, позови доктора Розена. Скажи ему, что он проснулся.
В углу комнаты резво вскочил мальчик и смутным пятном выскочил из комнаты.
— Как тебе это удалось? — спросила она. — Ты можешь говорить?
Как? Подкинули на джипе по тряской дороге, сошел на залитой светом фар Ку-дамм. Пронзительно сигналили автомобили. Толпы буйных американцев с девчонками вываливались из ресторанов, танцуя прямо на улице. Потом пустота.
— Где Эмиль? — спросил Джейк.
— Здесь. Все в порядке. Нет, не вставай. Розен запретил. — Она снова погладила рукой его лоб. — Тебе что-нибудь принести?
Он покачал головой:
— Вы выбрались.
Розен вошел в комнату вместе с Эрихом и сел на кровать, вынул точечный фонарик из рюкзака и посветил им в каждый глаз Джейка.
— Как вы себя чувствуете?
— Лучше не бывает.
Протянув руку, он проверил повязку на затылке Джейка.
— Швы хорошие. Но вас должен посмотреть американский доктор. Травма головы — всегда риск. Сядьте. Голова кружится? — Он ощупал тело ниже повязки, освободив другую руку, передав фонарик Эриху, который аккуратно положил его в рюкзак. — Мой новый ассистент, — тепло сказал Розен. — Прекрасный медик.
Джейк наклонился вперед, пока Розен пальпировал его.
— Небольшая опухоль, не более того. И все же. У американцев есть рентген? Снимок плеча тоже нужно сделать.
Джейк скосил глаза и увидел уродливое синюшное пятно. Пошевелил плечом, пробуя. Вывиха нет.
— Как это вас угораздило? — спросил Розен.
— Упал.
Розен недоверчиво посмотрел на него.
— Высоко было падать.
— Примерно со второго этажа. — Он прищурился от яркого дневного света. — Как долго я был без сознания? Вы что-то мне дали?
— Нет. Организм — сам хороший доктор. Иногда, если на него слишком много наваливается, он просто отключается, чтобы передохнуть. Эрих, проверишь температуру? — Мальчик, протянув руку, положил сухую ладошку на лоб Джейка и серьезно посмотрел на него.
— Нормальная, — сказал он наконец, таким же тонким голоском, как и его ладошка.
— Видите? Прекрасный медик.
— Ага, засыпает на ходу, — сказала Лина, положив руки ему на плечи. — Всю ночь не спал, присматривая за тобой. На всякий случай.
— Хочешь сказать, присматривала ты, — сказал Джейк, представив себе, как он прикорнул рядом с ней в мягком кресле.
— Оба. Он тебя любит, — сказала она многозначительно.
— Спасибо, — сказал ему Джейк.
Мальчик, довольный, серьезно кивнул.
— Так что жить будете, — сказал Розен, собирая рюкзак. — Но целый день прошу не вставать. На всякий случай.
— Тебе тоже надо лечь, — сказала Лина, подтолкнув мальчика. — Пора отдыхать. Пойдемте, я приготовила для вас кофе, — сказала она Розену строго и заботливо, и все послушно двинулись за ней. — А тебе, — сказала она Джейку, — я сейчас принесу.
Но кофе принес Эмиль. Он вошел и закрыл за собой дверь. Опять в своей прежней одежде, потрепанная рубашка и тонкий кардиган.
Он чопорно подал Джейку кружку, стараясь не встречаться с ним глазами. Движения его были робкими и раздраженными одновременно.
— Она укладывает мальчика, — сказал он. — Это еврейский ребенок?
— Это ребенок, — ответил Джейк, отхлебывая кофе.
Эмиль, слегка ощетинившись, поднял голову, потом снял очки и стал их протирать.
— Ты изменился.
— Четыре года. Люди меняются, — сказал Джейк, подняв руку, чтобы потрогать лысеющую голову, затем внезапно поморщился.
— Сломана? — спросил Эмиль, глядя на синюшное плечо.
— Нет.
— Цвет ужасный. Болит?
— И ты называешь себя ученым, — насмешливо сказал Джейк. — Конечно болит.
Эмиль кивнул:
— Я должен поблагодарить тебя.
— Я это делал не ради тебя. Они бы и ее забрали.
— И поэтому ты переоделся, — сказал он скептически. — Ну что ж, спасибо тебе. — Он опустил взгляд, продолжая протирать очки. — Странно благодарить человека, который… — Он замолчал и убрал платок. — И как все оборачивается. Находишь свою жену, когда она уже тебе не жена. Я должен поблагодарить тебя и за это.
— Послушай, Эмиль…
— Не объясняй. Лина мне все рассказала. Думаю, в Германии сейчас такое сплошь и рядом. Об этом то и дело слышишь. Женщина остается одна, муж, наверное, убит. А тут старый друг. Еда. Кого тут винить, некого. Нужно как-то жить…
Это она ему так рассказала, или он просто хотел в это верить?
— Она тут не за пайки, — сказал Джейк.
Эмиль пристально посмотрел на него, потом отвернулся и присел на ручку кресла, все еще вертя в руках очки.
— И что теперь? Что собираешься делать?
— С тобой? Пока не знаю.
— Отправишь меня обратно в Крансберг?
— Нет, пока не узнаю, кто тебя оттуда вытащил. Они снова могут попытаться это сделать.
— Так что, я здесь в плену?
— Могло быть и хуже. Ты мог оказаться в Москве.
— С тобой? С Линой? Я не могу здесь оставаться.
— Тебя схватят, как только ты появишься на улице.
— Нет, если я буду у американцев. Ты что, своим не доверяешь?
— В твоем случае нет. Ты им доверился, и где оказался?
— Да, я доверился им. Откуда мне было знать? Он был полон сочувствия. И собирался отвезти меня к ней. В Берлин.
— Где ты бы забрал некоторые документы. И на этот раз тебя послал тоже фон Браун?
Эмиль, колеблясь, посмотрел на него, затем покачал головой:
— Он считал, что они уничтожены.
— Но ты-то так не считал.
— Я тоже так думал. Но мой отец — с ним я не мог быть уверен. И, конечно, оказался прав. Он отдал их тебе.
— Нет. Он мне ничего никогда не отдавал. Я забрал их. Он защищал тебя до последнего. Бог знает почему.
Эмиль смущенно уставился взглядом в пол:
— А какая разница.
— Для него есть разница.
Эмиль секунду обдумывал это, затем сказал:
— Как бы там ни было, они у тебя.
— Но у Талли их не было. А теперь скажи, что все это значит? Ты говоришь ему о документах, а потом ни слова о том, где они.
Первый намек на улыбку со странным оттенком высокомерия:
— Мне и не надо было. Он считал, что знает, где они. Он сказал, я знаю, где они, все архивы, где американцы их держат. Он собирался помочь, ты можешь представить себе такое? Он сказал, к ним допустят только американца. Ну я и не стал его разочаровывать. Он собирался достать их для меня, — сказал он, качая головой.
— По доброте душевной? — Точно, любил получать плату дважды.
— Конечно, за деньги. Я согласился. Я знал, что их там нет. — Мне бы платить не пришлось. А раз уж он мог меня вывезти… Так что тут я схитрил. А потом он передал меня русским.
— Ну и парочка. Зачем ты вообще ему рассказал?
— Я никогда не умел пить. Это было… ну, от отчаяния. Как еще объяснить? Все эти недели, ожидание, почему они не отправляют нас в Америку? Затем до нас дошли слухи о судах, о том, что американцы всюду ищут нацистов, и я подумал, что мы отсюда никогда не выберемся, они не собираются нас отправлять. Может, я и сказал что-то вроде этого — что американцы и нас запишут в нацисты, потому что в войну нам пришлось выполнять определенные вещи, и как теперь все это будет выглядеть? Есть документы, в которых отражено все, что мы делали. Какие документы? СС, сказал я, они сохранили все. Не знаю, может, я и был немного пьян и наговорил лишнего. А он сказал, что этим, охотой за нацистами, занимаются только евреи — американцам мы нужны. Для продолжения работы. Он понимал, насколько это важно. — Его голос наконец окреп, стал уверенным. — И знаешь, верно. Остановиться сейчас — это…
Джейк поставил кружку на стол и взял сигарету.
— А затем вы отправились в Берлин. Расскажи, как удалось это устроить?
— Очередной допрос? — раздраженно спросил Эмиль.
— Время у тебя есть. Садись. И ничего не пропусти.
Эмиль снова опустился на подлокотник, потирая виски, как будто пытаясь привести в порядок память. Но история, которую он рассказал, была Джейку уже известна, ничего неожиданного в ней не оказалось. Никаких других американцев — секрет партнера Талли Сикорский унес с собой. Только несколько новых деталей пересечения границы. Охрана явно была любезной.
— Даже тогда я не знал, — сказал Эмиль. — Пока не добрался до Берлина. И только там понял, что для меня все кончено.
— Но не для Талли, — размышляя вслух, сказал Джейк. — Теперь у него появились другие дела благодаря твоей болтовне. Там крылись огромные возможности. Кстати, а остальные в Крансберге знали об этом?
— Моя группа? Конечно нет. Они бы не… — Занервничав, он замолчал.
— Что? Не оказались бы такими понимающими, как Талли? Для них это стало бы сплошной головной болью, не так ли? Пришлось бы много чего объяснять.
— Я не знал, что он задумал это. Я считал, что документы уничтожены. Я бы никогда не предал их. Никогда, — возбужденно повторил он громче. — Понимаешь, мы — одна команда. Именно так мы работаем. Фон Браун делал все, чтобы бы мы оставались вместе, все. Ты не знаешь, что это такое. Однажды его даже арестовали — такого человека. Но вместе, всю войну. Когда вместе проходишь через такое — больше никто не знает, как это было. Что нам приходилось делать.
— Что вам приходилось делать. Боже, Эмиль. Я читал документы.
— Да, что нам приходилось, делать. Ты что думаешь? Я тоже СС? Я?
— Не знаю. Люди меняются.
Эмиль встал:
— Тебе я не должен отвечать. Только не тебе.
— Кому-то тебе придется ответить, — спокойно сказал Джейк. — Можешь начать и с меня.
— Так это суд, значит. Ха, в этом борделе.
— В Нордхаузене были не девочки. А ты.
— В Нордхаузене. Что-то там прочитал в документах…
— Я там был. В лагерях. Видел твоих рабочих.
— Моих рабочих? Хочешь, чтобы мы отвечали и за это? Это СС, а не мы. Мы с этим не имели ничего общего.
— За исключением того, что это допустили.
— А что мы должны были делать? Подать жалобу? Ты не знаешь, как это было.
— Ну так расскажи.
— Рассказать тебе что? Что ты хочешь узнать? Что?
Джейк, внезапно растерявшись, посмотрел на него. Те же очки, те же кроткие глаза, теперь широко раскрытые и вызывающие, затравленные. Действительно, что?
— Наверное, что случилось с тобой, — сказал он спокойно. — Я думал, что знаю тебя.
Лицо Эмиля уязвленно задрожало.
— Да, мы оба думали, что знаем друг друга. И, кажется, оба ошибались. Друг Лины. — Он секунду смотрел в глаза Джейку, затем, овладев собой, вернулся в кресло. — Что случилось. Ты это хочешь знать? Ты был здесь. Ты же знаешь, что происходило в Германии. Ты считаешь, я этого хотел?
— Нет.
— Нет. И что тогда? Повернуться к этому спиной, как сделал мой отец, пока все это не кончится? А когда закончится? Может, никогда. Я жил тогда, а не сейчас, когда это закончилось. А мои знания. Ты же не будешь дожидаться благоприятной политической обстановки. Мы были только в самом начале исследований. Как мы могли ждать?
— Поэтому ты стал работать на них.
— Нет. Мы терпели их. Их дурацкое вмешательство. Сумасшедшие требования. Отчеты. Все это. Они забрали Дорнбергера, нашего руководителя, но мы и это пережили. Так что дело сохранилось даже после войны. Понимаешь, что это значит? Оторваться от земного? Создать нечто новое. Трудное, но ценное. Как еще мы могли добиться этого? Нам дали деньги, не слишком много, но достаточно, чтобы продолжать работу, чтобы пережить их.
— Создавая им оружие.
— Да, оружие. Тогда уже шла война. Ты думаешь, я стыжусь этого? — Он посмотрел на него свысока. — Это моя страна. Кто я? Да и Лина тоже, — сказал он, быстро взглянув на него. — Одна кровь. Во время войны делаешь то…
Он умолк.
— Я видел это, Эмиль, — сказал Джейк. — То была не война — только не в Нордхаузене. То было совсем другое. И ты это видел.
— Они говорили, что это единственный способ. Был план. Они нуждались в рабочих.
— И убивали их. Для выполнения плана.
— Не для нашего, нет. Их плана. Невероятного, бредового, как и все остальное. Разве не безумие — плохое обращение с рабочими? Безумие, все было безумием. Когда я увидел это, я поверить не мог, что они это делают. В Германии. Но к тому времени мы уже жили в сумасшедшем доме. При такой жизни сам начинаешь сходить с ума. Разве может в дурдоме остаться хоть один здоровый человек? Нет, психами стали все. Но все нормально. Тебя просят провести расчеты, безумные расчеты, но ты сам станешь безумцем, если откажешься. С тобой, с твоей семьей могут сотворить бог знает что, поэтому ты тоже становишься сумасшедшим. Мы понимали, что это безнадежно, мы все, кто был в программе. Даже их цифры. Даже цифры сходили с ума. Ты мне не веришь? Тогда слушай. Небольшая математическая задачка, — сказал он, встал и принялся расхаживать по комнате — мальчик, который мог считать в уме. — Первоначальный план предусматривал 900 ракет в месяц, 30 тонн взрывчатки в день для Англии. Это был 1943 год. Гитлер требовал 2000 ракет в месяц — невозможная задача, мы так и не смогли приблизиться к этой цифре. Но цель была поставлена, так что нам требовалось все больше и больше рабочих для достижения этой сумасшедшей цифры. Так и не приблизились. А если бы достигли? Это бы означало 66 тонн в день. Шестьдесят шесть. В 1944 году союзники сбрасывали на Германию по три тысячи тонн в день. 66 против 3000 — вот с такой математикой они и работали. И для этого нагнали в конечном счете 40 тысяч заключенных. Все больше и больше, чтобы достичь этого показателя. Хочешь, чтобы я объяснил, что происходило? Они были сумасшедшими. Они сделали нас сумасшедшими. Я не знаю, что тебе еще сказать. Как еще мне ответить на это? — Он перестал ходить по комнате и вопросительно развел руками.
— Хотелось бы знать, кто сможет. В Германии у каждого свое объяснение. А ответа нет.
— На что?
— На 1100 калорий в день. Еще одна цифра.
Эмиль отвел взгляд.
— И ты считаешь, что это сделал я?
— Нет, ты занимался только расчетами.
Эмиль на мгновение замер, затем подошел к ночному столику и взял чашку.
— Ты свой кофе допил? — Он стоял у кровати и смотрел в чашку. — Теперь виноват только я. Тебе так будет легче? Увести от меня мою жену.
— Я тебя ни в чем не обвиняю, — сказал Джейк, глядя прямо в его очки. — Обвиняешь ты.
Эмиль кивнул сам себе:
— Наши новые судьи. Вы обвиняете нас, затем уезжаете домой, чтобы мы могли уличать друг друга. Вот чего вы хотите. Так это никогда не кончится.
— Для тебя как раз кончится. Ты уедешь в Штаты с остальными и продолжишь свою прекрасную работу. Суть в этом, не так ли? Ты, фон Браун и все остальные. Тут вопросов нет. Все забыто. Никаких документов.
Эмиль посмотрел поверх очков:
— Ты уверен, что американцам нужны эти документы?
— Некоторым из них — да.
— А что с теми, кто в Крансберге? Вы это сделаете и с ними? Меня обвинить недостаточно?
— Это касается не только тебя.
— Разве? Ну да, я так и думал. Ради Лины.
— Ошибаешься. Но и ради этого тоже.
— Ты думаешь, она от этого станет счастливее? От того, что меня посадят в тюрьму?
Джейк промолчал. Эмиль поднял голову и выдохнул:
— Ну тогда вперед. Здесь я не могу оставаться. Меня ищут, она мне сказала. Так что сажай меня. Какая разница, где я буду сидеть?
— Не торопись исчезать. Ты для нас сейчас очень ценная обуза — непоставленный товар. Он должен что-то предпринять.
— Кто?
— Партнер Талли.
— Я же сказал, больше никого не было.
— Нет, был, — сказал Джейк, осененный новой идеей. — Ты с кем-нибудь еще говорил в Крансберге?
— Из американцев? Нет. Только с Талли, — безучастно ответил Эмиль.
— И с Шеффером. На допросе, — пояснил Джейк. — Ты с его другом Бреймером когда-нибудь встречался?
— Я не знаю этого имени. Они все были для нас одинаковы.
— Здоровый такой, чиновник, не военный?
— Тот? Да, он был там. Встречался с группой. Интересовался программой.
— Не сомневаюсь. Он разговаривал с тобой?
— Нет. Только с фон Брауном. Американцам нравится «фон», — сказал он, слегка пожав плечами.
Джейк на минуту откинулся на спинку кресла, размышляя. Но как это могло быть? Еще одна колонка, которая никак не вписывается.
Эмиль принял молчание за ответ и пошел к двери, унося чашку.
— Ты хоть весточку отправь в Крансберг. Мои коллеги будут беспокоиться…
— Подождут. Я хочу, чтобы ты немного побыл без вести пропавшим. Небольшая приманка.
— Приманка?
— Именно. Какой Лина была для тебя. Теперь ты побудешь приманкой. Посмотрим, кто клюнет.
Эмиль, моргая за стеклами очков, развернулся у двери.
— Смысла нет разговаривать. Когда ты в таком состоянии. Это что, определенная идея правосудия? Ради кого, интересно? Не ради Лины. Ты думаешь, я прошу для себя — для нее тоже. Подумай, что это значит для нее.
— Ну конечно. Для нее.
— Да, для нее. Ты думаешь, она хочет, чтобы у меня были такие неприятности? — Он повел рукой, охватывая не только комнату, но и документы, все смутное будущее.
— Нет, она считает себя в долгу перед тобой.
— Может, это ты кое-что должен.
Джейк взглянул на него.
— Может быть, — сказал он. — Но она так не считает.
Эмиль покачал головой:
— Как все обернулось. Подумать только, я уехал из Крансберга ради нее. А теперь получается — из-за нашей работы. Чтобы ты мог ей что-то доказать. Помахать этими документами перед моим носом. «Видишь, что он за человек. Оставь его».
— Она уже оставила тебя, — сказал Джейк.
— И ушла к тебе, — сказал Эмиль. Не веря, покачал головой, отвел покатые плечи назад и выпрямился, будто надел военный мундир. — Но как же ты изменился. Совершенно другой человек. Я думал, ты поймешь, что тут творилось, — оставишь мне мою работу, хоть это. Так нет, ты и ее хочешь забрать. Безжалостно. А всех нас записать в нацисты. Она тебе за это спасибо не скажет. Она хоть знает, как ты изменился?
Джейк минуту внимательно смотрел на него: тот же человек, что и на вокзальной платформе, уже не смазанное пятно, словно поезд замедлил ход, и он теперь может его рассмотреть.
— А ты нет, — сказал он, внезапно устав; тупая боль растеклась по руке, изменив даже голос. — Я просто не знал тебя. В отличие от твоего отца. Он назвал это упущением.
— Мой отец…
— Твоя голова была занята одними расчетами. Не ею. Для тебя она была лишь оправданием. Даже Талли купился на это. Может, ты и сам веришь в это. Так же ты думаешь и про Нордхаузен. Появился сам собой. Но в реальности-то все иначе. В долгу перед тобой? Ты приезжал в Берлин не за ней, ты снова приезжал за документами.
— Нет.
— Как и в первый раз. Она думает, ты рисковал своей жизнью, чтобы вызволить ее. Рисковал, но не ради нее. Тебя послал фон Браун. Это был его автомобиль, его поручение. Чтобы продолжить работу. Без наводящих на размышления листков бумаги. Ты никогда и не пытался вызволить ее, а просто спасал собственную жалкую шкуру.
— Тебя тут не было, — зло сказал Эмиль. — Ты прошел через этот ад? Как я сумел пройти? Мне нужно было думать о других. Оставался только один мост…
— И ты уехал вместе с ними. Я тебя не осуждаю. Но и ты сам не осуждаешь себя. С какой стати? Ты же был руководитель. Это была твоя команда. Сколько времени ушло у тебя на то, чтобы забрать документы? Вот твоя главная задача. Пассажиры? Ну, если останется время. Но его не осталось.
— Она была в больнице, — повысив голос, сказал Эмиль. — В безопасности.
— Ее изнасиловали. Она чуть не погибла. Она тебе об этом говорила?
— Нет, — сказал он, опустив глаза.
— Но ты забрал то, за чем на самом деле приезжал. Ее бросил, а команду сохранил. А сейчас ты хочешь провернуть это еще раз, и чтобы она помогла тебе при этом, потому что считает, что в долгу перед тобой. Лине повезло, что ей позвонили.
— Это ложь, — сказал Эмиль.
— Разве? Тогда почему ты не сказал фон Брауну, что уезжаешь из Крансберга вместе с Талли? Не мог, да? Не было причины. Он считал, что документы у тебя. Но тебе надо было убедиться. Поэтому ты и приехал. Все крутилось вокруг документов. Но не вокруг нее.
Эмиль продолжал смотреть в пол.
— Ты сделаешь все, чтобы настроить ее против меня, — удрученно сказал он, замыкаясь в себе. Потом взглянул на Джейка. — Ты ей рассказал?
— Сам расскажешь, — ровно произнес Джейк. — Меня там не было, помнишь? А ты был. Вот и расскажи все, как было. — Он посмотрел на Эмиля, оцепенело затрясшего головой во внезапной тишине, и откинулся на подушку. — Тогда она, вероятно, и сама поймет, что к чему.
Брайан появился после обеда. Принес газету и бутылку виски из войсковой лавки.
— Ну, жив, здоров. А вот это выглядит хреново, — сказал он, показывая на плечо. — Береги его. — Он открыл бутылку и налил две порции. — Отличное убежище, должен сказать. В коридоре видел хорошенькую девчонку. Суля по всему, под халатиком у нее ничего не было. Но пробу вряд ли дадут. Будь здоров. — Он одним махом опрокинул в себя виски. — Как ты нашел эту квартиру?
— Британская собственность.
— Действительно? То, что надо.
— Кто-нибудь видел, как ты входил сюда?
— А что? В моем возрасте я еще способен заплатить за это. — Он мельком взглянул. — Нет, никто. Джип, кстати, на заднем дворе. Я подумал, ты захочешь, чтобы он не светился на улице. Зачем вводить в искушение?
— Спасибо.
— Насколько я понял, это муж, — сказал он, кивая в сторону гостиной. — Тот, что хандрит на диване. А как вы тут спите, или я слишком любопытен?
— Спасибо тебе и за это. С меня причитается.
— Не беспокойся. Я взыщу. Трюки твои, эксклюзив мой. Идет?
Джейк улыбнулся.
— Ты у нас знаменитость, — сказал Брайан, вручая ему газету. — По крайней мере, полагаю, что речь идет о тебе. Имен не называют. Да и смысла особого нет.
Джейк развернул газету. В верхней части жирным шрифтом шел заголовок МИР. Под ним фотография морских пехотинцев, водружающих флаг над островом Иводзима.[80] Внизу справа более мелким шрифтом НАЧАЛО ТРЕТЬЕЙ МИРОВОЙ? КТО ВЫСТРЕЛИЛ ПЕРВЫМ? Далее шло описание перестрелки у Рейхсканцелярии, такое же путаное, как и перекрестный огонь, с подтекстом — все были пьяны.
— Ты бы знал, какой тарарам поднялся! Ну, ты-то знаешь. Русские топали ногами, злые, как всегда. Вручают официальные ноты, требуют внеочередного созыва Совета, и все такое. Говорят, не будут участвовать в параде победы — есть потери. Может, расскажешь, что в действительности случилось?
— Хочешь верь, хочешь нет, но именно так оно и было. За исключением одного — русские были трезвые.
— Это первое.
— И я в этом не участвовал, — сказал Джейк, завершая интервью.
— Строго говоря, парень, тебя там не было. Ты был со мной.
— Ты им так и сказал?
— Вынужден был. Иначе бесконечные расспросы. Сейчас ты — самая популярная личность в Берлине. Абсолютная королева бала — каждый хочет тебя танцевать. Если бы они знали, где ты был! Будь я проклят, если знаю. Пришел в столовую с дамой, предложил меня подвезти — я был слегка неподъемный, — высадил меня на Ку-дамм, чтобы пропустить по последней, и после этого я тебя не видел. Что касается этого, — сказал он, показав на газету, — я слышал, что в этой заварушке участвовал какой-то гражданский. Кто такой, никто не знает. Я бы предположил, немец. Русские, конечно, не говорят, но у них без вести пропавших вообще не бывает.
— Но я говорил по-английски.
— Американцы думают, что английский знают все. Ты говорил им, кто ты такой?
— Нет. И с русскими я говорил по-немецки. А у Сикорского времени не было…
— Ты уверен? Поверь мне, все думают только о том, чтобы прикрыть свои задницы. Глупо, если вдуматься, идти в бункер, чтобы махнуть стаканчик. Полагаю, хотел потанцевать на могиле Гитлера. Очень неразумно, если учесть обстоятельства. Дело в том, что тебя видели, когда ты выходил из «Адлона» вместе со мной. Есть свидетели. А если я тебя не знаю, кто тогда знает? Я правильно излагаю, а?
Джейк улыбнулся ему.
— А ты все замечаешь.
— Да, если статья моя. Эксклюзив, не забыл? Делиться с твоей бандой я не буду. Так по-честному? Так что там было?
— Она твоя, обещаю. Только подожди немного.
— Что, даже не намекнешь? О чем ты там с генералом болтал? Точнее, с покойным генералом. Кстати, завтра похороны — будут представители от всех союзников. Этот их ужасный оркестр, без сомнения. Полагаю, венок ты посылать не будешь.
— Точно, — сказал Джейк, почти не слушая его. — Ты не знаешь.
— Нет, не знаю, — повторил он, сымитировав голос Джейка. — Если ты не скажешь.
— Нет, я хочу сказать, никто не знает. Что он мне сказал. Никто не знает. Это могло быть все, что угодно.
— Но что он сказал?
— Дай подумать минутку. Это важно. Мне надо обмозговать.
— Тогда не возражаешь? — спросил Брайан, наливая себе еще. — Увлекательное зрелище — смотреть, как другие думают.
— Что угодно. Я имею в виду, предположим, он мне сказал…
— Сказал тебе — что?
Джейк с минуту молчал, потягивая виски.
— Слушай, Брайан, — наконец сказал он. — Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
— Что?
— Выпил в пресс-центре. Я плачу.
— И?
— Поболтай там немного. Пропусти несколько рюмок. Ты виделся со мной, историю я зажилил и делиться с тобой не собираюсь, так что ты разозлился.
— Естественно, разозлюсь. А смысл в чем?
— Надо, чтобы все знали, что у меня что-то есть. Пресс-центр — та же деревенская почта, всем все сразу становится известно. Стой, еще лучше. Бумага есть?
Брайан вынул блокнот и передал Джейку, затем стал наблюдать, как тот пишет.
— Пошли это в «Колльерс» от моего имени — телеграфный адрес здесь.
Брайан взял листок и прочитал вслух:
— «Оставьте место следующем номере большого материала скандал». А если ты не пришлешь? Им это не понравится.
— А могу и прислать. И ты можешь. Есть шанс, что эта телеграмма вообще никуда не уйдет. Цензоры не пропустят. А молодой Рон только взглянет на нее, и начнет, как тот цыпленок, орать, что небо падает. Никому покоя не даст.
— Хочешь сказать — мне покоя не даст.
— Спроси его, что за шум — он заткнется. Тогда спроси его, кто такой Талли.
— Тот, которого ты мельком упомянул, когда мы с тобой встретились?
— Верно. Я назвал свою статью историей о Талли.
— И что это тебе конкретно даст?
— Выведет на человека, который его убил. Другого американца.
— Журавль в небе. Ты уверен, что он существует?
— Кто-то пытался убить меня в Потсдаме. Но не Талли — он уже был мертв. Да, уверен.
— Спокойнее. Зачем тебе новые неприятности, тем более такие? — Брайан показал на плечо Джейка. — Дважды везло. А в третий раз…
— А в третий раз он придет ко мне. Вынужден будет. Знаешь, что такое выжимание?
— И ты хочешь выжать его? — спросил Брайан, держа листок из блокнота.
— Частично. Так, чтобы остальное доделали русские. Они думают, что Эмиль где-то на свободе. И он действительно на свободе. Что, если у них возникнет шанс его вернуть? Сикорский убит. Талли убит. Кого еще они пошлют найти его?
— Особенно если этот американец сможет достать и тебя? Не нравится мне все это. И как ты намерен все это организовать, можно тебя спросить?
— Просто сходи и выпей, ладно? Мы почти у цели.
— Поболтать. Чтобы он услышал.
— Он уже услышал все, что нужно.
— Тогда это один из наших.
— Не знаю. Единственное, что я знаю, — это не ты.
— Польщен доверием.
— Нет. Пуля была американская. А ты покупаешь британское, — сказал Джейк, показывая на бутылку.
Брайан сложил газету и сунул в карман.
— Иными словами, ты хочешь забрать это обратно. — Он вытащил из кармана «кольт». — Если ты решился на дальнейшие неприятности.
— Это пистолет Лиз, — пояснил Джейк, беря оружие.
— Из «Адлона» мы уходили, хоть и в спешке, но пистолет я успел прихватить. На всякий случай.
— Знаешь, это он убил ее. Сикорский.
— Так вот оно что? — сказал Брайан. Он встал, собираясь уйти. — Дурацкое дело — сводить счеты. Всегда вылезает не тем боком.
— Тут иное.
— Тогда придется потрудиться, чтобы набрать материал на статью.
— Надеешься выйти сухим из воды? Этого достаточно?
— Дорогой мой, люди выходят сухими из воды всю жизнь. Оглянись вокруг. Особенно здесь. Годами выходят.
— Тогда надо прекратить.
— Ну, я для этого слишком стар. Только молодые рвутся все исправлять. Так что предоставляю это тебе. И этот прекрасный скотч. А если подумать, пожалуй, нет, — сказал он и забрал бутылку. — Еще неизвестно, сколько заходов придется сделать, прежде чем мой старый язык как следует развяжется. И тоже за мой счет.
— Спасибо, Брайан.
— Ну, с учетом Африки — это уже что-то. Полагаю, нет смысла советовать тебе быть осторожнее. Ты никогда не был. Но тут замешаны русские. Мне надо было думать, что ты здесь свои амурные дела улаживаешь. — Он кивнул в сторону соседней комнаты.
— Это само собой уладится.
— Молодой, — вздохнул Брайан. — Куда уж мне.
Джейк одевался минут десять. Негнущимися руками едва справился с пуговицами, а завязать ботинки вообще оказалось мучением.
— Ты куда-то собрался? — спросила Лина, посмотрев на него. Они с Эрихом сидели за столом и разглядывали журнал, позаимствованный у одной из девушек. «Лайф», картинки из другого мира. Эмиль сидел на диване с отсутствующим выражением лица, полностью уйдя в себя.
— Я ненадолго, — сказал Джейк, собравшись поцеловать ее на прощанье. Затем остановился. Даже самый обыкновенный жест сейчас будет выглядеть неуместным. Вместо этого он провел рукой по голове Эриха.
— Розен сказал, тебе нужен покой, — напомнила Лина.
— Я в порядке, — сказал Джейк, чувствуя, что Эмиль наблюдает за ним так, что ему, как непрошеному гостю, захотелось поскорее уйти от них. — Не жди меня и ложись спать, — сказал он Эриху и краем глаза посмотрел на остальных. Но помахал ему только Эрих.
На улице стало легче. Анонимность темноты успокаивала. Военный в джипе. Он ехал в сторону Кройцберга, даже не замечая руин. И Берлин может стать нормальным городом. Вопрос привычки.
Он застал Гюнтера за пасьянсом. Рядом с ним на столе полупустая бутылка. Он методично выкладывал карты рядами, как колонки очевидных аргументов.
— Неожиданный визит, — сказал Гюнтер без особого удивления, почти не отрывая взгляда от карт.
— Я подумал, следует ввести вас в курс последних событий, — сказал Джейк, присаживаясь.
Гюнтер что-то проворчал и продолжал раскладывать карты, пока Джейк рассказывал ему об «Адлоне», не остановившись даже в тот момент, когда пули зацокали по лестнице Рейхсканцелярии.
— Вам опять повезло, — сказал он, когда Джейк закончил. — А мы так ничего и не знаем.
— Поэтому я и пришел. У меня есть для вас задание.
— Оставьте меня в покое, — сказал он, переворачивая карту. Затем поднял взгляд. — Что?
— Я хочу, чтобы вы завтра пошли на похороны.
— Сикорского?
— Друга. Вполне естественно, вы захотели прийти.
— Не смешите меня.
— И выразить свое почтение его преемнику. Полагаю, его номеру два — у них не было времени назначить кого-то другого. Может, это его начальник. В любом случае, тому, кто сейчас является Сикорским. Этот бизнес — хороший, это раз. — Он взглянул на штабеля коробок с черного рынка.
— А два?
— Новый бизнес.
— Со мной, — сказал Гюнтер, приподняв бровь.
— Вам следует подумать об этом с его точки зрения — что он знает или что ему сказали. Русских в «Адлоне», должно быть, допросили с пристрастием. Он знает, что Сикорский видел нас там — Лину и меня — и позволил нанести ему визит. Он знает, что Брандт сбежал, а Сикорский в погоне за ним был убит. Он знает, что Брандт не у американцев — в противном случае партнер Талли доложил бы ему. Так где он? Логически, в каком месте? — Гюнтер, продолжая играть, вопросительно промычал. — Там, где он всегда хотел быть — со своей женой. Которая приходила со мной. А я ваш друг. А вы — вы следили за мной по просьбе Сикорского, — говорил Джейк, энергично выговаривая слова в порядке карточного расклада: валет, десятка, девятка. — Его источник.
Гюнтер остановился:
— Я ему ничего не говорил. Ничего важного.
— Это он так утверждал. Смысл в том, что они знают: он получил эти сведения от вас. Им известно, что вы знаете меня. Они могут даже подумать, что вам известно, где я. Что означает…
— Согласен, интересная ситуация, — сказал Гюнтер, медленно переворачивая карту. — Но я не знаю, где вы. И, как вы помните, никогда не хотел знать. Чтобы не оказаться в таком положении.
— Если они поверят. Может, они не считают вас таким благородным. Может, они считают вас стукачом.
Гюнтер бросил на него взгляд, затем вернулся к картам.
— Вы пытаетесь спровоцировать меня? Бесполезно.
— Я пытаюсь показать вам, как он посмотрит на все. Когда вы будете говорить с ним завтра.
— И что вы хотите, чтобы я сказал?
— Я хочу, чтобы вы меня предали.
Гюнтер положил карты на стол, взял стакан и откинулся на спинку стула, глядя на Джейка поверх очков.
— Продолжайте.
— Пора занять в этом мире более высокое положение. Сигареты, часы, кое-какой треп в баре — реальных денег на этом не сделаешь. Но даже у мелкого маклера иногда появляется шанс. То, что можно продать за хорошие деньги. То, что падает ему прямо в руки.
— Как я понимаю, такой возможностью является герр Брандт.
Джейк кивнул:
— Я приходил к вам за разрешениями на проезд. Чтобы вывезти счастливую парочку из города.
— А они у меня есть?
— Они есть на рынке. А вы там свой человек. Они подумают, что вы смогли бы. Но тут поменялись обстоятельства. Вы не хотите ограничивать свои возможности. Вашего друга Сикорского больше нет — почему бы не завести себе новых друзей, и даже несколько на стороне? Трудно устоять.
— Очень.
— Поэтому вы согласились встретиться с нами. Чтобы передать разрешения. Если вместо этого появится кто-то еще…
— Где? — спросил на удивление точно Гюнтер.
— Пока не знаю, — сказал Джейк, отмахиваясь от вопроса. — Но в американской зоне. Это важно. Нужно, чтобы они прислали американца. Если это будут русские, я учую подставу сразу же. Это должен быть американец, чтобы, если у меня и возникнет подозрение, было уже поздно.
— И они пришлют его, вашего американца?
— Само собой. Он знает, кто я. Да и сам захочет прийти. Я пустил слух, что мне кое-что известно. Такой шанс он не упустит. И придет.
— И вы в его руках.
— Это он будет в моих руках. Все, что вам нужно будет сделать, — привести его ко мне.
— Стать вашим грайфером, — тихо сказал Гюнтер.
— Это может сработать.
Гюнтер перевел взгляд на карты и снова приступил к игре.
— Жаль, что до войны вы не служили в полиции. Иногда смелый ход…
— Это может сработать, — снова повторил Джейк.
Гюнтер кивнул.
— Но есть один момент. Я с русскими не ссорился. И, как вы говорите, я не хочу терять свои возможности. Если у вас получится, где окажусь я? Обрублю для себя все концы. Русские узнают, что их предал я. Обратитесь к кому-нибудь другому.
— Больше не к кому. Вам они поверят. Это ваше дело тоже.
— Нет, ваше. Помогать вам было интересно — способ провести время. Теперь же вырисовывается нечто иное. Я не хочу светиться. Только не сейчас.
Джейк посмотрел на него:
— Верно. Вы никогда и не светились.
— Верно, — сказал Гюнтер, отказываясь от участия.
Джейк протянул руку и накрыл ладонью карты, не давая ему играть.
— Уберите руку. — Джейк держал ее, не убирая, еще с минуту, глядя на него в упор. — Оставьте меня в покое.
— Сколько вы еще намерены быть живым трупом? Годы? Слишком долго, чтобы ходить с опущенной головой. Вы же коп. Речь идет об убийстве.
— Нет, о выживании.
— Таким образом? Однажды вы уже так пробовали выжить. Хороший немецкий полицейский. Вы не поднимали головы, а люди гибли. Теперь вы хотите сунуть ее в бутылку. Ради чего? Ради возможности стучать русским? Вы будете работать на таких же людей. Думаете, они чем-то отличаются? — Огорченный, он оттолкнул стул и подошел к карте на стене. Берлин, каким он был.
Гюнтер, окаменев, сидел неподвижно секунду, затем почти машинально выложил еще одну карту.
— А вы думаете, американцы гораздо лучше?
— Ну, может, и не так, чтобы очень, — сказал Джейк, переводя глаза влево, в сторону Далема. — Но тут иное. Тут выбор. — Он отвернулся от карты. — У вас есть выбор.
— Работать на американцев.
— Нет, снова стать полицейским. Настоящим.
Минуту оба молчали, так что, когда дверь содрогнулась от резкого стука, он показался еще более громким в плотной тишине. Джейк встревоженно поднял глаза, ожидая русских, но это был Берни. Он ввалился в дверь с папками под мышкой, как и в тот первый вечер на Гельферштрассе, когда столкнулся с тарелкой. На сей раз вид Джейка остановил его на середине броска.
— А вы где были? Вас все ищут.
— Слышал.
— Хорошо, что вы здесь. Меньше беготни, — сказал он, ничего не поясняя, и направился к столу. — Ви геец, Гюнтер? — Он бросил взгляд на карты. — Семь из восьми. Дела не слишком ясные? — Он поднял бутылку, измерил взглядом уровень жидкости и отставил в сторону.
— Достаточно понятные.
— Я принес копии по Бенсхайму, которые вы просили. Но я их заберу обратно. Нам не полагается…
— Если верить герру Гейсмару, уже не нужно.
— А что в Бенсхайме? — спросил Джейк.
— Там Талли служил до Крансберга, — сказал Берни.
— Чтобы поставить точки над/, — сказал Гюнтер, открывая одну из папок, и затем посмотрел на Джейка. — Не наскоками, а методично. Поэтому часто вырисовывается определенная схема. Я думал, кому он продает персилшайны? Каким немцам? Может, тому, кого я знаю. Всего лишь идея.
— Так вот как они выглядят. — Джейк подошел и взял один из документов.
Обычная темно-желтая бумага, рваный шрифт в рамках, внизу что-то нацарапано чернилами. Наверху фамилия неизвестного ему человека — Бернхардт. Формат страницы другой, но все же знакомый, как и у всех оккупационных анкет. Он быстро пробежал листок взглядом и отдал. Безвредная бумага, но репутацию Бернхардту обеспечивает.
— Но, как я сказал, уже не нужны, — сказал Гюнтер.
— А почему? — спросил Берни.
— Гюнтер выходит из дела, — сказал Джейк. — Хочет продолжить пьянствовать в другом месте.
— И все же не возражаете, если я взгляну? Раз уж вы их принесли? — спросил Гюнтер, забирая папки.
— Ради бога, — сказал Берни, наливая себе. — Я прервал вашу беседу?
— Нет, мы закончили, — сказал Джейк. — Я ухожу.
— Подождите. У меня есть новости. — Он опрокинул в себя содержимое стакана и проглотил, слегка передернувшись. Жест настолько ему несвойственный, что привлек внимание Джейка.
— А я думал, вы не пьете.
— Теперь понимаю, почему, — сказал Берни со все еще искаженным гримасой лицом. Он поставил стакан. — Рената умерла.
— Русские…
— Нет, повесилась.
Никто ничего не произнес, в комнате наступила мертвая тишина.
— Когда? — непроизвольно спросил Джейк — лишь бы звук заполнил паузу.
— Ее нашли сегодня утром. Я никак не ожидал…
Джейк отвернулся к карте. Его глаза оживились, как будто в них вспыхнула искорка.
— Нет, — произнес он, но не в ответ, а просто очередной звук.
— Никто и не думал, что она… — Берни замолчал и взглянул на Джейка. — Она что-нибудь сказала вам, когда вы с ней разговаривали?
Джейк покачал головой:
— Если и сказала, я этого не слышал. — Он шарил глазами по карте — Алекс и этот возмутительный суд; Пренцлауэр, где она прятала ребенка; вокзал «Анхальтер», где она стрельнула сигаретку на платформе. Жизнь, как и улицы, можно проследить по карте. Старый офис «Коламбии», куда она поставляла сюжеты, выхваченные острым глазом.
— Итак, конец, — сказал безучастно Гюнтер.
— Начиналось совсем по-другому, — сказал Джейк. — Вы ее не знали. Какой она была. Такой милой, — сказал он не к месту, как о живой. Он повернулся к ним. — Она была милой.
— Все умирают, — сказал бесстрастно Гюнтер.
— Не понимаю, мне-то к чему горевать, — сказал Берни. — С учетом того, что она натворила. Еще и еврейка. И все же. — Он помолчал. — Но я пришел сюда не за этим. Не за тем, чтобы еще кто-то умер.
— Она была частью всего этого, — по-прежнему безучастно произнес Гюнтер.
— Как и многие другие, — сказал Джейк. — Они просто жили, не поднимая головы. Может, и они ничего бы не сделали, учитывая, что тут творилось.
— Ну, может, теперь она нашла другой путь, — сказал Берни. — Хотя до него ох как далеко.
— А что есть «другой путь»? — спросил Гюнтер.
— Полагаю, зависит от ваших жизненных установок, — сказал Берни, беря фуражку. Гюнтер быстро посмотрел на него, затем отвел глаза. — В любом случае, я полагал, что вам будет интересно. Вы идете? — спросил Берни Джейка. — У меня еще есть дела. Два дня на это, хорошо, Гюнтер? — Он коснулся папок. — Мне нужно отослать их обратно. Успеете?
Гюнтер не ответил, вместо этого взял папку, открыл ее и сделал вид, что занят чтением документов. Джейк стоял и ждал. Но Гюнтер лишь перевернул страницу, как полицейский, просматривающий снимки подозреваемых. Они были у двери, когда он поднял голову.
— Герр Гейсмар? — сказал он, медленно встал и подошел к карте, спиной к ним. Постоял секунду, изучая ее. — Выберите место. И сообщите мне до похорон.
Лина сидела в большом кресле, подобрав под себя ноги, в дыму, что кольцами вился из пепельницы, пристроенной на широком подлокотнике. В комнате царил полумрак — лампа, накрытая шарфом, горела тускло. Было похоже, что она просидела так несколько часов, уйдя в себя, оцепенев настолько, что даже не пошевелилась, когда Джейк подошел и коснулся ее волос.
— Где Эмиль?
— В постели, — сказала она. — Говори тише, Эриха разбудишь. — Она кивнула на диван, где, свернувшись калачиком под простыней, лежал мальчик. Ответ на вопрос Брайана, как мы тут спим, — посменно.
— А ты?
— Ты хочешь, чтобы я разделила с тобой постель? — спросила она, неожиданно сухо, прикуривая новую сигарету от окурка. — Наверное, мне лучше пойти к Ханнелоре. Так жить… — Она взглянула на него. — Он говорит, ты его никогда не отпустишь. Он хочет уехать в Крансберг.
— Уедет. Мне он нужен еще на один день. — Джейк взял стул у стола и поставил рядом с ней, чтобы можно было разговаривать шепотом. — Еще один день. И потом все закончится.
Она стряхнула пепел, постучав сигаретой о пепельницу.
— Он считает, что ты использовал меня.
— Было дело, — сказал он, пытаясь развеселить ее.
— Но он прощает меня, — сказала она. — Он хочет простить меня.
— Что ты ему сказала?
— Неважно. Он не слушает. Я оказалась слабой, но он прощает меня — вот как он себе это представляет. Так что, видишь, я прощена. Все то время, перед войной, когда я думала… А в конце — так легко.
— А он знает? Про то, что было до войны?
— Нет. Если бы он думал, что Петер… Ты же ему не говорил, нет? Тогда оставь ему хотя бы это.
— Нет. Я ему не говорил.
— Мы должны оставить ему это, — сказала она, снова задумавшись. — Мы тут такого натворили. А теперь он меня прощает.
— Пусть прощает. Ему так легче. Никто не виноват.
— Нет, ты виноват. Тебя он не прощает. Он считает, что ты его хочешь погубить. Именно так и говорит. И настраиваешь меня против него. Говорит любые глупости. Вот такую благодарность ты получаешь за его спасение. — Она откинула голову на спинку кресла, закрыла глаза и выпустила дым. — Он хочет, чтобы я поехала в Америку.
— С ним?
— Они могут брать с собой жен. Для меня это шанс — уехать от всего этого.
— Если они поедут.
— Мы можем начать все заново. Такова его идея. Начать все заново. Вот для этого ты его и спасал. Вероятно, ты уже жалеешь.
— Нет. Так говорили мои карты, помнишь?
Она улыбнулась с закрытыми глазами.
— Спасатель. Вот мы и здесь, твое заблудшее стадо. Что ты будешь с нами делать?
— Для начала уложу тебя в постель. Ты спишь на ходу. Давай потесним немного Эриха, он не будет возражать.
— Нет, не трогай его. Я слишком устала и не засну. — Она повернулась и посмотрела на мальчика. — Я посылала одну из девушек к Фляйшману. Он спрашивает, можем мы подержать его у себя еще немного? Лагеря переполнены. Ты не возражаешь? Он не мешает. И, знаешь, Эмиль не любит при нем разговаривать, что тоже хорошо. Хоть чуточку спокойнее.
— А что с Техасом?
— Им нужны только маленькие дети. Пока, очевидно, они еще не стали слишком немцами, — сказала она скорее удрученно, чем рассерженно, и потушила сигарету. — Все подопечные. Принимаешь нас — и потом отвечаешь за нас. Знаешь, он думает, что ты хочешь отвезти его к его маме. Что мне на это говорить? Может, что после тюрьмы?
— Уже и этого не скажешь, — тихо ответил Джейк. — Она покончила с собой вчера ночью.
— Ох, — слабо, как подранок, вскрикнула Лина. — Ох, что же она сделала? — Лина бросила взгляд на диван, затем опустила глаза — в них стояли слезы. Джейк потянулся к ней, но она отмахнулась и прикрыла глаза рукой. — Так глупо. Я ее даже не знала. Девушка из конторы. Не смотри. Я не знаю, что со мной.
— Ты просто устала, вот и все.
— Но сделать такое. Сколько это будет длиться? Кипятить воду, чтобы можно было пить. Дети живут как животные. Теперь еще один труп. И это называется мир. Во время войны было лучше.
— Нет, не лучше, — мягко сказал Джейк, достал платок и передал ей.
— Нет, — сказала она, сморкаясь. — Мне просто себя жалко. Кипяченая вода, боже. Разве в этом дело? — Она опять хлюпнула носом, затем вытерла лицо, постепенно успокаиваясь. Откинувшись назад, вздохнула. — Знаешь, после того, как пришли русские, было много таких — как она. Тогда я ни разу не плакала. На улицах валялись трупы. Кто знал, как они умирали? Моя подруга Аннелиза? Я нашла ее. Отравилась. Как Ева Браун. Сожгла себе весь рот. Что она сделала? Пряталась, пока ее не нашел какой-то русский. Может, даже несколько. Тут была кровь. — Она показала на низ живота. — Когда их было так много, не плакала. Так почему сейчас? Может, я тогда решила, что все закончилось. — Она еще раз вытерла лицо и вернула платок. — Что ты ему скажешь?
— Ничего. Его мама погибла на войне, и все.
— На войне, — сказала она неопределенно, глядя на спящего мальчика. — Как можно бросить ребенка?
— Она не бросила. Она оставила его на меня.
Лина повернулась к нему.
— Ты не можешь отправить его в лагерь для перемещенных лиц.
— Знаю, — сказал он, коснувшись ее руки. — Я что-нибудь придумаю. Дай мне чуточку времени.
— Пока ты уладишь дела, — сказала она, снова откинувшись назад. — Все наши судьбы. И Эмиля тоже?
— Эмиль может сам устроить свою жизнь. Насчет Эмиля я не беспокоюсь.
— Зато я беспокоюсь, — сказала она медленно. — Он все еще что-то для меня значит. Что именно, не знаю, он мне не муж, но тем не менее. Может, это потому, что я не люблю его. Странно, да? Беспокоиться о человеке, которого больше не любишь? Он даже выглядит иначе. Так бывает. Думаю — люди выглядят иначе, когда они уже больше не любят друг друга.
— Это он так сказал?
— Нет, я говорила тебе — он меня прощает. Когда перестаешь любить человека, это легко, правда? — сказала она — голос ее отдалялся, уносимый воспоминаниями. — Может, никогда и не любил. Только работу. Даже когда он говорит о тебе, возникает такое ощущение. Не любил. Я думала, он будет ревновать, я была готова к этому. Но нет, все мысли о том, что он не сможет вернуться, если ты пустишь в ход эти документы. После этого его коллеги не станут работать с ним. Эти дурацкие документы. Если бы только его отец… — Она замолчала, глядя в сторону, собираясь с мыслями. — Знаешь, о чем он со мной говорит? О космосе. Я стараюсь накормить ребенка теми продуктами, которые ты для нас украл, а он мне толкует о космических кораблях. Его отец был прав — его жизнь там, в его мыслях, не здесь. Не знаю, может, после смерти Петера у него больше ничего не осталось. — Она повернулась к Джейку. — Но забрать у него это сейчас — я так не хочу.
— А чего ты хочешь?
— Чего я хочу? — спросила она себя. — Я хочу, чтобы это все кончилось — для всех нас. Пусть едет в Америку. Он говорит, что нужен им там.
— Они все еще не знают, что получают.
Она опустила голову:
— Тогда не говори им. Оставь ему и это.
Джейк взволнованно выпрямился на стуле:
— Он просил тебя это сказать?
— Нет. За себя он не просит. Речь о других — они для него как семья.
— Не сомневаюсь.
Качая головой, она вынула очередную сигарету.
— Ты тоже не слушаешь. Двое моих мужчин. Им все ясно. Может, он в чем-то прав — для тебя это личный вопрос.
— И ты так думаешь?
— Не знаю… нет. Но ты понимаешь, что случится. Они считают, что все были нацистами.
— Может, он переубедит их. Себя он уже убедил.
— Но не тебя.
— Нет.
— Он — не преступник, — сказала она безучастно.
— Разве?
— А кто это решает? Те, кто победили.
— Послушай меня, Лина, — сказал Джейк, прикрыв спички рукой, чтобы она посмотрела на него. — Никто этого не ожидал. Они даже не знают, с чего начать. Они просто солдаты. Это смешалось с войной, но это была не война. Это было преступление. Не война, преступление. Это случилось не просто так.
— Я знаю, что происходило. Я постоянно слышу об этом. Ты хочешь, чтобы он ответил за это?
— Что, если за это никто не ответит?
— Поэтому должен отвечать Эмиль? Виновник — он?
— Он участвовал в этом. И все остальные — его «семья». Насколько они виновны? Не знаю. Знаю только одно: игнорировать это нельзя — мы не можем допустить этого.
— Он всего лишь занимался расчетами.
— Ты не видела лагеря.
— Я знаю, что ты там видел.
— А чего я не увидел? Сначала даже не обратил внимания, сразу всего не заметишь, это было так… Я не обратил внимания.
— На что?
— Там не было детей. Ни одного. Дети не могут работать, так что они должны были исчезать первыми. Их убивали сразу же. Вот такого. — Он показал на Эриха. — Такого ребенка. Они бы убили его. Вот какие там были расчеты. Как убить Эриха.
Она посмотрела на диван, положила, не прикуривая, сигарету, сложила руки на груди и опять ушла в себя.
— Лина… — начал он.
— Хорошо, — сказала она, высвободила из-под себя ноги и встала, заканчивая разговор.
Подошла к дивану, склонилась над малышом, поправила простыню, осторожно подоткнула ее, постояла, наблюдая, как он спит.
— Я стала такой же, как и все остальные, да? — наконец произнесла она, стараясь говорить тихо. — Как фрау Дзурис. Страдала только она. И я такая же. Сижу Здесь и переживаю из-за своих проблем. — Она повернулась к нему. — Когда нас заставляли смотреть эти фильмы, знаешь, что я делала? Я отворачивалась.
Джейк взглянул на нее. Его собственная первая реакция. Костлявая рука тянет его назад, заставляя смотреть.
— А потом люди успокоились, и тут началось. «Как могли русские заставлять нас смотреть это? Разве они лучше? Вспомните бомбардировки, сколько мы претерпели». Делали все, чтобы выкинуть это из головы. И я вела себя так же. Я тоже не хотела видеть. И вот оно — на твоем диване.
Джейк молча наблюдал, как она прошла к креслу, потирая рукой затылок.
— Ты слишком многого хочешь от нас, — сказала она. — Жить с этим. Все убийцы.
— Я никогда не говорил…
— Конечно, только некоторые из нас. А кто именно? Ты хочешь, чтобы я обратилась к своему мужу. «Это был ты?» К сыну фрау Дзурис? Может, к своему брату? «Ты был одним из них?» Как я могу спрашивать? Может, он и был. Поэтому я такая же, как все. Знаю и не знаю.
— За исключением данного случая, когда знаешь.
Она опустила глаза:
— Он все еще что-то значит для меня.
Джейк встал, подошел к столу, покопался в бумагах и вытащил папку.
— Прочти это снова, — сказал он, протягивая ей досье. — Потом скажи мне, сколько. А я пока прогуляюсь.
— Не уходи. — Она перевела глаза на папку. — Видишь, как он стоит между нами.
— Ну так не ставь его туда.
— Ты хочешь слишком многого, — снова сказала она. — Мы перед ним в долгу.
— И расплатились за это в «Адлоне». Мы в долгу перед ним, — сказал он, кивнув в сторону дивана.
Она присела на широкую ручку кресла:
— Да, и как ты заплатишь? Что ты для него сделаешь? Представь его жизнь в Германии. Ребенок Ренаты.
— Никто не узнает.
— Кто-нибудь да узнает. Ты его от этого не убережешь. — Она согнулась и уставилась на свои голые ноги.
— Ты хочешь оставить его у себя, — сказал он.
Она покачала головой:
— Немецкая мать? Однажды он посмотрит на меня: «Ты была одной из них?» Нет, у него должна быть еврейская семья. Она за это заплатила.
— Тогда найдем такую.
— Вот так просто. Ты думаешь, их много осталось?
— Я поговорю с Берни. Может, он знает кого-нибудь.
— У тебя на все есть ответ, — сказала она, слегка вздохнув. Встала и заходила по комнате, как по клетке, сложив руки на груди. — Тебе все так легко.
— Кроме тебя. Особенно сегодня. В чем дело, Лина? — спросил он, глядя ей в спину, стараясь угадать ее настроение, непостоянное, как ртуть.
— Не знаю. — Сделав еще шаг, она остановилась лицом к двери в спальню. — Именно я хотела, чтобы он оказался здесь. Все, что угодно, только не к русским, думала я. И вот он здесь — что теперь? Я злюсь на него. Потом на тебя. Слушаю тебя и думаю, а ведь ты прав — а я не хочу, чтобы ты был прав. Может, и это касается только меня. Вот такая путаница. — Она помолчала. — Мне не хочется, чтобы ты оказался прав насчет него.
— Я не могу заставить документы исчезнуть, — сказал спокойно Джейк.
— Знаю, — сказала она, потирая рукав. — Знаю. Но пусть это сделает кто-то другой, не ты… — Она прикусила нижнюю губу.
— Ты именно этого хочешь?
Откинув голову, она посмотрела на потолок, ища на штукатурке ответ.
— Я? Чего я хочу? Я тут думала, как бы все сложилось, если бы ничего этого не произошло? — Она опустила голову, глядя мимо него, голос ее снова стал постепенно отдаляться. — Чего я хочу? Сказать тебе об этом? Я хочу остаться в Берлине. Это мой дом — даже в таком виде. Хочу работать, может, с Фляйшманом — я ему нужна, ему надо помочь. А потом я буду приходить домой и готовить. Ты знал, что я умею готовить? Моя мама говорила: вот то, что всегда оценит мужчина. — Она внимательно посмотрела Джейку в глаза. — Мы будем ужинать, разговаривать. А иногда — выходить в свет. Разоденемся и пойдем куда-нибудь вместе. На какой-нибудь званый вечер, это будет чудесно, я повернусь, а ты на меня посмотришь, как смотрел тогда в пресс-клубе. Но об этом буду знать только я. Вот и все. Миллионы людей живут так. Обычной жизнью. На такую жизнь ты способен?
Он протянул руку, но она не заметила.
— Не в Берлине, думаю. На такое сейчас даже американец не способен.
Глава девятнадцатая
Место выбрал Гюнтер.
— Не на вокзале. Там все просматривается. А нам нужно учитывать герра Брандта.
— Эмиля? Но я не беру с собой Эмиля.
— Должны взять. Ему нужен Брандт. Вам он на глаза не покажется. — Он встал с чашкой кофе в руках, трезвый как стеклышко, и подошел к карте. — Представьте себе ход его мыслей. Он не может терять его снова. Если вы придете один, чего он достигнет, даже если убьет вас? Брандта у него по-прежнему не будет. А ему нужен именно он. Вы ничего не подозреваете, поэтому он застает вас врасплох и уводит Брандта. Или обоих. Вас на потом. Но встреча должна произойти в том месте, где он не осмелится привлечь внимание. Если он вас там убьет, то потеряет все. Вам нужно подстраховаться именно так.
— Я могу позаботиться о себе сам, — сказал Джейк, дотронувшись до пистолета на бедре.
Гюнтер повернулся, на его лице расплылась улыбка.
— Ага, значит, это правда. Американцы так говорят. А я думал, только Карл Май. — Он посмотрел на книжную полку. — Но в реальной жизни это глупо, думаю. В реальной жизни обеспечиваешь себе защиту.
— Где? Я по-прежнему вынужден делать это один. Я никому не могу доверять.
— Мне вы доверяете?
Он поймал взгляд Джейка и, чуть смутившись, повернулся к карте. — Тогда вы будете не один.
— Вы собираетесь меня прикрывать? Я полагал, что вы…
— Кто-то же должен. Во время полицейской операции всегда используют напарника. Двое — это мышеловка. Один — сыр. Другой — пружина. Щелк. — Он щелкнул пальцами. — Он полагает, что застанет вас врасплох, но врасплох застану его я. В противном случае… — Он помолчал, размышляя. — Но нам нужна подстраховка.
— В Берлине нет мест с такой подстраховкой.
— За исключением завтрашнего дня, — сказал Гюнтер. — Мне вдруг пришло в голову использовать американскую армию.
— Что?
— Как вы знаете, завтра парад всех союзников. Поэтому мы устроим встречу вот здесь, — сказал он, поставив палец на Унтер ден Линден.
— В русской зоне?
— Герр Гейсмар, даже русские не будут стрелять в вас на виду у американской армии. — Он пожал плечами. — Очень хорошо. — Передвинул палец влево, мимо Бранденбургских ворот. — Трибуна для гостей будет здесь, в британской зоне.
— Едва.
— Неважно, пока там будет армия. Итак, напротив гостевой трибуны. Стойте в толпе.
— Если я буду настолько прикрыт, с какой стати я пойду с ним?
— Он вполне может ткнуть пистолетом вам в спину. Незаметно, но убедительно. Я бы так и сделал. «Спокойно, не дергайся», — произнес он тоном полицейского. — Так обычно и делается.
— Если русские играют именно так.
— Сыграют. Я намерен предложить им это. — Он отвернулся от карты. — Проблема в том, что мы его не знаем. Если бы мы только знали, кого ждать. А теперь будем гадать до последнего момента: его преимущество — внезапность. Капкан поставить можно, но при наличии внезапности — это не гарантия. Гарантия — логика.
— Знаю, давайте проанализируем еще раз. Что-нибудь нашли в персилшайнах? — сказал Джейк, посмотрев на стол.
— Нет, ничего, — хмуро сказал Гюнтер. — Но мы явно что-то упустили. У преступления всегда есть логика.
— Если бы у нас было время ее искать! Я потерял все нити. Последняя оборвалась со смертью Сикорского.
Гюнтер покачал головой:
— Нет, есть что-то еще. Должно быть. Знаете, я все думал о Потсдаме, о том дне на рынке.
— Мы знаем, что это был он.
— Да, но почему в тот день? Суть в этом, в «когда». Случилось такое, что заставило его нанести удар именно в тот день. Почему не раньше? Если бы мы знали, что…
— Вы не сдаетесь, правда? — нетерпеливо спросил Джейк.
— Задача решается именно логически, а не так. Ловушки. Пушки. — Он махнул рукой в сторону книжной полки. — Дикий Запад в Берлине. Знаете, мы все еще можем…
— Что? Ждать, уберет он меня или нет, пока вы анализируете ситуацию? Теперь уже слишком поздно. Мы должны все закончить, пока он не предпримет новой попытки.
— Это логика войны, герр Гейсмар, а не полицейского расследования, — сказал Гюнтер, отходя от карты.
— Ну, я ее не начинал. Боже, я всего лишь хотел написать статью.
— Тем не менее все так, как вы говорите, — сказал Гюнтер, беря со стола траурный галстук. — Если начал, доводи дело до конца. — Он стал пропускать галстук под воротником рубашки, не глядя в зеркало. — Будем надеяться на вашу победу.
— У меня хороший помощник и поддержка армии США. Победа будет за нами. А потом…
Гюнтер хмыкнул:
— Да, потом. — Он посмотрел на галстук и распрямил концы. — Потом у вас будет мир.
Вторая половина дня на квартире просто вымотала, а ужин оказался и того хуже. Лина раздобыла капусты, смешала ее с армейской говяжьей тушенкой, выложила все это разваренной массой на тарелку, и они тыкали вокруг нее вилками. Только Эрих ел с аппетитом. Его наблюдательные, как у Ренаты, глазки перебегали с одного угрюмого лица на другое, но и он молчал, очевидно, привыкнув к безмолвным трапезам. Эмиль, узнав, что его завтра передадут, воспрял духом, но затем опять мрачно затих и провел большую часть дня лежа на кушетке, прикрыв глаза рукой, как заключенный, лишенный прогулок. Эрзац-кофе был слабым и горьким — исключительно предлог посидеть за столом подольше, пить его было невозможно. Появлению Розена все обрадовались. Все лучше, чем звяканье ложечек.
— Смотри, что Доротея нашла для тебя, — сказал он Эриху, передавая ему надкусанную половинку плитки шоколада, и улыбнулся, когда мальчик сорвал фольгу. — Только не всю сразу.
— Вы так добры к нему, — сказала Лина. — Ей лучше?
— Рот еще опухший, — сказал он. Пьяный солдат две ночи назад залепил ей пощечину. — Шоколад по крайней мере не употребляет.
— Мне можно к ней? — сказал Эрих.
— Вы разрешаете? — спросил Розен у Лины и, когда та кивнула, сказал: — Иди, но не забудь сделать вид, что она выглядит как прежде. Поблагодари ее за шоколад и скажи только: «Жаль, что у вас болит зубик».
— Знаю, синяка я не вижу.
— Правильно, — спокойно сказал Розен. — Синяка ты не видишь.
— Я могу помочь? — спросила Лина.
— С ней все в порядке, только распухла немного. Мой ассистент поможет ей поправиться, — сказал он, передавая Эриху рюкзак. — Мы недолго.
— И такую жизнь ты ей предлагаешь, — сказал Эмиль Джейку, когда они ушли. — Проститутки и евреи.
— Замолчи, — сказала Лина. — Ты не имеешь права так говорить.
— Не имею права? Ты моя жена. Розен… — Он пожал плечами. — Как они прилипли друг к другу.
— Прекрати. Перестань болтать. Он о мальчике ничего не знает.
— Они всегда узнают друг друга.
Лина испуганно взглянула на него, затем встала и принялась убирать со стола.
— Наш последний вечер, — сказала она, складывая тарелки стопкой. — И ты умудрился его испортить. Я надеялась, мы с удовольствием поужинаем.
— С собственной женой и ее любовником. Большое удовольствие.
На какое-то мгновение она уязвленно замерла с тарелкой в руках, а затем положила ее в стопку.
— Ты прав, — сказала она. — Ребенку здесь не место. Сегодня вечером отведу его к Ханнелоре.
— Ты не успеешь вернуться до комендантского часа, — сказал Джейк.
— Я останусь там. Мне здесь тоже не место. Можешь сам слушать эту белиберду. Я устала.
— Ты уходишь? — спросил Эмиль, застигнутый врасплох.
— А что? Не с тобой же оставаться. Попрощаемся здесь. Мне тебя жаль. Ты обижен и зол — зачем так расставаться? Мы должны радоваться друг за друга. Ты уедешь к американцам. Ты хочешь той жизни. А я…
— А ты останешься с проститутками.
— Да, я остаюсь с проститутками, — сказала она.
— Как ты смеешь? — сказал Джейк.
— Все в порядке, — сказала Лина, покачав головой. — Он не то имеет в виду. Я знаю его. — Она подошла к Эмилю. — Не так ли? — Она подняла руку, чтобы положить ему на голову, но, посмотрев на него, опустила. — Такой злой. Посмотри на свои очки, опять грязные. — Она сняла с него очки и привычным жестом протерла их юбкой. — Вот теперь видно.
— Я вижу очень хорошо. Все как есть. То, что ты наделал, — сказал он Джейку.
— Да, что он наделал, — повторила Лина устало и почти грустно. — Спас тебе жизнь. А теперь дает шанс начать новую. Ты хоть это понимаешь? — Она снова подняла руку и на этот раз положила ему на плечо. — Не будь таким. Помнишь, во время войны — сколько раз? — мы думали, выживем или нет. Тогда значение имело только это. И мы выжили. Может быть, именно для этого — для новой жизни для обоих.
— Выжили не все из нас.
Она убрала руку.
— Нет, не все.
— Для тебя, пожалуй, удобно, что Петера нет в живых. В твоей новой жизни.
Отреагировали только ее глаза — веки дернулись.
Джейк с яростью посмотрел на Эмиля:
— Слушай, ты, ублюдок…
Лина махнула рукой, останавливая его.
— Достаточно, мы и так много наговорили. — Она презрительно посмотрела на Эмиля. — Боже, и ты говоришь это мне.
Эмиль промолчал, уставившись в стол.
Лина подошла к письменному столу, открыла ящик и достала фотографию.
— У меня кое-что есть для тебя, — сказала она, передавая снимок. — Нашла в своих вещах.
Эмиль, моргая, поставил снимок перед собой, внимательно посмотрел на него; плечи его опустились, он как-то весь обмяк, даже глаза потеплели.
— Какая ты… — сказал он тихо.
— И ты, — сказала над его плечом Лина — так интимно, что на секунду Джейк почувствовал себя лишним в комнате. — Ну как?
Эмиль взглянул на нее, затем отбросил фотографию и встал. Она еще секунду смотрела на него, потом он развернулся, молча прошел по комнате и закрылся в спальне.
Джейк взял фотографию. Молодая пара стояла в обнимку на снежном склоне. Лыжные очки подняты на вязаные шапочки. Улыбки, широкие и чистые, как снег позади них. Такие молодые, будто и не они вовсе.
— Когда снимались? — спросил он.
— Когда мы были счастливы. — Она забрала у него фотографию и снова посмотрела на нее. — Вот твой убийца. — Она положила фотографию. — Я отведу Эриха. Посуду помоешь сам.
— И не ищите меня, я сам буду следить за вами, — сказал Гюнтер, и действительно — когда Джейк и Эмиль пришли на парад, его нигде не было видно. Затерялся среди толпы военных, которая собиралась вокруг Бранденбургских ворот и беспорядочно растекалась через пустошь Тиргартена и далее по шоссе Шарлоттенбургер. Союзники победили даже погоду — к началу парада на хмуром небе исчезли тучи, засияло солнце, ветерок все сильнее трепал ряды знамен. В арке ворот висели портреты Сталина, Черчилля и Трумэна. В просветах между колоннами Джейк видел, как по Линден к ним стекаются войска и бронетехника. Их было тысячи, но еще больше людей давились на тротуарах и криками приветствовали союзников. Гражданских было мало — угрюмые зеваки, группки безучастных перемещенных лиц, которым некуда больше податься, и всегдашние стайки детей, для которых любое событие — развлечение. Остальной Берлин сидел дома. На мрачном проспекте с обугленными пнями и руинами союзники чествовали себя сами.
Когда Джейк добрался до гостевой трибуны, первые оркестры, гремя фанфарами, уже прошли. Он вспомнил другие парады, пятилетней давности. Деревья на Линден тряслись от тяжелой поступи солдат, возвращавшихся из Польши. Нынешний парад был более живым и цветастым. Французы с красными помпонами выглядели почти фривольно, англичане шли небрежно, почти шаркая, как дембеля, возвращающиеся домой. Парадная показуха досталась на долю бойцов 82-й военно-воздушной дивизии — сверкающие каски и белые перчатки, засунутые под погоны, но музыка и редкие аплодисменты придавали зрелищу скорее театральный, чем боевой вид. Даже гостевая трибуна, украшенная флагами и заставленная микрофонами для последующих речей, возвышалась над улицей, как сцена, где генералитет в красочных мундирах выглядел оперными басами, которые вот-вот разразятся арией.
Самым ярким выглядел Жуков. Вся его грудь была увешана орденами и медалями чуть ли не до бедер. Паттон в обычной форменной куртке с несколькими нашивками выглядел рядом с ним вызывающе просто. Но драма заключалась в диспозиции. Не успевал Жуков, будучи центром внимания, сделать шаг вперед, как тут же рядом оказывался Паттон, поэтому когда они дошли до парапета и оказались на авансцене, зрителям предстал настоящий генеральский водевиль. Пресса отреагировала на это щелканьем фотоаппаратов со своей трибуны, и Джейк заметил, что даже обычно хмурый генерал Клэй пытается спрятать улыбку и чуть ли не подмигивает Мюллеру, который в ответ толерантно закатывает глаза — седой судья Гарди, вынужденный терпеть идиотов. В этот момент Джейку захотелось просто освещать это событие для «Колльерс» — шум, абсурдное барышничество и вдали — сожженный Рейхстаг. Может, взять интервью у Паттона, который должен его помнить и всегда был интересным собеседником. Но вместо этого он в тревоге рассматривал толпу, выискивая лицо. Пока мимо маршировали войска, он думал о том, что никогда в своей жизни не видел столько оружия; но Гюнтер ошибся — защищенным он себя не чувствовал. Любой из присутствующих ждал, чтобы нанести удар.
— Мы собираемся смотреть парад? — недоуменно спросил Эмиль.
— У нас тут встреча, — сказал Джейк, взглянув на часы. — Это ненадолго.
— С кем?
— С человеком, который вывез тебя из Крансберга.
— С Талли? Ты же сказал, что он убит.
— С его партнером.
— Еще одна уловка. Не американцы.
— Я же тебе говорил. Ты мне нужен как приманка. После этого мы поедем к твоим друзьям.
— А документы?
— Сделка пакетная. Они получат и тебя, и их.
— Ты этого не сделаешь.
— Ты уверен?
— Ты не можешь. Подумай, как это скажется на Лине, если будет суд.
— Удивительно, как ты всегда о ней думаешь. Слушай, пошел ты своей жизнью. О рабочих в лагере Дора ты так не беспокоился.
Глаза Эмиля за стеклами очков сузились.
— Тогда иди к черту, — сказал он и развернулся, собираясь уйти.
Джейк схватил его за руку:
— Только попробуй, и я прострелю тебе ногу. Мне будет весело, тебе нет. — Какое-то мгновение, как загнанные в угол, они смотрели друг на друга, потом Джейк отпустил его руку. — А пока смотри парад.
Джейк внимательно пробежал глазами по толпе. Ни одного знакомого лица. А почему это должен быть тот, кого он знает? На трибуне Жуков еще больше перегнулся через ограждение, готовый к приветствию своих уланов. От опереточных мундиров рябит в глазах, земля трясется от глухого топота кирзовых сапог, сверкают на солнце шашки, вынутые из ножен, — это уже не оперетта. Старое предостережение Геббельса — кара с востока. Небольшая группа перемещенных лиц развернулась и пошла прочь от толпы, оглядываясь на шашки. И по тому, как они пугливо сгорбились, Джейк понял, что в действительности это от начала и до конца русский спектакль, а союзники участвуют в нем как безопасная массовка. И смысл зрелища не в праздновании победы, а в демонстрации сокрушающей силы. Никто нас не остановит. Это парад уже следующей войны. Улыбки на трибуне исчезли. Что будет, когда все это закончится, думал он. Следующая война.
Именно в этот момент, когда он наблюдал за русскими, его ткнули в поясницу.
— Вот это представление.
Он резко развернулся, рука на кобуре.
— Спокойно, — сказал Брайан, удивившись быстрой реакции. — Еще раз здравствуйте, — сказал он Эмилю. — На этот раз не в форме, да?
— Ты что тут делаешь? — спросил Джейк. Брайан? Но Эмиль уже был у него в руках.
— Что ты имеешь в виду? Все здесь. Нет ничего лучше, чем парад. Ты только посмотри на старика Жукова. Гилберт и Салливан[81] чистой воды. Ты идешь на трибуну для прессы?
— Не сейчас, Брайан. Вали.
Но взгляд Брайана был устремлен поверх плеча Джейка на улан.
— Глядя на них, можно подумать, что ты в Гамбурге перед Рождеством.
— Я серьезно. Увидимся позже. — Он посмотрел сначала в одну сторону от него, потом в другую, ожидая, что появится Гюнтер: все началось слишком рано.
— Не гони, дай эти с шашками пройдут. Не путаться же у них под ногами. — Повернувшись, он пригляделся к Джейку. — В чем дело? Ты что тут затеял?
— Ничего. Просто вали отсюда, — сказал Джейк, нервно глядя в сторону.
Брайан внимательно посмотрел на него, затем на Эмиля.
— Трое уже толпа? Верно. Исчезаю. Тебе занять место?
— Да, займи.
— Если молодой Рон потрафит. Я знавал метрдотелей и с лучшими манерами. Боже, а вот и волынщики. — Он снова посмотрел на Джейка. — Береги себя.
Протолкнувшись в передний ряд, он подождал, пока пройдет последний русский, и быстро пробежал через внезапно возникший проход к трибуне для зрителей. Джейк потерял его из виду, пока он пробирался через толпу к задней лестнице на трибуну для прессы, потом увидел, как он снова появился наверху и заговорил с Роном. Почему не Рон? Кто ушел из-за стола во время ужина на Гельферштрассе тем вечером, чтобы сыграть в покер, но мог уехать и в Грюневальд? У кого сейчас был прекрасный наблюдательный пункт, чтобы засечь Джейка в толпе, ожидая нужного момента: кивок, и ловушка захлопнется. Но ни он, ни Брайан не смотрели в сторону Джейка, занятые сами собой. Джейк глянул на часы. Где Гюнтер? Осталось несколько минут до согласованного времени — он должен быть уже где-то рядом. Тогда почему он не появился на виду, когда к ним подошел Брайан? А что, если это был он, и ловко уводил их в сторону, чтобы даже пружина не сработала?
Он чуть не подскочил, когда взвыли волынки, — нервы были на пределе. На трибуне теперь вперед вышел британец, и присутствующие перестроились так, что в поле зрения оказались почетные гости с генералами. Сразу за Клэем стоял Бреймер в двубортном костюме. Никак не может уехать из Берлина из-за своего нескончаемого бизнеса. Джейк представил, как это все может произойти — их увидят с трибуны, быстро извинятся перед остальными, неожиданно подойдут к Эмилю, рядом ждет автомобиль. Джейк оглянулся. Автомобиля не было. А Бреймер сам рисковать не станет. Он был на своем месте, на трибуне с ораторами, вне боевых действий. Даже Рон, и то больше подходил. Джейк оглянулся на трибуну для прессы. Он толковал о чем-то с кинооператором, снимавшим парад. На Джейка никто не смотрел. Но кто-то же должен.
Неожиданно волынщики, оглушительно дунув напоследок, остановились, чтобы показать себя. Следовавшее за ними подразделение вынужденно затопталось на месте. Джейк медленно повел головой слева направо, как бы изучая местность в бинокль. К чему всегда сводится поединок: охота за жертвой, все чувства обострены, ожидание неожиданного маневра. Но сейчас, похоже, в движении были все. Люди сновали вдоль ограждающей линии, генералы перемещались по трибуне, даже стоявшие на месте волынщики были заняты своими волынками. Головы то выглядывали из толпы, что-то высматривая, то снова опускались, чтобы покурить. Полно оленей, все бродят, ни один не стоит на месте, прицелиться невозможно. Он осмотрел все по кругу — даже за парадом, включая Тиргартен. Уже вышли все сроки, а Гюнтера нет. Я сам о себе позабочусь. Но сможет ли он? Когда Джейк вернулся к параду и снова окинул взглядом трибуны в поисках лица, он вдруг понял, что все было наоборот — это он один из оленей, настороженный, не знающий кого опасаться. А охотник, затаившись, наблюдает за ним.
Он смотрел, как снова замаршировали волынщики, и тут уголком глаза уловил проблеск — единственное, что оставалось на месте в окружавшем его суматошном мелькании. Абсолютно неподвижный. Прошел ряд труб. Если он отвернется, Джейк ошибается. Но прошел еще один ряд голов, а темные очки неподвижно смотрели на него. Может, просто наблюдают за парадом. Затем Шеффер поднял руку, словно намереваясь отдать честь, и снял очки. Сложил их одной рукой и сунул в нагрудный карман, даже не моргнув, не отводя от Джейка взгляда, твердого как сталь. Ни кивка, одни глаза. Только рот дернулся, скорее в зловещем тике, чем в улыбке. Щелк. Шеффер. Еще ряд голов, и между ними возник захват цели, та доля секунды во время охоты, когда в поле больше никого нет. То, что он здесь, неудивительно, так и должно быть. Ждет, чтобы перекрестье прицела вошло в фокус. Джейк задержал дыхание, поймав его взгляд. Мы не знаем — кто, сказал Гюнтер, но он теперь знал: такой взгляд узнаешь безошибочно. Ничего удивительного. Этот человек пришел за ним.
Волынщики почти прошли, и Шеффер сделал шаг вперед, но тут надвинулось топтавшееся за волынщиками подразделение, и загородило его новым рядом голов. Сколько еще он не сможет перейти на их сторону? Около Бранденбургских ворот послышался лязг, почти грохот, и глаза Джейка непроизвольно метнулись к маршруту движения. Советские танки, огромные и массивные, перемалывали рваную мостовую. Шли быстро, попробуй останови. Шеффер даже не удосужился посмотреть, вперившись взглядом в Джейка. Лицо Сикорского на снимке Лиз, не замечающего толпу в Темпельхофе. Шеффер. Проанализируй данные. Кто имел соответствующее оружие. Кто вел допросы в Крансберге — прекрасная возможность, прекрасное прикрытие. Вне подозрений за отбор инженеров с Цейсса — безрезультатно? — вместо этого он выбирал лучших ракетчиков. Кто мог слить информацию Сикорскому перед встречей в «Адлоне». Кто искал документы. И, наконец, кто оказался здесь, зная, что здесь будет и Джейк. И кто теперь ждал, чтобы перейти улицу.
Джейк быстро оглянулся. Гюнтера не было. Позади лишь голый кусок парка. Ловушку захлопывают двое. Но к чему вообще беспокоиться? Ему нужно было только узнать. Главное теперь — увести Эмиля, пока Шеффер не добрался до них. Джип стоял дальше по шоссе, рядом, но слишком далеко, если за ними погонятся. Еще один взгляд в сторону — туда, где мог быть Гюнтер. Гражданских нет, одни военные. Я хочу, чтобы вы меня предали, сказал он, и Гюнтер, возможно, так и сделал, оставив себе вариант выбора. Или Шеффер уже добрался до него и на всякий случай где-нибудь запер? Джейк взял Эмиля за руку и увидел, что Шеффер поднял голову и сделал еще один шаг вперед, готовясь к прыжку.
— В чем дело? — раздраженно спросил Эмиль.
Если они двинутся с места, он рванет вперед, прямиком через марширующих. Джейк снова пробежал взглядом по толпе: никто не обращал на них внимания, кроме Шеффера, никто их не подстраховывал. Жди, пока подойдут танки. Даже Шеффер не осмелится рвануть между их гусеницами. Не отводи от него взгляда, дай понять, что они, оцепенев, ждут.
— Слушай меня, — едва шевеля губами, монотонно заговорил Джейк, не желая, чтобы Шеффер что-нибудь понял по его лицу. — Нам нужно перейти на трибуну для прессы. После танков. Когда скажу «пошел», следуй за мной. Быстро.
— Что случилось?
— Неважно. Просто сделай это.
— Еще один фокус, — сказал Эмиль.
— Не мой. Русских. Они прислали за тобой человека.
Эмиль испуганно посмотрел на него.
— За мной?
— Делай, что я говорю. Будь наготове.
Тяжело лязгая металлом, танки вползали на улицу перед трибуной. Жуков поднял руку, напыщенно и торжественно. Под ним неподвижно, не отводя взгляда от противоположной стороны улицы, стоял Шеффер, как будто видел сквозь стальные пластины так же хорошо, как и в просветах между танками. Когда половина колонны прошла, танки замедлили ход и остановились. Не выключая двигателей, они стали поворачивать орудийные башни для отдания чести. И, когда ряд пушек развернулся, длинные стволы закрыли Шеффера. Пора.
Джейк рванул влево к головной части танковой колонны, но пушки продолжали разворачиваться, и Шеффер увидел их через внезапно открывшийся просвет. Встревоженно дернув головой, он сошел с обочины и ринулся между двумя рядами танков. Сколько на это уйдет времени? Секунды. Джейк оглянулся. Гюнтера так и нет. Фактически никого. Тыл не прикрыт. Орудийные башни почти завершили круг и танки были готовы возобновить движение. Тогда они превратятся в непроницаемую движущуюся стену, а Шеффер окажется на их стороне.
Джейк схватил Эмиля за руку и поволок его перед ближайшим рядом танков. Возмущенные вопли Эмиля потонули в оглушительном реве моторов. Бежать. Из высоких танковых башен их вряд ли увидят и ослушаются команды начинать движение. Раздался скрежет передач. Джейк дернул Эмиля за руку и бросился прямо под заскрипевшие гусеницы танка. Рывок влево, впереди ряда. Стоит только поскользнуться, и попадем под днище. Они почти добежали до последней машины, когда Джейк увидел, что танк движется быстрее их. Джейк резко остановился, Эмиль от неожиданности налетел на него, Джейк, пошатнувшись, устоял, и они замерли, зажатые между двумя танками, ожидая, когда колонна пройдет мимо. После следующей машины интервал будет достаточным, если правильно рассчитать время. Он уставился на гусеницы, чуть ли не считая звенья, и, как только танк прогремел мимо, бросился вперед.
— Пошел! — заорал он, дернул Эмиля за рукав и толкнул его в сторону изумленных зрителей, едва не попав под следующий ряд гусениц. Но они успели проскочить и наконец оказались на другой стороне.
— Откуда стреляют? — спросил у него солдат, но Джейк стал проталкиваться дальше, в гущу толпы, пока они окончательно не слились с ней. Хватая ртом воздух, он остановился только за трибуной для прессы.
— Ты что, спятил? — задыхаясь, сказал побелевший Эмиль.
— Поднимись наверх и стой рядом с Брайаном — это человек из «Адлона». Он тебя знает. Постарайся не светиться. И никуда ни с кем не уходи. Понял?
— А ты куда?
— Совершу отвлекающий маневр.
— Все еще небезопасно? — в тревоге спросил Эмиль.
Опасно? Кто осмелится похищать их на глазах у пресскорпуса, который в конечном счете оказался надежнее самой армии? Но кто знает, что выкинет Шеффер? Это его последний шанс.
— Он все еще там. И, возможно, не один. — Человек, который мог достать военную форму русских для диверсионной группы. Джейк развернулся.
— Ты оставляешь меня здесь? — сказал Эмиль, высматривая пути к бегству.
— Даже не думай. Хочешь верь, хочешь нет, но я — твой лучший шанс. Нам никуда друг от друга не деться. А теперь поднимайся. Я вернусь.
— А если нет?
— Тогда все твои проблемы закончатся, верно?
— Да, — посмотрев на него, сказал Эмиль. — Закончатся.
— Но ты окажешься в поезде на Москву. И у тебя будет куча времени все обдумать. А пока делай то, что я тебе говорю, если хочешь выбраться отсюда. Давай. Пошел.
Эмиль какое-то мгновение колебался, затем положил руку на деревянные перила и начал подниматься по лестнице. Джейк стал протискиваться сквозь толпу к переднему ряду зрителей. Завладей вниманием Шеффера, прежде чем он посмотрит на трибуну. Но его глаза уже лихорадочно рассматривали толпу, в которой стоял Джейк, потом замерли, вспыхнув от удивления при виде его лица. Сомкнутым строем прошла еще одна колонна русских. Уходи от трибуны. Джейк пошел влево сразу за первым рядом зрителей, мелькая среди других голов так: Эмиль вполне мог быть одним из этих людей. По другой стороне за ним следовал Шеффер, вытягиваясь длинным телом над толпой, чтобы не потерять его из виду. Джейк продвигался в сторону более плотной толпы у Бранденбургских ворот, протискиваясь между группами скучающих американцев. Подальше от трибуны. Он оглянулся на колонны марширующих солдат. Все еще там, пробирается, голова повернута к Джейку, те же решительные глаза, нетерпеливо ждущие разрыва дистанции между шеренгами. Он уже должен был увидеть, что в толпе движется только голова Джейка. Эмиль остался где-то позади. Почему он продолжает идти? Это уже не отвлекающий маневр, а бег в поисках укрытия. Сначала Джейк, затем вернуться за Эмилем. Который поверит ему, с облегчением увидев дружелюбного следователя, и сам захлопнет свою мышеловку.
Перед Джейком маячила Большая Тройка, вывешенная на Бранденбургских воротах. За ними улица, расширяясь, переходила в Паризерплац. В стоящей там толпе будет легче затеряться. Русских военных стало больше, все с автоматами через плечо. Голова высокого блондина продолжала следовать за Джейком сквозь толпу серых гимнастерок. Позади них, после ворот, парадное шествие приостанавливалось, и возникал разрыв, куда можно проскользнуть. Шеффер перебежит здесь. Джейк ускорил шаг, пытаясь увеличить расстояние. Он миновал ворота и влился в толпу на площади. Оркестр играл «Звезды и полосы навсегда». Он оглянулся. Шеффер, как он и предполагал, пустился бежать через открытое пространство, пока туда не вошел оркестр. Теперь он на его стороне. Джейк посмотрел вдоль Линден. Тротуары забиты русскими. Ему надо слиться с ними и вернуться к Рейхстагу. Но здесь толпа была плотнее — не только прикрытие, но и препятствие. Ему пришлось замедлить шаг. Сзади, перекрывая звуки военного оркестра, его окликнул Шеффер. Надо оторваться от него. Он нагнулся вперед, словно выбираясь из трясины. Тело опережало ноги.
Русские были настроены менее добродушно, чем американцы, они ворчали, когда он проталкивался между ними, и, застряв среди тел, Джейк понял: все, уйти ему не удастся. Дальше что? В толпе Шеффер стрелять не станет. Но ему и не понадобится. Зона русских, здесь исчезают люди. Формальный допрос, пожмут плечами, пока будут произносить тосты. Зачем он ушел от трибуны? На западе Шеффер не рискнул бы раскрыть себя. А здесь Джейка проглотят, и никто не узнает. Даже если он устроит скандал, все равно проиграет. Русский военный патруль, звонок преемнику Сикорского, и обратно вернется только Шеффер. Как будто ничего и не было. Пропал без вести. Как Талли.
— Американские, — сказал русский, когда с ним столкнулся Джейк.
— Извините. Простите меня.
Но русский смотрел не на него, а вперед, туда, где за оркестром маршировали американские солдаты. Он отступил назад, пропуская Джейка, явно решив, что тот хочет присоединиться к своим. Не забывай, чью форму ты носишь. Он посмотрел на парад. Не эффектная 82-я; обычная форма, как и его собственная, — защита, о которой говорил Гюнтер. Он пригнул голову, исчезнув из поля зрения Шеффера, и стал проталкиваться к обочине тротуара, стараясь не высовываться, — а потом рванул в строй. Несколько русских на тротуаре засмеялись — человек с перепоя, а кто сейчас не пьет, точно будет потом мучиться. Забежав чуть впереди марширующей колонны, он слегка отпихнул солдата в середине шеренги и втиснулся в ряд.
— Ты, блядь, кто такой?
— За мной военная полиция гонится.
Солдат усмехнулся.
— Ну тогда возьми ногу.
Джейк неумело замельтешил ногами, как в танце, пока его левая наконец не попала в ногу со всеми. Распрямив плечи и четко отмахивая руками, он слился с себе подобными и стал невидимым. Не оглядывайся. Они проходили место, где должен был стоять Шеффер. Тот в ярости крутил головой, метался в толпе русских, искал его везде — но только не среди участников парада.
— Ты что натворил? — прошептал солдат.
— Не за того приняли.
— Угу.
Он ожидал, что его сейчас снова окликнут, но гремел только марш Сузы, литавры и барабаны. Когда, миновав ворота, они направились на запад, он улыбнулся про себя: ну вот и поучаствовал в собственном параде победы. Не над японцами — в личной войне, которая осталась теперь позади, на востоке. Они подходили к трибуне, передвигаясь быстрее, чем это получилось бы в толпе. Даже если Шеффер все бросил и пустился назад, пройдет несколько минут, прежде чем он доберется до трибуны прессы — вполне достаточно, чтобы затолкать Эмиля в джип и исчезнуть. Он посмотрел вбок, быстрая проверка. Паттон отдает честь. Время есть, но только несколько минут. По крайней мере теперь он все знает. За исключением того, что случилось с Гюнтером.
Из парадной колонны выбраться было легче, чем попасть в нее. После гостевой трибуны сделали короткую остановку, и, пока все шагали на месте, Джейк шмыгнул в сторону и, протиснувшись через толпу у края тротуара, направился к трибуне прессы. Всего несколько минут. Что, если Эмиль все же сделал ноги? Но нет, они стояли вместе, но не на трибуне, а у лестницы, и курили.
— Ну вот, что я говорил? Он всегда возвращается, — сказал Брайан. — Выдохни.
— Вы спустились сюда? Он не пытался бежать?
— Не-а, послушный мальчик. Но ты знаешь Рона. Любопытной вороне нос оторвали. Так что я подумал…
— Спасибо, Брайан, — сказал торопливо Джейк. — С меня еще один магарыч. — Он оглянулся через плечо. Пока никого. Брайан, наблюдая за ним, кивнул головой в сторону от трибуны.
— Вам пора смываться. Дома безопаснее.
Джейк кивнул.
— Если я не… — на всякий случай — иди тогда к Берни Тайтелю. Скажи ему, за кем ты присматривал, и он пальнет из ракетницы. — Он взял Эмиля за руку и потянул за собой.
— В следующий раз займись журналистикой, — сказал Брайан. — Как ни крути, работа полегче.
— Только если делать ее, как ты, — ответил Джейк, коснувшись его плеча, и ушел.
Они пересекли улицу вместе с несколькими американцами, которые насмотрелись на парад, и, воспользовавшись очередным просветом между колоннами, перебежали в парк.
— Кто такой Тайтель? — спросил Эмиль. — Американец?
— Один из твоих новых друзей, — сказал Джейк, все еще слегка задыхаясь. До джипа оказалось дальше, чем он думал.
— Такой же друг, как ты? Тюремщик? Боже, и все это ради Лины? Да она свободна поступать, как ей угодно.
— Так же, как и ты. Не отставай.
— Нет, я не свободен. — Он остановился, заставив Джейка повернуться к нему. — Я пытаюсь выжить. Делаю все, чтобы выжить. Думаешь, у тебя по-другому? А ты бы что сделал, чтобы выжить?
— В данный момент вывожу нас отсюда. Пошли, в джипе будешь оправдываться.
— Война закончена, — едва не взвизгнул Эмиль.
Джейк взглянул на него.
— Не совсем.
Позади Эмиля на местности что-то сместилось. Неясное пятно, быстрее марширующих колонн на фоне неподвижной толпы зевак, приближалось к ним через парк. Не по улице, где ему полагалось, а по бездорожью, подскакивая на колдобинах.
— Боже, — сказал Джейк. Направляется к ним.
— Что это?
Черный «хорх» — автомобиль, что был в Потсдаме. Нет, два, второй не видно было из-за пыли, поднятой первым.
— Бегом к джипу. Давай. Быстро.
Он толкнул Эмиля так, что тот зашатался, потом схватил за рукав, и оба рванули к джипу. Конечно, он не приехал бы один. Джип был недалеко, припаркован за толпой рядом с еще несколькими машинами. Но «хорх» подъехал уже так близко, что гул его мотора ощущался, как рука на спине. Джейк на бегу вытащил «кольт» из кобуры. Зачем он ему? Но если что, выстрел в воздух привлечет внимание и они смогут, по крайней мере, укрыться в толпе.
Они почти добежали до джипа, когда «хорх» обогнал их и, взвизгнув тормозами, преградил путь. Из него выскочил русский в форме и встал у дверцы. Мотор продолжал работать.
— Герр Брандт, — сказал он Эмилю.
— Прочь с дороги или я буду стрелять, — сказал Джейк, направив «кольт» вверх.
Русский посмотрел на него, чуть ли не ухмыляясь, затем кивнул на второй автомобиль, который остановился сзади. Двое мужчин в гражданской одежде.
— К тому времени ты будешь покойник. Брось оружие. — Настолько уверен в себе, что даже не стал ждать, пока Джейк опустит оружие. — Герр Брандт, поедемте с нами, прошу вас. — Он открыл заднюю дверцу.
— Он никуда не поедет.
— Разрешений на проезд не требуется, — мягко сказал русский. — Как видите, нет необходимости. Другой расклад. Прошу. — Он кивнул Эмилю.
— Вы находитесь в британской зоне, — сказал Джейк.
— Заявите протест, — ответил русский. И посмотрел на другой автомобиль. — Мне попросить своих людей помочь вам?
Эмиль повернулся к Джейку:
— Видишь, что ты наделал.
Русский моргнул, сбитый с толку таким расколом в рядах, затем опять показал рукой на заднее сиденье.
— Прошу.
— Я же сказал, буду стрелять, — предупредил Джейк.
Русский ждал, но тут открылась дверца с пассажирской стороны. С пистолетом в руке вышел Гюнтер и направился к ним.
— Садитесь в автомобиль, герр Брандт.
На мгновение, пока Джейк смотрел на человека с направленным на него оружием, его легкие, казалось, сдулись, все тело от досады стало ватным. Я хочу, чтобы ты предал меня. Эмиль неохотно побрел к машине. Русский закрыл заднюю дверь. Хлоп.
— Хороший немецкий полицейский, — спокойно сказал Джейк, глядя на Гюнтера.
— Теперь вы, — сказал Гюнтер Джейку, показав пистолетом в сторону автомобиля. — На переднее сиденье.
Русский удивленно посмотрел на него:
— Нет. Только Брандт. Оставь его.
— Садитесь, — приказал Гюнтер.
Джейк подошел к пассажирской стороне и встал у открытой дверцы. Раздался пронзительный свист. Он взглянул поверх крыши. На дороге, прервав бег, стоял Шеффер, заложив два пальца в рот, — потом он опять бросился к ним. От толпы отделился солдат и побежал за ним. Ловушка захлопывалась.
— Ты что делаешь? — сказал русский Гюнтеру.
— Я поведу.
— В смысле? — сказал он уже встревоженно.
Гюнтер направил оружие на русского:
— Пошел к своим.
— Фашистская свинья, — заорал тот и выхватил пистолет. Но его рука замерла на полпути, остановленная пулей Гюнтера. Выстрел прозвучал настолько неожиданно, что на мгновение показалось, будто он вообще не стрелял. Вокруг них возникла суматоха, как будто с поля вспорхнула стая птиц. Стоящие рядом зрители, не глядя, машинально пригнулись. Адъютанты с запоздалой реакцией стали уводить генералов вниз с гостевой трибуны. Послышались крики. Из второго автомобиля выскочили люди и, ошеломленные, побежали к упавшему русскому. Джейк увидел, как Шеффер на долю секунды остановился, затем, пригнувшись, опять бросился бежать. Все произошло в одно мгновение, поэтому то, что Гюнтер уже в машине, Джейк понял, когда автомобиль тронулся. Он запрыгнул в машину, держась за открытую дверцу, пока втаскивал вторую ногу. Резко развернувшись влево, в разрушенную часть парка, они, подскакивая на ухабах, помчались на запад к монументу Победы — курсом, параллельным частям, участвующим в параде. Гюнтер объехал мелкую воронку, но попал в глубокую колею. Машину тряхнуло, и Джейк ударился больным плечом о дверь.
— Ты спятил? — заорал сзади Эмиль, схватившись руками за голову, которой стукнулся о крышу.
— Держись, — сказал спокойно Гюнтер, выкручивая руль, чтобы не врезаться в пень.
Джейк оглянулся, всматриваясь в облако пыли. Другой «хорх» рванул за ними, подскакивая на тех же колдобинах. Следом, от толпы, собравшейся вокруг мертвого русского, отъезжал джип, очевидно — Шеффера. Через открытое окно причудливо доносились звуки труб и равномерный бой барабанов — этот мир кончился пять минут назад.
— Я пытался задержать их, — сказал Гюнтер. — Неправильно выбрал время. Я думал, вы уйдете, поняв, что что-то случилось.
— Почему вы?
— Вы же ждали меня. Я бы провел вас к автомобилю за разрешениями. Но он увидел Брандта. Бегущего. И вот. Импульсивный народ, — жестко объяснил он, удерживая руль, когда они попали в очередную колдобину на изрытом поле.
— Вы сами весьма импульсивны. Почему вы, а не американец?
— Он не смог прийти.
Джейк оглянулся назад. Понемногу догоняет.
— Тем не менее он пришел. Фактически уже здесь.
Гюнтер хмыкнул, обмозговывая ситуацию.
— Тогда, может, испытание устроили. Могут ли они довериться немцу?
— Свой ответ они получили. — Джейк окинул его взглядом. — Но следовало бы и мне получить. Мне надо было догадаться.
Гюнтер пожал плечами, сосредоточившись на дороге.
— Кто кого в Берлине знает? — Он крутанул руль, объезжая памятник Гогенцоллерну, который каким-то образом уцелел, только лицо было посечено осколками. — Они все еще там? — спросил он, не рискуя отвести взгляд и посмотреть в зеркало. Джейк обернулся.
— Да.
— Нам нужна дорога. Здесь мы скорости не наберем. — Впереди показалась кольцевая развязка у Гроссер Штерн. Там, в узком месте сгрудились, участники парада. — Если сумеем, срежем — держитесь. — Опять свернул влево, направил машину прочь от парада и углубился в разбомбленный парк. На заднем сиденье застонал Эмиль.
Джейк понимал, что Гюнтер увозит их на юг, к американской зоне, но все ориентиры, которые он знал, исчезли: впереди простиралась сплошная пустошь, торчали только пни и искореженные фонарные столбы. Лунный пейзаж Рона. Местность стала еще более ухабистой, ее не расчищали, как обочины шоссе. Повсюду навалены кучи земли.
— Недалеко, — сказал Гюнтер, приподнимаясь на сиденье на очередной яме. От такой езды даже мощные рессоры «хорха» сплющивались. И в какое-то мгновение, оглянувшись на пыль, на мчащиеся за ними автомобили, Джейк вдруг подумал, что Гюнтер наконец получил свой Дикий Запад и теперь несся галопом на своем дилижансе через дикие прерии. И тут в эту фантазию от Карла Мая зловещим образом ворвался второй «хорх», открывший сзади по ним огонь. Фейерверком затрещали выстрелы, заднее стекло, чпокнув, стало расплываться трещинами.
— Боже, в нас стреляют, — срывающимся от страха голосом завопил Эмиль. — Стойте. Это же сумасшествие. Что вы делаете? Они убьют нас.
— Ложись на пол, — сказал Гюнтер, пригибаясь к рулю.
Джейк пригнулся и, обернувшись, выглянул из-за спинки сиденья. В них палили с обеих машин. Беспорядочным роем свистели пули.
— Давай, Гюнтер, — сказал Джейк, как жокей лошади.
— Вот она, вот она. — Чистое пространство асфальта вдали. Он свернул вправо, как будто собрался вернуться к Гроссер Штерн, затем резко влево, объехав упавшую ветку, которую еще не успели подобрать на дрова, — запутывал обе машины преследования. Еще выстрелы. Одна пуля чиркнула по заднему бамперу.
— Прошу вас, остановитесь, — сказал Эмиль, чуть ли не в истерике валявшийся сзади на полу. — Вы нас убьете.
Но они уже достигли дороги. Машина, подскочив на груде обломков тротуара, оставленной у обочины Хофъягералле, громко брякнув, приземлилась на расчищенную мостовую. Невероятно, но на шоссе были машины — два грузовика, тяжело урча, ползли им навстречу, направляясь к кольцевой развязке. Гюнтер крутанул руль влево так, что завизжали шины, и проскочил прямо передними настолько близко, что они сердито просигналили.
— Боже, Гюнтер, — затаив дыхание, произнес Джейк.
— Вот так водят в полиции, — сказал он. Машину после юза еще вело.
— Только давай не будем умирать, как в полиции.
— Не будем. Умрем от пули.
Джейк оглянулся. Остальным не так повезло. Они встали у края дороги, ожидая, пока грузовики проползут мимо. Гюнтер прибавил газу и понесся к мосту перед Люцовплац. Если они успеют добраться до него, там уже пойдет город с лабиринтами улиц и пешеходами. Хоть стрельба прекратится. Но почему русские вообще принялись стрелять, они же рисковали Эмилем? Логика отчаявшегося — лучше мертвый, чем у американцев? То есть они считают, что все равно проиграют.
Но пока нет. «Хорх» позади тоже стал набирать скорость на ровной дороге. Теперь маршрут был прямым — мимо дипломатического квартала в конце парка, затем через Ландвер-канал. Гюнтер посигналил. По обочине брела группа гражданских с ручной тележкой. Они разбрелись в обе стороны, пропуская автомобиль, но остались на дороге. Гюнтеру пришлось сбросить скорость, тормозя и сигналя одновременно. Такого момента и ждали русские. Они прибавили скорость, сокращая разрыв между автомобилями. Раздался выстрел. Гражданские бросились врассыпную. Настигают. Джейк высунулся из открытого окна и, целясь низко, выстрелил в «хорх» — предупредительный выстрел, затем второй, чтобы вынудить их притормозить. Бесполезно. И тут, когда Гюнтер еще раз сильно шлепнул по сигналу, автомобиль русских задымился — нет, стал, как старый чайник, выпускать из-под решетки радиатора пар, которым окутало весь капот. Удачный выстрел или не выдержал старый двигатель? Какая разница? Автомобиль подребезжал за ними, окутанный собственным дымом, потом стал сбрасывать скорость. Но не тормозами, по инерции.
— Жми, — сказал Джейк, когда дорога наконец освободилась от людей. «Хорх» сзади остановился. Из него выскочил человек, оперся рукой о дверцу и прицелился. Как в тире. Гюнтер нажал на педаль газа. Машина снова рванула вперед.
На этот раз Джейк даже не слышал пули. Треск стекла потонул в шуме двигателя, криках сзади. Глухой удар в тело, стон, такой тихий, что едва слышно, пока на приборную доску не брызнула струя крови. Гюнтер упал вперед, по-прежнему сжимая руль.
— Гюнтер!
— Я могу вести, — произнес он, хрипло булькая. Кровь хлестала, заливая руль.
— Боже, давай к обочине.
— Тут недалеко. — Его голос слабел. Машину повело влево.
Джейк схватился за руль, выровнял и оглянулся. Их преследовал теперь только джип. «Хорх» остался сзади. Они продолжали нестись, нога Гюнтера давила на педаль газа. Джейк придвинулся ближе, схватил руль обеими руками и попытался сбросить ногу Гюнтера с педали газа.
— Тормоз! — заорал он. Тело Гюнтера огромной неподвижной массой еще больше просело вперед. Джейк продолжал держать руль. Руки стали скользкими от крови. — Подвинь ногу!
Но Гюнтер, видимо, не слышал его. Его глаза неподвижно смотрели на кровь, которая продолжала заливать руль. Он лишь слабо кивнул, как бы давая знак, что понял, затем дернул ртом, как он обычно улыбался.
— Смерть полицейского, — едва слышно пробормотал он. Изо рта вытекла струйка крови, он еще больше осел вперед, уже мертвый, тело упало на руль и прижало сигнал. Так они и мчались к мосту на полной скорости, с орущим клаксоном и мертвецом за рулем.
Держа одной рукой руль, Джейк попытался отпихнуть Гюнтера. Но ему удалось лишь прижать его тело к стеклу. Нужно было подлезть снизу и убрать ногу Гюнтера, чтобы добраться до тормоза, но тогда он отпустит руль.
— Эмиль! Нагнись, возьми руль.
— Маньяки! — завизжал Эмиль. — Останови машину.
— Не могу. Держи руль.
Эмиль стал подниматься с пола, но тут услышал новый выстрел и упал обратно. Джейк посмотрел через разбитое стекло. Шеффер со всей силы жал на сигнал, требуя остановиться.
— Держи, блядь, руль! — заорал Джейк. На встречной полосе появился грузовик. Теперь уже и не вырулишь. Руки скользили по окровавленному рулю, пытаясь удержать его. Впереди мост. Потом люди. Доберись до тормоза. Одной рукой он сильно дернул ногу Гюнтера — тяжелая, как мешок с цементом, но двигается. Однако нога только соскользнула назад с педали газа и уперлась каблуком в пол. Еще немного, и машина замедлит ход. Еще пара секунд — и тут машина просела.
Колесо. Выстрел Шеффера оказался эффективнее клаксона. «Хорх» повело, будто Джейк отпустил руль. Они теперь мчались прямо на грузовик. Джейк крутанул руль обратно, машина разминулась с грузовиком, съехала с дороги на встречную полосу, но потом вообще потеряла управление, пропахала мимо груды камней, сильно подскочила — руль уже не работал. Он снова толкнул ногу Гюнтера, убирая ее с педали. Но машина неслась теперь сама по себе, на остатке инерции, свернула с моста, пробила ограждение и повисла, заглохнув, в воздухе. Под ними ничего. Головокружительная пауза. Даже не полная секунда невероятного парения в невесомости, в верхней точке русских горок. А потом «хорх» рухнул вниз.
Джейк пригнулся еще ниже и прижался к Гюнтеру. Поэтому когда они упали в канал, воды он не видел. Только почувствовал удар. Его бросило вперед на приборную доску, плечо больно хрустнуло, голова сильно ударилась о рулевое колесо. Резкая боль отключила все, кроме последнего инстинкта — он успел сделать глубокий вдох, прежде чем вода, хлынувшая внутрь, поглотила его.
Открыл глаза. Грязная, почти вязкая — в такой мути ничего не разглядишь. Не канал, а канализационный сток. Нелепо, но он подумал об инфекции. Хотя о чем-то думать времени не было. Он приподнялся. В плече спазмами пульсировала боль. Здоровой рукой полез за сиденье, схватил Эмиля за рубашку и потянул. Эмиль шевельнулся — живой — и, корчась, всплыл над полом. Джейк дернул рубашку, приподнял его над сиденьем и толкнул к окну. Тело поплыло, перемещаясь, теперь надо вытолкать его отсюда, но в передней части машины Гюнтер занимал слишком много места.
Джейк выгнулся назад, переворачивая тело Эмиля так, чтобы вытолкать его головой вперед. Эмиль, молотя ногами, стал выбираться наружу. Поторапливайся. Канал неглубокий. Если задержать дыхание, времени достаточно, чтобы выплыть на поверхность. Он полез в окно. Снова ударился о раму. Отталкивался одной рукой, вторая бездействовала. Эмиль, уже наполовину выбравшись, лягнул ботинком ему в плечо. Боль была настолько ошеломляющей, что он подумал, что потеряет сознание и утонет. Так утопающие случайно в панике топят тех, кто их пытается спасти. Его ноги уже вышли из автомобиля. Он начал всплывать, когда ботинок двинул его во второй раз. Удар был сильным и теперь пришелся в висок, сильная боль отдалась в плечо. Не открывай рот. Ради бога, Эмиль, плыви. Затем еще удар, сверху вниз, на этот раз не молотящей ногой, а намеренный, контактный. Потом еще один — если сейчас добавит, Джейк отключится. Пузырьки воздуха поднимаются на поверхность. Оружия под рукой нет. Воздуха не хватает. Гребя здоровой рукой, он отплыл в сторону. Осталось одно усилие и толчок вверх. Благородный Эмиль. Что бы ты сделал для выживания?
Не успел он всплыть на поверхность и хватануть ртом воздух, как рука схватила его за горло и стала заталкивать голову обратно в воду. Визг шин и крики с берега. Рука исчезла. Джейк вынырнул, отплевываясь.
— Эмиль.
Эмиль повернулся и посмотрел на берег — когда-то был сплошь забетонированный, теперь местами разрушен до оползней щебня. Шеффер со своими людьми осторожно спускались вниз, выбирая путь, но до кромки воды пока не дошли. Может, еще минута. Эмиль опять взглянул на Джейка, который все еще хватал воздух ртом, плечо — сплошная боль.
— Все кончено, — сказал Джейк.
— Нет, — едва прошептал он, не отводя от Джейка глаз. Не таких, как у Шеффера, не охотника, более отчаянных. Что сделаешь? Эмиль потянулся и снова схватил его за горло. И когда голова Джейка ушла под воду, его охватила безысходность — не от того, что он тонет, а потому, что проигрывает ложную войну. Не Шефферу, а тому неизвестному, против кого сражался. Последовал пинок в живот, который выбил из него остатки воздуха, в то время как рука схватила его за волосы и не пускала наверх. Проигрывает. Еще пинок. Он умрет. Следы от ударов вызовут не больше подозрения, чем синяки от ушибов. И Эмиль снова выйдет сухим из воды.
Он рванул голову вниз, потащив за собой Эмиля, царапая ему пальцы. Наносить удары под водой бесполезно. Ему надо разжать пальцы. Еще удар. Ниже пояса. Но тут рука отпустила его — наверное, испугался, что жертва утащит его с собой. Делай то, что он ожидает. Умри. Джейк стал погружаться еще глубже. В мутной воде Эмиль ничего не видел. Последует за ним? Пусть думает, что у него получилось. Он ощутил финальный удар, опять в плечо, и какое-то мгновение больше уже не притворялся, погружаясь все глубже, не имея сил вытолкнуть себя наверх. Головокружение перед потерей сознания. Его ноги ударились о крышу автомобиля. Ниже виднелась голова Гюнтера, которая, высунувшись из окна, колыхалась, как водоросль. Так же будет выглядеть и он. Ублюдки. Он опустился, согнув колени, — воздуха практически не осталось — и последним усилием оттолкнулся в сторону от Эмиля, к берегу.
— Вот он! — закричал Шеффер, когда голова Джейка вынырнула из воды. Задыхаясь, он втянул в себя воздух, выплевывая попавшую в рот воду.
Другой солдат забрел в воду, чтобы вытащить Эмиля, который потрясенно взглянул на Джейка, потом опустил голову и посмотрел на свою руку с царапинами, из которых сочилась кровь.
— Вы в порядке? — спрашивал Шеффер. — Какого черта вы не остановились?
Джейк продолжал хватать ртом воздух, дрейфуя ближе. Теперь никуда не денешься. Затем он почувствовал, как рука Шеффера схватила его за воротник и с силой потащила к берегу, затем схватила за ремень и рывком выдернула на сушу, как тогда из Юнгфернзее выловили Талли. Упав навзничь на разбитую бетонную плиту, он взглянул на Шеффера. Плеск воды, звуки капель — в нескольких ярдах от него на берег вышел Эмиль.
Джейк закрыл глаза, с трудом сдерживая тошноту от боли, затем открыл их и снова взглянул на Шеффера.
— Прямо здесь меня и кончишь?
Шеффер растерянно посмотрел на него:
— Не будьте идиотом. Давайте помогу, — сказал он, потянувшись к нему.
Но взял Джейка не за ту руку. Когда Шеффер потянул его вверх, плечо залила горячая боль и он, не сдержавшись, закричал. Это было последнее, что он услышал, прежде чем окончательно, но уже с облегчением, не потерял сознание.
Глава двадцатая
Плечо ему вправили в офицерском лазарете, недалеко от «Хижины дяди Тома», по крайней мере так ему сказали на следующий день, когда он лежал, отходя от морфия, под розовым синельным покрывалом на Гельферштрассе. Люди приходили и уходили, навестил Рон, старуха снизу была за няню, все какие-то нереальные, просто фигуры в тумане, как и рука, в белой марлевой повязке и пластырях висевшая на перевязи — совсем не его, кого-то другого. Кто они все такие? Когда вернулась старуха, Джейк ее вспомнил — владелица дома, но вдруг, к своему смущению, понял, что не знает даже ее имени. Затем с ней зашел незнакомец в американской военной форме, сделал ему укол, и они опять исчезли. Вместо них он увидел плавающее в воде лицо Гюнтера. Вопросы исчерпаны.
Позже, когда он проснулся, лицо все еще стояло перед глазами, и он понял, что туман в голове — следствие не только лекарств, но и опустошения, капитуляции, потому что он все сделал не так.
Джейк сидел у окна и смотрел в сад, где хозяйка срезала петрушку, когда наконец пришла Лина.
— Я так волновалась. Меня бы не пустили в госпиталь. — Только для военных. А если бы он умер?
— Ты хорошо выглядишь, — сказал он, когда она поцеловала его в лоб. Волосы подобраны наверх, платье, которое он купил ей на рынке.
— Это для Гельферштрассе, — ответила она. Они переглянулись, и она слегка покраснела, довольная, что он заметил. — Посмотри, Эрих пришел. Говорят, все не так страшно, только плечо. И ребра. Тебя от лекарств в сон клонит? Боже, эта комната. — Она деловито подошла к кровати и поправила покрывало. — Вот так, — сказала она, и на мгновение он увидел в ней молодую версию старой хозяйки, берлинку, жизнь продолжается. — Смотри, что принес Эрих. Это была его идея.
Мальчик, не отрывая глаз от перевязи, передал ему половинку плитки шоколада «Херши».
Растроганный Джейк взял шоколад. У него даже пелена с глаз отступила.
— Так много, — сказал он. — Я оставлю на потом, ладно?
Эрих кивнул.
— Можно потрогать? — спросил он, показывая на руку.
— Конечно.
Он провел рукой по пластырю, с интересом изучая способ перевязи.
— У тебя легкая рука, — сказал Джейк. — Из тебя получится хороший доктор.
Мальчик покачал головой:
— Аллес ист капут.
— Когда-нибудь, — сказал Джейк, голова по-прежнему туманная, затем опять посмотрел на Лину, пытаясь сосредоточиться, восстановить ясность мысли. Что они тут вообще делают? Его здесь держит Шеффер? Лина все знает? Он повернулся к ней. Пора с этим кончать. — Они взяли Эмиля.
— Да, он приходил на квартиру. С американцем. Такая сцена, ты бы только видел.
— На квартиру? — спросил Джейк. — Зачем? — Ничего не ясно.
— Он что-то искал, — сказал Эрих.
Документы, даже сейчас.
— Нашел?
— Нет, — сказала Лина, отводя взгляд.
— Он злился, — сказал мальчик.
— Ну, теперь он рад, — сказала ему быстро Лина. — Не волнуйся. Он уезжает, так что ему тоже повезло. — Она посмотрела на Джейка. — Он сказал, ты спас ему жизнь.
— Нет. Там по-другому было.
— Да. Американец тоже так сказал. Ох, ты всегда такой скромный. Как с той кинохроникой.
— И в том случае было не так.
— Уф, — сказала она, отметая его возражения. — Ладно, все закончилось. Хочешь чего-нибудь? Есть можешь?
Снова став деловитой, она нагнулась за рубашкой на полу.
— Я не спасал его. Он пытался меня убить.
Лина, не успев распрямиться, замерла с рубашкой в руке.
— Что ты несешь? Это все от лекарств.
— Нет. Все так и было, — сказал он, стараясь говорить четко и ясно. — Он пытался убить меня.
Она медленно повернулась:
— Почему?
— Думаю, из-за документов. Может, решил, что сможет. Кто знает.
— Это неправда, — сказала она тихо.
— Неправда? Тогда спроси, откуда у него царапины на руке.
На мгновение воцарилась тишина. Наконец кто-то кашлянул.
— Ну, допустим, мы все это забыли, а? — В дверях стоял Шеффер, за ним — Рон.
Лина повернулась к нему:
— Так это правда?
— Знаете, в автомобильной аварии каждый может заработать несколько царапин. Посмотрите на себя, — сказал он Джейку.
— Вы же все видели, — сказал Джейк.
— Непонятную ситуацию типа этой? Я видел только фонтан брызг.
— Значит, правда, — сказала Лина, садясь на кровать.
— Иногда правда оказывается слегка преувеличенной, — ответил Шеффер. — И не всегда соответствует действительности.
— Куда вы его отвезли? — спросил Джейк.
— Не беспокойтесь, он в безопасности. Но не благодаря вам. Надо же было выбрать, где совершать заплыв. Бог знает что в этой воде. Док говорит, что прежде чем отправлять его в Крансберг, нам лучше напичкать его сульфамидом. Может оказаться заразным.
— Вы отправите его в Крансберг?
— А куда, вы думаете, я его отправлю — к русским? — Он сказал это так добродушно и бесхитростно, с такой улыбкой, что в голове у Джейка окончательно прояснилось. Нет, это явно не Шеффер. Кто-то другой.
— Скажите мне правду, — заговорила Лина. — Это сделал Эмиль?
Шеффер замялся:
— Он, скорее всего, немного переволновался, вот и все. Давайте не будет вспоминать об этом. Мы здесь подлечим Гейсмара, и все образуется.
— Ну да, прекрасно, — расстроенно сказала Лина.
— Нам нужно закончить кое-какие дела, — сказал Рон.
Лина посмотрела на мальчика, который следил за разговором, как за теннисным матчем.
— Эрих, знаешь, что там внизу? Граммофон. Американские пластинки. Пойди, послушай. Я скоро буду.
— Отведите его вниз и покажите ему там все, — сказал Шеффер Рону, принимая командование на себя. — Ваш мальчуган? — спросил он у Лины.
Та, уставившись в пол, покачала головой.
— Ладно, — сказал Шеффер и повернулся к Джейку, возвращаясь к делам. — Скажите, какого черта вы от меня удирали?
— Я принял вас за другого человека, — сказал Джейк, все еще пытаясь сообразить, как выйти из ситуации. — Он знал, что я буду там. — Он поднял глаза. — Но и вы тоже знали, что я буду там. Откуда?
— Ребята из контрразведки получили информацию.
— От кого?
— Не знаю. Правда, — вдруг серьезно сказал Шеффер. — Вы же знаете, как это бывает. Получаешь информацию, а узнавать, от кого, нет времени — если это правда, потом установишь. Один раз вы от нас уже сбежали. И какого хрена я тогда не поверил этому? — Он оглянулся на Лину. — Я думал, вы для своей дамы стараетесь.
— Нет, я старался для вас.
— Да? И посмотрите, что получилось. За кого же вы меня принимали?
— За человека, который убил Талли.
— Талли? Я же уже вам говорил. Мне насрать на Талли. — Он осмотрелся. — И кто же это?
— Не знаю. И теперь уже не собираюсь выяснять.
— Да и кому это надо?
— Вам. Человек, который убил Талли, вывез Брандта из Крансберга.
— Ну так я привезу его обратно. Сейчас значение имеет только это. Остальное — забыто. — Еще одна американская улыбка. Ведет ту же игру, что и на прошлой неделе.
— Вам еще нужно отчитаться за несколько трупов. Вы их тоже собираетесь забыть?
— Я их не убивал.
— Стреляли только по колесам.
— Ну да, по колесу. Как я понимаю, с меня за него причитается. Хотя, черт возьми, я вам ничего не должен. Но меня это устраивает. Рон говорит, мы можем сыграть и так.
— О чем вы говорите? Вы же стреляли в людей у всех на глазах. Есть свидетели. Куда вы их денете?
— Ну, это еще вопрос, кто что видел, не так ли? Немец стреляет в русского офицера, удирает, его преследуют и убивают. Такое в Берлине сплошь и рядом.
— На глазах у всего пресс-корпуса.
Шеффер улыбнулся:
— Но из всей этой заварушки они опознают только одного человека — вас. Верно, Рон?
— Боюсь, что да, — сказал Рон, возвращаясь в комнату. — В такой кутерьме трудно уследить, что к чему.
— И?
— И они знают, что вы там были. Вас видели, и мы вынуждены были дать по вашему поводу объяснения.
— Какие еще объяснения?
— Что вы вечно попадаете в дурацкие ситуации, — сказал Шеффер. — Но эту дурацкую ситуацию вы создали сами. Вы уже этим прославились. Ну а журналисты — разве их будешь винить — им всегда нравится, когда героем оказывается кто-нибудь из них.
— Пошел ты. Я напишу об этом совсем иначе.
Рон посмотрел на него:
— Но именно так все уже и описано. Причем всеми. Пока ты был в критическом состоянии. Как говорят, «висел на ниточке». Они, кстати, тоже.
— Я же сказал, что за колесо с меня причитается. Так что вы теперь у нас, черт побери, герой. Хотя вы этого не заслуживаете. Но вполне соответствует.
— Русские могут не согласиться. Они там тоже были.
— Только тот, которого убили.
— Вы пристрелили тех парней в «хорхе»?
— В каком «хорхе»? — Шеффер посмотрел на него. — Следующий вопрос.
— Тогда кто стрелял в Гюнтера? Он умер не в автокатастрофе. В нем пуля. Кто в него стрелял?
— Вы, — спокойно сказал Шеффер.
Рон вмешался, прежде чем Джейк смог что-либо ответить.
— Понимаешь, Калач — это тот русский, которого он застрелил, — увидел, как он целится в сторону трибун. Калачу повезло, он добрался до немца прежде, чем тот смог убрать Жукова, — мы думаем, тот его хотел застрелить. Но для самого Калача это кончилось печально. Но ведь, черт, это мог быть и Паттон. В День Победы. В такие дни они вылазят на свет божий, чтобы заявить о себе. Тут явно были и личные проблемы — пил, не смог оправиться от войны. Полицейский, который пошел в разнос, — знаешь, нет ничего хуже, когда они так опускаются. Занялись бы чем-нибудь. Я не виню его за то, что он имел зуб на русских.
— Вы не можете так поступить с ним, — сказал тихо Джейк. — Он был хорошим человеком.
— Он мертв, — ответил Шеффер. — И нас это устраивает.
— Но не меня. И не устроит русских.
— Устроит. Русский спас Жукова. Он получит признательность от благодарного народа. А вы — от нас. Сотрудничество союзников.
— А что вы скажете насчет Эмиля?
— Ничего. Эмиля там не было. Все это время он был в Крансберге. Мы не можем заявить, что потеряли его. Русские не могут сказать, что он был у них. Инцидента не было. Вот как все это выглядит. — Шеффер замолчал, встретившись глазами с Джейком. — Инцидент никому не нужен.
— Я не позволю вам этого сделать. Только не с Гюнтером.
— А чем вы недовольны? У вас же все хорошо. Получите выгодный контракт, мы получим обратно Брандта, а русские остаются с носом. Я это называю счастливой развязкой. Понятно? Я всегда говорил, что из нас получится хорошая команда.
— Это неправда, — упрямо повторил Джейк.
— Тем не менее правда, — сказал Рон. — Я хочу сказать, весь пресс-корпус уже описал это событие именно так, поэтому она имеет право на существование.
— Нет, после того, как я изложу свою версию.
— Не хочется говорить такое, но все будут ужасно раздосадованы, если ты поступишь иначе. Они делают из тебя героя, а ты отплевываешься от них? Нет, ты не станешь этого делать. Точнее, не сможешь.
— Потому что ты ее зарубишь? Так мы сейчас пишем репортажи? Как во времена доктора Геббельса.
— Не распаляйся. Мы всего лишь проводим согласование, — сказал Рон, кивая на Шеффера. — Ради военной администрации. И тебе тоже это следует сделать.
— Ну просто влюбленные голубки, да? — тихо, с трудом подбирая слова, произнес Джейк.
— Хотите оплакивать мертвого фрица — ради бога, но в свое личное время, — сказал Шеффер, теряя терпение. — У нас и так возникла куча проблем, пока мы вызволяли своего человека. Мы поняли друг друга?
Джейк снова посмотрел в окно. В конечном счете, какая разница? Гюнтера нет, ниточка к другому человеку потеряна, дело безнадежно, как и чахлый садик под окном.
— Убирайтесь, — сказал он.
— Что означает, да, полагаю. Ну что ж, прекрасно. — Шеффер взял фуражку. — Как я понимаю, дама остается с вами?
— Да, — сказала Лина.
— Тогда полагаю, вы тоже получили то, что хотели. Это и была причина небольшой потасовки в воде?
Значит, он до сих пор не знает. Но разве это теперь важно? Эмиль снова бы начал искать и нашел бы отсутствующие документы, решил бы и эту проблему. Его счастливая развязка. Невиновный — именно этого хотел бы и Шеффер.
— Почему вы сами у него не спросите? — сказал Джейк.
— Не берите в голову, — ответил Шеффер, взглянув на Лину. — Винить его в этом я не могу. — Дешевый комплимент. Он повернулся, собираясь уходить. — Ах да, еще одно. Брандт говорит, у вас есть какие-то его бумаги.
Лина посмотрела на него.
— Он сказал, что это за бумаги?
— Его заметки. Что-то, необходимое фон Брауну. Похоже, он считает их довольно важными. Из-за чего он тут все разворотил, не так ли? — спросил он у Лины. — Приношу свои извинения.
— Очередная ложь, — сказала она, покачав головой.
— Мадам?
— И вы забираете его в Америку.
— Стараемся это сделать.
— А вы знаете, что он за человек? — спросила она, глядя прямо на него, отчего он даже слегка смутился и переступил ногами.
— Я знаю только то, что он нужен Дяде Сэму — строить ракеты. Это все, что меня интересует.
— Он лжет вам. А вы лжете ради него. Вы сказали мне, что он спас жизнь Джейку. Боже, и я поверила вам. А теперь вы верите ему. Заметки. Ну вы и парочка.
— Я лишь выполняю свою работу.
Лина, слабо улыбнувшись, кивнула:
— Да, именно так и говорил Эмиль. Ну и парочка.
Шеффер взволнованно поднял руку:
— Только не втягивайте меня в семейные разборки. То, что происходит между мужем и женой… — Он замолчал и повернулся к Джейку. — В любом случае, что бы в них ни было, они у вас?
— Нет, у него их нет, — сказала Лина.
Шеффер внимательно посмотрел на нее, не понимая, что это значит, затем повернулся к Джейку.
— У вас?
Но Джейк смотрел на Лину — все мгновенно прояснилось, четкость мыслей полная.
— Я не знаю, о чем говорит Эмиль.
Шеффер постоял секунду, покрутил фуражку в руках, а затем махнул на это рукой.
— Ладно, не важно. Все равно где-нибудь да всплывут. Черт, я думал, он все в голове держит.
После его ухода в комнате стояла такая тишина, что было слышно, как он спускается по лестнице.
— Ты их уничтожила? — наконец спросил Джейк.
— Нет, они у меня.
— Так почему ты не отдала?
— Не знаю. Думала, что отдам. Но потом они пришли на квартиру. Он вел себя как безумный. Где они? Где они? Ты на его стороне. Как он тогда на меня посмотрел. И я подумал, да, на его стороне. — Она замолчала и посмотрела на Джейка.
— А где они были?
— В моей сумочке. — Она подошла к кровати и вынула из сумочки бумаги. — Он, конечно, и не подумал туда заглянуть. В мои личные вещи. Все обыскал. Я стояла и наблюдала за ним — как сумасшедший — и я поняла. Он приезжал в Берлин не за мной, да?
— Может, и за тобой, и за ними.
— Нет, только за ними. Вот. — Она принесла их ему. — Вроде знаешь и вроде не знаешь — вот как все было. И только сейчас, когда ты рассказал, как все произошло, у меня в голове что-то щелкнуло. И знаешь почему? Я не удивилась. Так было и раньше — вроде знаешь и вроде не знаешь. Больше я так жить не хочу. Держи.
Но Джейк даже не пошевелился — только смотрел на темно-желтые листки, которые она держала перед ним.
— Что ты хочешь, чтобы я с ними сделал?
— Отдай их американцам. Но не этому, — сказала она, показав на дверь. — Он такой же. Еще один Эмиль. Лгун. — Потом убрала руку с бумагами, так что на мгновение Джейк подумал, что она, в конечном счете, не сможет отдать их. — Нет. Я отнесу их. Скажи мне, куда. Кому?
— Берни Тайтель. Я не могу просить тебя об этом.
— О, это не ради тебя, — сказала она. — Ради меня. Может, ради Германии — глупо так говорить, да? С чего-то же надо начинать. Что-то же осталось. Не только одни Эмили. Как бы там ни было, посмотри на себя. Куда ты в таком виде пойдешь?
— Он, кстати, живет этажом ниже.
— Да? Значит, не так уж далеко.
— Для тебя — далеко. — Он протянул руку к бумагам. — Он все еще для тебя что-то значит.
Она покачала головой.
— Нет, — сказала она медленно. — Просто мальчик с фотографии.
Они с минуту смотрели друг на друга, потом Джейк наклонился вперед и, не обращая внимания на бумаги, положил ладонь на ее руку.
Лина улыбнулась, перевернула его руку и провела по ладони пальцем.
— Такая линия. У мужчины.
— А вы прекрасная пара, — сказал Шеффер, стоя в дверях с Эрихом. — Я привел мальчугана обратно. — Он пошел через комнату к ним, ведя за собой мальчика. — А вы хитрая, да? — сказал он Лине, протягивая руку. — Я заберу их.
— Они не ваши. И не Эмиля, — ответила Лина.
— Они принадлежат правительству Соединенных Штатов. — Он показал жестом «дайте сюда». — Спасибо, что избавили меня от очередных поисков. Я на это и рассчитывал. — Он взялся за край пачки. — Это приказ. — Он смотрел на нее в упор, пока она не отпустила бумаги.
— Вы думаете, что делаете? — сказал Джейк.
— А вы думаете, что делаете? Это собственность правительства. Осторожней, а то нарветесь на неприятности.
— Документы будут у Тайтеля.
— Я избавлю вас от лишней беготни. — Перебирая листы, он стал просматривать документы. — Заметок по ракетам нет, насколько я понимаю. Не хотите пояснить?
— Отчеты из Нордхаузена, — сказал Джейк. — Факты и цифры из лагерей. Подробности рабского труда. То, что было известно ученым. Куча интересных подробностей. Смотрите дальше — там полно ваших друзей.
— Это еще надо доказать. И вы считаете, что это может слегка осложнить им жизнь?
— Это может сделать их военными преступниками.
Шеффер оторвал взгляд от документов.
— Знаете, ваша беда в том, что ведете не ту войну. Все еще сражаетесь до последнего патрона.
— Они одна шайка, — упрямо сказал Джейк.
— Гейсмар, сколько можно вам повторять? Меня это не волнует.
— А должно волновать, — сказала Лина. — Они убивали людей.
— Приятно слышать это от немки. Как вы думаете, кто их убивал? Или вы хотите, чтобы ваш муж понес наказание? Удобно.
— Перестаньте разговаривать с ней в таком тоне, — сказал Джейк, пытаясь встать. И поморщился, когда Шеффер толкнул его обратно.
— Следите лучше за своим плечом. Ну у нас и ситуация. Какой же вы геморрой!
— Я вам устрою еще больший геморрой, если эти документы не получит Тайтель. Даже Рон не зарубит эту историю.
— Это какую же?
— О конгрессмене, пытающемся провезти нацистов в Штаты.
— Ему это не понравится.
— Или о парнях из технической контрразведки, которые играют в прятки с русскими. У меня есть, о чем писать. Но можно все уладить по уму. Вы помогаете военной администрации выполнить то, что она, как утверждает, пытается сделать, — отдать этих ублюдков под суд. Тогда это будет материал о суде. На этот раз главный герой — вы.
— Позвольте мне кое-что объяснить вам, — сказал Шеффер. — Просто и ясно. Посмотрите на эту страну. Эти ученые — единственная репарация, которую мы, кажется, получим. И мы их не упустим. Они нужны нам.
— Чтобы воевать с русскими.
— Да, воевать с русскими. Вам следует определиться, на чьей вы стороне.
— И лагеря уже никого не интересуют?
— Мне будет плевать, даже если они трахнут мадам Рузвельт. Они нам нужны. Понятно?
— Если Тайтель не получит эти документы, я опубликую материал. Учтите, я это сделаю.
— Не думаю.
Шеффер взял тонкую пачку за края и, не успел Джейк даже шевельнуться, разорвал бумаги.
— Не надо, — сказал Джейк, пытаясь подняться. От каждого разорванного документа он вздрагивал, как от острой боли в плече. Еще один лист — Джейк лишь привстал из кресла, затем упал обратно, беспомощно наблюдая, как документы превращаются в клочки бумаги. — Ублюдок. — Последний документ разорван.
Шеффер сделал шаг к окну и выбросил их наружу. Крупные клочки бумаги зависли в воздухе, затем, подхваченные ветром, полетели через сад — не маленькие; того же размера, завороженно наблюдая, подумал Джейк, что и банкноты, которые в вихре танца носились над газоном Цецилиенхофа.
— Как я говорил, — сказал, поворачиваясь, Шеффер, — не ту войну ведете. Эта закончилась.
Джейк наблюдал, как он прошел мимо Лины и Эриха, который стоял, широко раскрыв глаза, понимая, что все — капут.
— Такое чувство, что я и вас подвел, — сказал Джейк Берни. — Вы тут самое заинтересованное лицо, полагаю.
Они пришли на квартиру Гюнтера, чтобы забрать персилшайны, и обнаружили, что в квартире уже кто-то похозяйничал, пакеты разбросаны, пол усеян разорванными коробками.
— Присоединяйтесь к толпе. Меня все подводят, — сказал Берни слегка ворчливо, но не сердито. — Боже, вы только взгляните. Как быстро распространяются слухи. Замечали, что всегда сначала исчезает спиртное? А потом кофе. — Он поднял с пола папки и стал их складывать. — Только не слишком себя изводите, ладно? По крайней мере, я знаю, что искать. Тут больше, чем у меня было до этого. Улик по всей Германии еще полно — часть из них все еще может лечь на мой стол.
— Вы никогда их не достанете, — угрюмо сказал Джейк.
— Тогда достанем кого-нибудь другого, — сказал Берни, просматривая ящик стола. — Дефицита в них не будет.
— Но разве вас это не задевает?
— Задевает меня? — Он повернулся к Джейку. Плечи обмякли. — Я вам вот что скажу. Я приехал сюда, полагая, что действительно буду заниматься чем-то важным. Правосудием. А чем все закончилось? Я оказался где-то на задворках. Каждый урвал свое. «Нам со всем этим не справиться». Накормите людей — они голодают. Запустите производство на заводах Круппа, откройте шахты. Евреи? Да, это было ужасно, верно, а что мы будем делать зимой, если не получим уголь от русских? Замерзать? У всех свои приоритеты. Только евреи никого не интересуют. С этим мы разберемся позже. Если время будет. Ну потеряю я несколько ученых? Я еще не разобрался с лагерными охранниками.
— Мелкая рыбешка.
— Но не для тех, кого они убивали. — Он помолчал. — Послушайте, мне тоже это не нравится. Но так обстоят дела. Вы рассчитываете совершить что-то из ряда вон выходящее, приезжаете сюда — и только разгребаете завалы. Безо всяких приоритетов. Так что делаешь то, что можешь.
— Ну да, понимаю, по очереди. Око за око.
Берни взглянул на него:
— Для меня это несколько ветхозаветно. Тут нет никакого воздаяния. Да и как за это наказать?
— Тогда к чему вообще суетиться?
— Так мы устанавливаем факты. Во время каждого суда. Вот что происходило. Теперь мы знаем. Затем другой суд. Я окружной прокурор, вот и все. Я довожу дела до суда.
Джейк опустил взгляд, перебирая персилшайны на столе.
— Мне все же нужны эти документы. Они были не охранники — и должны были прекрасно понимать.
— Гейсмар, — мягко сказал Берни, — все должны были прекрасно понимать.
— Поможет, если я напишу статью? Обеспечу вам поддержку прессы?
Берни улыбнулся и вернулся к ящику стола.
— Поберегите чернила. Возвращайтесь домой. Посмотрите на себя. Весь в бинтах. Вам что, мало досталось?
— Я хотел бы знать.
— Что?
— Кто был тот человек.
— Это? Вы все еще хотите знать? А зачем?
— Ну, во-первых, он все еще может работать на русских. — Джейк кинул папку на стол. — В любом случае я хочу узнать ради Гюнтера, закончить за него дело.
— Не думаю, что его это заботит. Или у вас есть каналы общения с тем миром?
Джейк подошел к карте, которую не тронули мародеры. Бранденбург. Широкое шоссе, где стояла гостевая трибуна.
— Зачем тому, кто работает на русских, сообщать американцам, где будет Эмиль? Зачем ему это?
— Вы меня достали.
— Понимаете, сейчас Гюнтер вычислил бы это. В этом он мастак — соединять несоединяемое.
— Теперь уже нет, — сказал Берни. — Эй, посмотрите-ка.
Он вытащил из глубины ящика старую квадратную коробку, выложенную вельветом или фетром, как шкатулка для драгоценностей. Внутри лежал орден. Джейк вспомнил сотни таких, валявшихся на полу в Рейхсканцелярии, а не аккуратно уложенных, как нечто ценное.
— Железный крест первой степени, — сказал Берни. — 1917 год. Ветеран. А ведь даже словом не обмолвился.
Джейк посмотрел на орден, затем отдал обратно.
— Он был хорошим немцем.
— Хотел бы я знать, что это значит.
— То, что значило раньше, — сказал Джейк. — Почти закончили?
— Да, забирайте документы. Как вы думаете, в спальне что-нибудь есть? Там, наверное, не много вещей?
— Только книги. — Он снял с полки книгу Карла Мая, как сувенир, затем подошел к столу, взял одну из папок и открыл ее. Некто герр Кригер заявляет, что был в концентрационном лагере, теперь получает «категорию IV», данных о нацистской деятельности нет, рекомендовано выдать документ об освобождении. Он рассеянно пробежал глазами по странице вниз и замер, уставившись в нее.
Конечно. Нет, не совсем так. Невероятно.
— Боже мой, — сказал он.
— Что? — спросил Берни, выходя из спальни.
— Помните, вы говорили, как к вам на стол попадают данные? Только что и на мой стол точно так же попали данные. Кажется. — Джейк сгреб документы. — Мне нужен джип.
— Джип?
— Надо кое-что проверить. Еще один документ. Это недолго.
— Как вы поведете в таком виде? Одной рукой.
— Мне не впервой. — Когда рулил по колдобинам Тиргартена. — Давайте, быстро, — сказал он, протягивая руку за ключами.
— Темнеет, — сказал Берни, но кинул ему ключи. — А что мне тут делать?
— Почитайте пока. — Он кивнул на Карла Мая. — Отличный рассказчик.
Он поехал на запад, к Потсдамерштрассе, затем на юг к Кляйст-Парку. В сумерках просматривались только громоздкие очертания штаб-квартиры Совета, в нескольких окнах еще горел свет, парковочная стоянка рядом была почти пуста. Джейк поднялся вверх по оперной лестнице, дальше по коридору. Полупрозрачные двери в кабинет Мюллера были темны, но не заперты. Сейчас замками пользовались только немцы.
Он зажег свет. Стол Джини, как всегда, аккуратно прибран, каждый карандаш на своем месте. Джейк прошел к картотеке и, пролистав закладки, нашел нужную папку. Вынул ее и отнес к столу вместе с персилшайнами. И только после того, как он просмотрел документы в папке, а затем еще раз персилшайны, он сел, откинувшись, на стул, и стал размышлять. Давай по пунктам. Но, даже не завершив анализа, понял, что Гюнтер все установил и без этих документов. Не выходя из своей квартиры.
И что теперь? Сможет он это доказать? С неизбежной удрученностью он уже видел, что Рон и об этом позаботится: еще одна история о защите обвиняемого в интересах военной администрации. Может, позже и осуществится тихое, незаметное правосудие, когда никто уже не будет искать. А почему кто-то должен искать? Эмиля вернули, он в безопасности, русские проиграли — все довольны, за исключением Талли, которого сразу не принимали в расчет. Опять не та война. Джейк выиграет и останется ни с чем. Даже без репараций. Он сел прямо и стал внимательно изучать перечень переводов по службе Талли, нечеткие заглавные буквы копий. Но не на этот раз. Не око за око, нечто другое, иная репарация, на сей раз — за невинного.
Наклонившись, он открыл ближайшие ящики стола и стал в них копаться. Кипы правительственных анкет, отпечатанные, вторые листы подклеены для копирки, разложены по отчетливым стопкам. Он мысленно отдал честь Джини. Все на своих местах. Он вытащил одну, затем поискал еще одну, в другой пачке, развернулся к пишущей машинке, снял здоровой рукой чехол, вставил в машинку первую анкету, выровнял, чтобы буквы попадали точно в рамочку, не залезали на линию. Когда он начал печатать, тюкая по клавишам одной рукой, как дятел, стук машинки наполнил комнату и поплыл в пустынный коридор. Пришел встревоженный охранник, но, увидев форму Джейка, лишь кивнул.
— Работаем так поздно? Надо бы и отдохнуть, с таким ранением.
— Почти закончил.
Но на самом деле у него на это, похоже, ушло много часов. Он стукал по каждой клавише машинки отдельно, заныло плечо. Потом увидел, что нужен еще один подтверждающий документ, и снова полез в стол. Нашел в нижнем ящике, рядом с припрятанным лаком для ногтей из Штатов. Значит, у Джини есть друг. Он заправил новую анкету в машинку и начал печатать, так же внимательно, чтобы ничего не напутать. Он почти закончил, когда от двери на анкету упала тень.
— Что вы делаете? — сказал Мюллер. — Охранник сказал…
— Заполняю для вас некоторые анкеты.
— Это может сделать Джини, — настороженно сказал он.
— Не эти. Садитесь. Я почти закончил.
— Сесть? — спросил он и от удивления отвел плечи назад. Кадровый военный.
— Вот, — сказал Джейк, вынимая анкету из машинки. — Все готово. Вам остается только подписать.
— Что вы, черт побери, делаете?
— Вы знаете, как это делается. Вы этим и занимались. Куча подписей. Типа таких. — Он пустил по столу документы об освобождении из Бенсхайма, которые нашел у Гюнтера.
Мюллер взял документы и быстро их просмотрел.
— Где вы их достали?
— Нашел. Мне нравится узнавать что-нибудь новое.
— Тогда вы знаете, что они — поддельные.
— Неужели? Может быть. А вот эти нет. — Он поднял другую папку.
— Что именно? — сказал Мюллер, не удосужившись даже взглянуть.
— Перевод Талли домой. Вы перевели его. Талли был приписан к Франкфурту. И поэтому копия его приказов никак не могла оказаться здесь, если только она не передавалась уполномочивающему офицеру. Согласно инструкции. Так оно и оказалось. Очевидно, вы даже и не знали об этом — Джини просто зарегистрировала ее вместе с остальной входящей документацией. Она у вас аккуратистка. Ей даже не пришло в голову… — Он бросил папку. — Конечно, и мне не пришло в голову. Почему здесь оказалась копия. Но тогда я многого недопонимал. Почему вы не дали мне заключения ДУРа. Зачем вы пустили меня по ложному следу, связанному с черным рынком. Я полагал, что вытягиваю из вас эту информацию — вы, очевидно, забавлялись, когда я задавал вам дурацкие вопросы. Давайте не будем ставить в неудобное положение военную администрацию. — Он замолчал и взглянул на худощавое лицо судьи Гарди. Постаревшее с тех пор, как он его в последний раз видел. — Знаете, что интересно? Мне все же не хочется, чтобы это были вы. Может, это из-за волос. Вам не к лицу эта роль. Вы были одним из хороших парней. По крайней мере, я полагал, что такой человек должен быть.
— Не хотите, чтобы я оказался кем?
— Его убили вы.
— Вы шутите.
— Тоже почти сработало. Если бы он так и оставался в Хафеле. Исчез — и все. Как Эмиль. Но не получилось.
— А вам это нравится? Выдумывать истории?
— Хм. Неплохой материал. Давайте при вас попробую набросать. Садитесь.
Но Мюллер так и остался стоять — плечи расправлены, длинное тело в ожидании нависло над столом, словно оружие, взятое наизготовку.
— Начнем с перевода. Вот что мне должно было намекнуть, если бы я обратил внимание. Гюнтер это увидел бы сразу — такого рода вещи он отмечал в момент. Перевод по службе неизвестного вам человека. Но вы его знали. Ваш старый партнер. — Джейк кивнул на персилшайны. — Почему вы хотели перевести его домой, я не знаю, но могу догадываться. Конечно, в первую очередь, он был не самым надежным парнем для ведения дел, но я думаю, вы просто занервничали. Все шло так, как и предполагалось. След Брандта простыл еще до того, как они узнали о его исчезновении. Но затем стал вынюхивать Шеффер. Он из тех парней, которым нравится поднимать шум. Подергать за нужные веревочки — кажется, так он это называл. Что означает: он нанес визит в военную администрацию. Что означает: они стали уезжать отсюда. Поддержку ему обеспечивал конгрессмен. Вы пока тут ни при чем. Но теперь уже и этому конца не видно. А тут Талли — наметилась слабая связь. Кто знал, что он скажет? Сколько времени уйдет у Шеффера, прежде чем он обнаружит, чем вы тут занимались раньше? — Еще один кивок на папку с документами из Бенсхайма. — Следите за моей мыслью? Так что самое простое было отослать его домой — оставалось только подписать документ. Этого хотят все, не так ли? Только на сей раз вышел облом. Талли не захотел уезжать домой — у него здесь были свои планы. Вы его вызываете в Берлин, срочно, нет даже времени собрать вещи, сажаете на первый самолет. Кстати, можно было бы и подождать. Разве вы не знали, что он все равно приехал бы? На встречу во вторник. Но дело не в этом. Важно было провернуть все быстро. Ноги в руки — и домой. В аэропорту его встретил Сикорский и отвез в Контрольный совет.
Мюллер поднял голову, собираясь что-то возразить.
— Не утруждайте себя, — сказал Джейк. — Он мне сам это сказал. Итак, Талли приезжает, чтобы нанять джип. Но джип нанять не так то просто. Здесь не стоянка такси. Их выделяет автопарк. Вам, например. Я могу проверить, сколько машин вы в тот день выписали, но к чему теперь суетиться? Один из ваших… Где вы были, я не знаю — вполне возможно, на заседании, защищали «свободных и отважных». Вот почему, в первую очередь, вы не могли встретить его. Самолет опаздывал, что, очевидно, нарушало ваш график. Как бы там ни было, вы были заняты. А это совсем уже плохо, поскольку Талли тоже был занят, в Центре документации, так что когда вы позже встретились с ним там, он уже задумал новую аферу. Не говоря уже о деньгах, полученных от Сикорского. О которых он, полагаю, не упомянул, так ведь? — Он наблюдал за лицом Мюллера. — Точно, не упомянул. Тем более есть причина теперь покрутиться вокруг — тут пахнет большими деньгами. А теперь расскажите мне, что было дальше. Он сказал вам, куда засунуть ваш приказ о переводе? Или угрожал разоблачить вас, если не будете сотрудничать? Назвался груздем — полезай в кузов. На документации СС можно столько денег заработать. Шеффер? Вы можете взять его на себя. Вы же решили вопрос с Бенсхаймом, не так ли? Ну а если не можете — ну, знаете ли, или решайте, или он потянет вас с собой. В любом случае возвращаться в Натик, Массачусетс, он не собирается, когда тут такое состояние наварить можно. Конечно, можно предположить, что вы отделались от него, чтобы оставить всю документацию у себя, но документов у него тогда еще не было. На тот момент в Центре документации ничего стоящего не было вообще, и поэтому, думаю, он загнал вас в такой тесный угол, что у вас и выбора не оставалось. Приказ о переводе был бы таким отличным выходом. Так или иначе, вам надо было от него избавиться. Верно?
Мюллер молчал. Лицо ничего не выражало.
— Так вы и сделали. Небольшая поездка на озеро, переговорить о делах — вы не хотите, чтобы вас видели вместе. Но Талли упорствует. У него пояс, набитый деньгами. И черт его знает, что у него крутится в башке. Он рассказывает вам, как все будет. Не только Брандт. Больше. Но вы понимаете, что это не сработает. Брандт — это одно. Он даже помогал. А тут теперь еще и Шеффер крутится рядом. Сделай по-умному — забирай деньги и сматывайся, пока не поздно. Но именно этого Талли даже слышать не хочет. И, видимо, именно это было последним, что он услышал. Правда, надо отдать вам должное — заранее вы этого не планировали. Слишком грубо все сделано, судя хотя бы по одному моменту — пристрелив, вы не сняли с него личный номер, просто сбросили в воду. И никакого груза не привязали. Может, подумали, что сапоги утянут его вниз. Может, вообще ничего не думали, просто запаниковали. Вот такое преступление. В любом случае, дело сделано, и он исчез. А потом — дальше самое гениальное, даже я бы до такого не додумался — вы вернулись в гостиницу и поужинали со мной. И вы мне понравились. Я подумал: вот ради таких людей мы здесь. Чтобы установить мир. Господи, Мюллер.
— У вас все в порядке? — напугал их охранник, возникший в дверях.
Мюллер развернулся, бросив руку на бедро, но потом остановился.
— Мы почти закончили, — спокойно сказал Джейк, не отводя взгляда от руки Мюллера.
— Поздно уже, — сказал охранник.
Мюллер прищурился:
— Да, все нормально, — сказал он начальственным тоном и опустил руку. Развернувшись и не отводя взгляда от Джейка, он стал ждать, пока шаги в коридоре окончательно не стихнут.
— Нервничаем? — спросил Джейк. И кивком показал на бедро Мюллера. — Осторожней с этим.
Мюллер, опершись руками о стол, наклонился вперед:
— А вы рискуете.
— Что? Уберете меня? Сомневаюсь. — Он взмахнул рукой. — Во всяком случае, не здесь. Подумайте, какой раскардаш тут оставите. Что скажет Джини? Кроме того, вы уже один раз пробовали это сделать. — Он смотрел на Мюллера, пока тот не убрал руки со стола, как будто взгляд Джейка в буквальном смысле оттолкнул его.
— Не понимаю, о чем вы.
— В Потсдаме. Вот с тех пор все и пошло наперекосяк. Вы по-настоящему запачкали руки. И не в крови какого-то мелкого мошенника. А Лиз. Что вы почувствовали, когда узнали?
— Узнал о чем?
— Что убили и ее. Это все равно что самому нажать на курок.
— Вы не докажете это, — почти прошептал Мюллер.
— Хотите пари? Как вы думаете, что я все это время делал? Знаете, я, может, и не старался бы, если б дело было только в Талли. Можно сказать, он сам напросился. Но Лиз-то тут ни при чем. Гюнтер и насчет этого был прав. Время. Зачем убивать меня именно тогда? Еще одни момент, который я понял только сейчас, когда стал складывать все вместе. Зачем вообще это делать? Талли мертв, след Шеффера привел в тупик. Никакой увязки с вами. Даже после того, как его прибило к берегу, — быстро составили докладную, труп отправили, прежде чем его успели внимательно осмотреть. Да никому и дела не было — все глазели только на деньги. Какое еще объяснение тут может быть? Безусловно, вы хотели, чтобы это объяснение было у меня единственным. Скажите, вам просто повезло. Деньги. Вы о них даже не знали. Кстати, что вы подумали, когда они обнаружились? Мне очень интересно.
Мюллер промолчал.
— Полагаю, небольшой подарок богов. Итак, вы в безопасности. Шеффер зашел в тупик. А я ищу часы на черном рынке. И тут кое-что происходит. Я начинаю задавать вопросы о Брандте в Крансберге — по личным причинам, но вы этого не знаете, вы думаете, мне что-то известно, нашел ниточку, о которой никто не знал. Ну а если я расспрашиваю, то найдется и тот, кто тоже сложит два плюс два. Только вы не можете убрать меня из Берлина, это еще больше осложнит дело — я подниму шум, люди начнут интересоваться. А потом, на прощальной вечеринке у Томми, что я делаю? Я прошу вас проверить диспетчера во Франкфурте, того, которому вы звонили, — или за вас это сделала Джини? Нет, вы позвонили лично — чтобы посадить Талли на самолет. По личному распоряжению, без внесения в список пассажиров. Которое диспетчер запомнил. Не просто косвенная улика — прямая ниточка. Тут вы снова запаниковали. И именно поэтому переводите его оттуда, но и это уже не гарантия безопасности. Вы нанимаете человека, чтобы в Потсдаме меня убрали. На следующий день. Но я тогда этого опять не понял. Я просто лежал там весь в крови невинной женщины.
Мюллер опустил голову:
— Этого не должно было случиться.
Джейк замер. Вот оно, наконец, признание — и так легко сделанное.
— С той девушкой. Не должно было так случиться, — повторил Мюллер. — Я и не планировал ее…
— Конечно, только меня. Боже, Мюллер.
— Это не я. Сикорский. Я сказал ему, что переведу Мэхони, и этого будет достаточно. Я никогда не говорил ему убивать вас. Никогда. Поверьте.
Джейк взглянул на него:
— Я вам верю. Но Лиз уже не вернешь.
Теперь Мюллер действительно сел, медленно опустив тело на стул, так и не подняв головы. В свете настольной лампы блеснула его седина.
— Ничего этого не должно было случиться.
— Когда что-нибудь затеваешь, у тебя под ногами вечно кто-то крутится. Полагаю, Шеффер был бесплатным приложением.
— Я даже не знал, что он там будет. Не знал. Это все Сикорский. Он был хуже Талли. Взялся за гуж… — Его голос затих.
— Да, не говори, что не дюж. Знаю. — Джейк помолчал, вертя папку в руках. — Однако скажите мне вот что. Зачем вы сказали Шефферу, что я буду на параде с Брандтом? Это вы сказали ему — уверен, вы знаете, как пустить слух, чтобы разведка узнала. Но зачем? Гюнтер договаривается с Калачом, который сообщает вам, но вы не можете пойти. Единственный, кто не может. Вы — важная персона. Человек генерала Клэя. Вы должны присутствовать на параде. Этого я тоже не понял. Итак, наша ошибка. Но похищение собирается провести Калач. А вы могли отслеживать всю операцию так, что никто бы и не догадался. Прямо оттуда, стоя рядом с Паттоном. Зачем было информировать Шеффера?
— Чтобы положить этому конец. Если Шеффер вернет его, он остановится. Я хотел завязать с этим.
— А если бы не вернул? Ведь не важно, у кого в руках он окажется, верно? Может быть, у Калача, Шеффер гонится за ним и все на этом заканчивается. А вы наблюдаете за этим со стороны.
— Нет. Я хотел, чтобы он оказался у Шеффера. Я думал, все получится. Сикорский бы сразу заподозрил неладное, пойди что не так, но новый человек…
— Принял бы вину на себя. А вы — домой с чистой совестью.
Мюллер окинул его взглядом.
— Я хотел выйти из дела. Покончить со всем этим. Я — не предатель. Когда все началось, я не знал, что Брандт значит для нас.
— Имеете в виду, насколько он нужен был Шефферу. Просто еще один из этих, — сказал Джейк, взяв папку с документами Бенсхайма. — За десять тысяч долларов.
— Я понятия не имел…
— Давайте сделаем друг другу одолжение и обойдемся без объяснений. Все в Берлине стараются мне что-то объяснить, но от этого ничего не меняется. — Джейк бросил папку. — Но одно все же поясните. До сих пор не пойму. Зачем вы в это ввязались? Деньги?
Мюллер ничего не сказал, затем отвернулся и как-то странно смутился.
— Просто оказался на этом месте. Вот и все. — Он снова повернулся к Джейку. — Каждый делал свои деньги. Я отдал армии двадцать три года и что получил бы взамен? Вшивую пенсию? А тут какой-то сопляк, Талли, и с карманами, набитыми деньгами. Так почему бы и нет? — Он показал на персилшайн. — Эти первые, в Бенсхайме, я даже не знал, что подписывал. Просто очередные документы. Всегда надо было что-то — он знал, как их протолкнуть. Только потом я понял, чем он занимался…
— И могли бы отдать его под трибунал. Но не отдали. Он заключил с вами сделку?
Мюллер кивнул.
— Я уже подписал несколько документов. Почему бы и еще не подписать? — сказал он отсутствующим голосом, говоря сам с собой. — Всем было наплевать на немцев, выпустили их или нет. Он сказал, что если позже что-то будет не так, я смогу сказать, что он их подделал. А тем временем деньги шли — оставалось только их взять. Кто узнает? Он умел убеждать, когда хотел, — вы не знали его с этой стороны.
— Может, у него просто была восприимчивая аудитория, — сказал Джейк. — Когда в Бенсхайме запахло жареным, вы его оттуда убрали — еще один быстрый перевод по службе — а затем вы узнаете, что у него уже новая идея. Все такая же убедительная. На этот раз не просто мелкий персилшайн. Реальные деньги.
— Реальные деньги, — спокойно сказал Мюллер. — А не вшивая пенсия. Вы знаете, что это такое — каждый месяц ждать чек? Ты тратишь всю свою жизнь на то, чтобы заработать звание, а тут приходят эти салаги…
— Избавьте меня, прошу вас, — сказал Джейк.
— Верно, — сказал Мюллер, дернув ртом. — Вы не нуждаетесь в объяснении. Все, что вам нужно, вы уже узнали.
Джейк кивнул:
— Верно. Все.
— Но оставить это в покое не можете, так? — сказал Мюллер. — И что теперь? Вызовете военную полицию? Вы же не думаете, что я позволю вам это сделать? Теперь уже нет.
— Естественно, нет. Но подождите хвататься за оружие, — сказал Джейк, снова взглянув на бедро Мюллера. — Я же друг армии, помните?
Мюллер взглянул на него:
— И что?
— А то, что никто никого не собирается вызывать.
— И что тогда? Что собираетесь делать?
— Собираюсь позволить вам отмазаться от убийства. — Какое-то мгновение оба молчали, уставившись друг на друга. Джейк откинулся на спинку стула. — Такова, похоже, общая линия поведения здесь. Если она будет выгодна для нас. Так что теперь окажите услугу мне.
— Что вы хотите? — сказал Мюллер, не отводя от него взгляда и не зная, верить ему или нет.
Джейк кинул ему одну из анкет.
— Вашу подпись. Сначала тут.
Мюллер взял анкету, просмотрел ее. Бюрократический рефлекс. Прочитай, прежде чем подписывать. Непреднамеренный урок Талли.
— Кто такой Розен?
— Врач. Вы выдаете ему визу в Штаты.
— Немец? Не могу.
— Нет, можете. В интересах нации. Как и другим ученым. Этот даже чище, никаких связей с нацистами. Был в лагере. Заполните код классификации. — Джейк вручил ему ручку. — Подписывайте.
Мюллер взял ручку.
— Не понимаю, — сказал он, но, не услышав ответа Джейка, склонился и что-то черкнул в одной из клеток бланка, затем расписался внизу.
— Теперь вот в этой.
— Эрих Гейсмар?
— Мой сын.
— С каких пор?
— Как только вы подпишете это. Гражданин США. Розен сопровождает его домой.
— Ребенок? Ему понадобится подтверждение гражданства.
— Оно у него есть, — сказал Джейк, кидая ему последний бланк. — Прямо здесь. Подписывайте.
— Закон гласит…
— Закон — это вы. Вы просили доказательство, я вам его предоставил. Тут так и сказано. А теперь распишитесь, и все станет законным. Подписывайте.
Мюллер стал писать.
— А что с матерью? — Вопрос чиновника из консульства.
— Она умерла.
— Немка?
— Но он американец. Военная администрация только что так сказала.
Когда Мюллер закончил, Джейк забрал бланки и оторвал нижние копии.
— Спасибо. Хоть что-то приличное сделали для разнообразия. Ваши копии где?
Мюллер кивнул на ящик стола Джини.
— Осторожней, не потеряйте их. Вам они потребуются в случае, если кто-то запросит подтверждения. И вы их подтвердите. Лично. Если вообще эта проблема возникнет. Понятно?
Мюллер кивнул. Джейк встал и положил сложенные бумаги в нагрудный карман.
— Прекрасно. Вот и ладненько. Всегда полезно иметь друга в военной администрации.
— Это все?
— Хотите сказать, не буду ли я держать вас на крючке для других дел? Нет. Я не Талли. — Он похлопал по нагрудному карману. — Вы даете им жизнь. Для меня это справедливая сделка. Что касается вашей, мне как-то наплевать.
— Но вы же знаете…
— Ну, видите ли. Вы были правы в отношении одного. Я не могу доказать этого.
— Не можете доказать, — едва пролепетал Мюллер.
— О, только спокойно, — сказал Джейк, уловив выражение лица Мюллера. — Не вздумайте дурить. Доказать я не смогу, но подобраться — запросто. В ДУР до сих пор должна быть пуля, которую вынули из Талли. Они могут провести экспертизу. А может, и нет. Оружие имеет привычку исчезать. И полагаю, я смогу отыскать диспетчера, которого вы отослали домой. Но знаете что? Мне теперь наплевать. Я получил все репарации, которые хотел. А вы — ну, думаю, у вас будут беспокойные ночи, и меня это вполне устраивает. Так что здесь и остановимся. Но если с этим будут проблемы, — он снова коснулся нагрудного кармана, — удача вам изменит, понятно? Я не смогу доказать это в суде, но для армейского командования я накопаю достаточно доказательств. Это я смогу. Такая куча грязи им явно не понравится. Тогда, возможно, вас ждет увольнение с лишением прав и привилегий. Пенсии точно не будет. Так что будьте паинькой, и никто не пострадает.
— И это все?
— Ну, есть еще одно, раз уж вы упомянули. Сами перевестись домой вы не сможете, но напишете заявление на имя Клэя. По состоянию здоровья. Здесь вам оставаться нельзя. Русские не знают, что вы слили информацию Шефферу. Они полагают, что вы еще в деле. И они тоже могут проявить настойчивость. А военной администрации такой, как вы, — крот в огороде — нужен в последнюю очередь… У них и так хватает забот выяснять, что они тут делают. Может, даже пришлют кого-нибудь, кто сможет навести здесь порядок. Сомневаюсь, но все же. — Он замолчал, посмотрел на седые волосы. — Я думал, это будете вы. Но что-то вам помешало.
— А как я узнаю, что вы…
— Ну, строго говоря, никак. Как я сказал, несколько беспокойных ночей. Но только не тут. Не в Берлине. Тогда я смогу изменить свое мнение. — Джейк взял папки по Бенсхайму и сложил их в стопку. — Эти я оставлю себе. — Он обогнул стол и направился к двери. — Езжайте домой. Вам нужна работа. Наведайтесь в «Американские красители». Я слышал, там ищут специалистов. Уверен, такие люди, как вы, им нужны. С вашим опытом. Только уезжайте из Берлина. Во всяком случае, вы не захотите встретиться со мной снова — вас это нервирует. И знаете что? Я с вами тоже не хочу больше встречаться.
— Вы остаетесь здесь?
— Почему бы и нет? В Берлине много историй.
Мюллер покачал головой.
— Ваша аккредитация истекает, — по-чиновничьи тупо сказал он.
Джейк удивленно улыбнулся:
— Не сомневаюсь, вы знаете вплоть до секунды. Хорошо, тогда еще одно. Скажите Джини, чтобы завтра оформила мне разрешение на жительство. Бессрочное. Специальное разрешение от ВА. Подпишите его, и мы с этим покончим.
— Разве? — сказал Мюллер, подняв взгляд.
— Я — да. У вас будет несколько бессонных ночей, но вы их переживете. Люди и не такое переживают. Здесь учатся именно этому — проходит время, и никто ничего не помнит. — Он направился к двери.
— Гейсмар? — сказал Мюллер, останавливая его. Он поднялся со стула, лицо еще больше постарело и осунулось. — Это только из-за денег. Я — солдат. Я не… Как перед богом, я не хотел этого. Абсолютно ничего.
Джейк повернулся:
— Тогда они пройдут легче. Ночи. — Он окинул его взглядом. — Хотя это не так уж и много, да?
Глава двадцать первая
В такой час Темпельхоф был почти пустынным. Позже, когда начнут прибывать дневные рейсы, высокий мраморный зал заполнится военными, как и в тот первый день, но сейчас здесь было лишь несколько солдат, сидевших в ожидании на своих вещмешках. Выход на лестницу, которая вела на поле, был все еще закрыт.
— Помни, что я тебе сказала, — говорила Лина, присев перед Эрихом и суетливо поправляя ему волосы. — Когда будете пересаживаться в Бремене, не отходи от доктора Розена. Там столько людей. Держи за руку, хорошо? Ты запомнил?
Эрих кивнул.
— Можно сесть у окошка? — спросил он, уже весь в пути.
— Хорошо, у окошка. Помаши ручкой. Я буду вот здесь. — Она показала на смотровую площадку. — Но я тебя увижу. Ты же не боишься, да?
— Он возбужден, — улыбнувшись, сказал Розен Джейку. — Первый самолет. И пароход. Я, кстати, тоже. Вы так добры — я ваш вечный должник.
— Просто будьте ему хорошим отцом. У него его никогда не было. Его мать — не знаю, помнит он ее или нет. Они виделись всего несколько раз.
— Что с ней случилось?
— Умерла. В лагере.
— Вы знали ее?
— Очень давно. — Он коснулся руки Розена. — Воспитайте его евреем.
— А как же еще? — спокойно сказал Розен. — Вы же этого хотите?
— Да. Она умерла ради этого. Скажите ему, если спросит, что он должен ею гордиться. — Он замолчал, на мгновение снова оказавшись на Алексе, и она снова, шаркая, возвращалась в камеру. — Телефон Фрэнка в «Колльерс» у вас есть?
— Да, да.
— Я сказал ему, чтобы он встречал пароход. Но если что, вы его найдете там. Он передаст вам деньги. Поможет обустроиться. Пока не встанете на ноги.
— В Нью-Йорке. Это как сон.
— Ну, сначала поживите там, в реальности он немного иной.
— Ты в туалет не хочешь? — спросила Лина у Эриха. — В самолете вряд ли сходишь. Время еще есть. Пошли.
— В женский? — спросил Эрих.
— Ой, какие мы взрослые. Пошли. — И увела его.
— Интересно, он знает, что вы для него сделали? — сказал Розен. — Как ему повезло.
Джейк посмотрел на него. Вот что считалось в Берлине везеньем. Но Розен в этот момент оглядывался назад.
— Кто тот старик? Он вас знает.
К ним направлялся профессор Брандт в поношенном темном костюме, высокий веймарский воротник был таким же негнущимся, как и его походка.
— Доброе утро, — сказал он. — Так вы тоже пришли проводить Эмиля?
— Кое-кого другого, — сказал Джейк. — Я не знал, что он летит этим самолетом.
— Я подумал, что это в последний раз, — робко сказал профессор Брандт и взглянул на Джейка. — В конечном счете, вы были его другом.
— Нет. Он во мне не нуждался. Он все устроил сам.
— А, — сказал профессор Брандт озадаченно, но продолжать дальше не стал. Посмотрел на свои карманные часы. — Они опоздают.
— Нет, не опоздают.
Они шли через зал ожидания, как передняя шеренга боевого подразделения, громко цокая каблуками, — Эмиль, Шеффер и с ними Бреймер. Следом солдаты волокли чемоданы. Сбоку, словно предупрежденный звуком каблуков, выскочил дежурный по аэропорту, открыл перед ними дверь и встал с планшетом в руке у лестницы. Подойдя к выходу, они внезапно остановились, удивленные присутствием людей.
— Что вы тут, черт побери, делаете? — спросил Шеффер у Джейка.
Тот промолчал, наблюдая, как Эмиль подошел к отцу.
— Ну папа, — смутился, как мальчишка, Эмиль.
— Пришли проводить ребят, да? — сказал Бреймер. — Очень любезно с вашей стороны, Гейсмар.
Профессор Брандт на мгновение замер, глядя на Эмиля, затем протянул руку.
— Ну что ж, попрощаемся, — сказал он дрожащим голосом, несмотря на формальный жест.
— Не навсегда же, — весело сказал Эмиль. Его тронуло, что отец протянул руку, но он старался не выказывать чувств. — Я еще вернусь. В конечном счете, тут мой дом.
— Нет, — тихо сказал профессор Брандт, коснувшись его руки. — Для Германии ты сделал достаточно. Уезжай. — Глядя на него, он опустил руку. — Может, в Америке у тебя все сложится иначе.
— Иначе? — спросил Эмиль и покраснел, зная, что остальные наблюдают за ними.
Но все смотрели на профессора Брандта. Его плечи задрожали, неожиданно для всех он безудержно и громко разрыдался — такого от него никто не ожидал. Эмиль ничего не успел сделать — старик, протянув руки, схватил его и крепко обнял. Джейк хотел отвести глаза, но продолжал потрясенно смотреть на них. Может, единственная заслуживающая внимания история, бесконечная «ниточка», которую жизнь вьет, как пряжу, то вверх, то вниз.
— Ну папа, — сказал Эмиль, слегка отстраняясь.
— Ты меня так радовал, — говорил профессор Брандт. — Когда был маленьким. Так радовал. — Его продолжало трясти, по лицу текли слезы. Все отвели глаза, как бы стесняясь его несдержанности.
— Папа, — сказал Эмиль, не зная, как разорвать объятия.
Но профессор Брандт, взяв себя в руки, отстранился сам и похлопал Эмиля по руке.
— Хорошо, но тут и твои друзья. — Он повернулся к Джейку. — Простите меня. Старческая глупость. — Он, уступая место, отошел в сторону, даже не потрудившись вытереть лицо.
Эмиль со странным облегчением посмотрел на Джейка, благодарный любой заминке; только теперь он не знал, что делать. И протянул руку.
— Ну что ж, — сказал он, — все хорошо, что хорошо кончается.
— Неужели? — сказал Джейк, игнорируя протянутую руку.
Эмиль кивнул на перевязь Джейка:
— Плечо. С ним все в порядке? — Джейк промолчал. — То было недоразумение. Шеффер рассказал мне.
— Никакого недоразумения не было. — Джейк хотел было продолжить, но посмотрел на профессора Брандта и просто отвернулся.
— Мы определенно не хотим никаких недомолвок, — доброжелательно сказал Бреймер. — Тем более когда вы оба прошли через такое.
— Да, мы точно не хотим этого, — подчеркнуто сказал Шеффер Джейку, намекая, чтобы тот пожал Эмилю руку.
Но момент был упущен, потому что Эмиль тоже повернулся к сектору выхода, где из-за угла вместе с Эрихом появилась Лина. Склонившись, она что-то говорила ему. Подняв глаза, увидела группу ожидающих людей, остановилась и медленно вздернула голову. Еще секунда — и она снова пошла, расправив плечи, решительно. Так она входила в ресторанный зал «Адлона». На этот раз вместо прекрасного платья на ней был дешевый ситец в мелкий цветочек, но тоже красивый. Лучи света так и играли на ней.
— Что она тут делает? — спросил Шеффер, когда Лина подошла.
— Это жена? — сказал Бреймер. — А почему бы нет? Пришла попрощаться с мужем.
Она стояла перед Эмилем и все слышала.
— Ошибаетесь, — сказала она Бреймеру, но глядя на Эмиля. — Мой муж погиб. На войне.
И прошла мимо, оставляя за собой молчание. Джейк посмотрел на Эмиля. То же расстроенное лицо, что и у профессора Брандта, отчаяние сбитого с толку человека, как будто он наконец мельком увидел то, чего ему недоставало, но оно уже исчезло.
— На войне? — переспросил Бреймер.
Лина взяла Джейка за руку.
— Объявили посадку. Пошли, Эрих.
Розен положил руку на плечо мальчику, и они направились к лестнице следом за солдатами с вещмешками.
— Ну, ты запомнил, что надо держаться за руку, да? — Лина повернулась к Розену. — Вы завтракали?
Розен терпеливо улыбнулся и поднял сумку.
Лина опустилась на колени перед Эрихом.
— Курица-наседка, вот что он думает. Ты тоже так думаешь? — Эрих усмехнулся. — Ну, тогда обними меня. Мой цыпленок. Лапочка моя. Я буду писать тебе письма. По-английски, да? Доктор Розен прочитает, потом ты. Так ты сможешь практиковаться, вот тебе и задание, хорошо? Джейк тоже. Давай, — сказала она Джейку, вставая, — попрощайся.
Джейк нагнулся и положил руку на плечо Эриху.
— Будь хорошим мальчиком и слушайся доктора Розена, ладно? Впереди тебя ждет хорошее будущее. И когда-нибудь я приеду к тебе в гости.
— Ты не мой папа? — удивленно спросил мальчик.
— Нет. Твоего папу убили, ты же знаешь. Теперь о тебе будет заботиться доктор Розен.
— Ты дал мне свою фамилию.
— Ах, это. Ну, в Америке все получают новые имена. Там так принято. Поэтому я дал тебе свое. Нормально? — Эрих кивнул. — И я к тебе приеду. Обещаю.
— Хорошо, — сказал мальчуган, затем потянулся, обхватил ручонкой Джейка за шею и быстро, но осторожно, чтобы не задеть перевязку, обнял его. Тонкая ручонка была почти невесомой, легкая, как оторванная нить пряжи. — Гейсмар, — сказал он. — Это английская фамилия? Не немецкая?
— Когда-то была, давно. Теперь американская.
— Как и я.
— Верно, как и ты. Давай быстрее, если хочешь занять место у окошка, — сказал он и подтолкнул его к Розену.
— Не забудь помахать ручкой, — сказала Лина, когда они пошли вниз по лестнице. — Я буду смотреть.
Она повернулась, обратив наконец внимание на профессора Брандта, и коснулась его руки.
— Хорошо, что вы пришли. Мы можем смотреть вон оттуда, — сказала она, отвернувшись от группы к большому окну.
— Вы смотрите. Я уже попрощался. И с вами, похоже, тоже прощаюсь, — сказал он, взглянув на Эмиля. Он поднял руку, останавливая ее, прежде чем она успеет что-то сказать, затем наклонился и легко поцеловал ее в лоб. Задержал на ней взгляд на миг, потом кивнул, безмолвно прощаясь, и пошел обратно к янтарному залу.
Шеффер уже проверил их фамилии по списку и теперь ждал Эмиля, который продолжал стоять неподвижно, не сводя глаз с Лины.
— Эмиль, пошли, — сказал он нетерпеливо, затем повернулся к Бреймеру. — Увидимся во Франкфурте. Спасибо за все.
— Погиб на войне? — крикнул Эмиль Лине. — Вот как мы расстаемся?
Повернувшись, она гневно посмотрела на него:
— Нет, мы с Петером уходим от тебя. А теперь уезжай.
— С Петером? Что это значит? Что ты хочешь этим сказать? — От разочарования он едва ли не кричал.
Джейк оглянулся на Лину. По-прежнему суровое лицо. И в этот момент он подумал, что она может вполне легко, как и официантка Гюнтеру, выставить ему счет. Но, взглянув на профессора Брандта, она опустила голову.
— Ничего. Как и все остальное. Ничего не значит. Уезжай. — Не оглядываясь, она пошла к окну.
— Пошли, Эмиль, — сказал Шеффер, уводя его вниз по лестнице.
— Что за безобразие, — сказал Бреймер Джейку. — Вам нужно поговорить с ней. Как она себя ведет. Кто она такая, черт побери…
— Еще слово, и я вас размажу. И не буду ждать следующих выборов, чтобы окончательно вас дискредитировать.
Бреймер ошарашенно посмотрел на него:
— Ладно, не кипятитесь. Я же не хотел оскорбить. Полагаю, в данных обстоятельствах… И все же так себя не ведут. После всего того, что он пережил. Черт, после всего того, что вы пережили. Джо рассказал мне, что вы для нас сделали. Знаю, вам нравится считать себя умником — считайте, — сказал он, быстро взглянув на него. — С вами так трудно ладить, знаете, да? Но с другой стороны, мы попадаем в щекотливое положение, а у вас все получается. И за этого человека я снимаю перед вами шляпу. — Он замолчал — даже для него эти слова звучали лживо. — Как бы там ни было, мы его заполучили. И это главное. Но эти люди… — Он посмотрел в сторону Лины. — Никогда не пойму их, даже если доживу до глубокой старости. Ты для них все делаешь…
— Что же мы для них делаем? — тихо спросил Джейк. — Хотелось мне знать.
— Ну как… помогаем, вот что, — не задумываясь, сказал Бреймер. — Теперь уже никуда не денешься. Кто еще будет это делать, русские? Посмотрите на город. Вы же видите, что они пережили.
Джейк посмотрел на взлетную полосу. Слабый гул пропеллеров, Эмиль и Шеффер спешат мимо наземного персонала к самолету. За полем поднималось бледное солнце в пыльной дымке, нависая над милями разрушенных домов.
— Вы хоть поняли, что здесь произошло? — спросил он, обращаясь наполовину сам к себе. — Хоть чуть-чуть?
— Полагаю, вы мне расскажете. Я вполне в курсе дела, так что позвольте сказать вам пару слов. Люблю планировать на будущее. Прошлое осталось в прошлом. Все эти люди хотят только одного — забыть. И нельзя винить их за это.
— Значит, именно это мы и собираемся сделать, — сказал Джейк. На него внезапно навалилась усталость, снова заныло плечо. — Помочь им забыть.
— Если хотите — да, думаю, именно этим мы и займемся. Хорошие немцы, по крайней мере.
— Типа Брандта, — сказал Джейк, наблюдая, как Эмиль садится в самолет.
— Конечно, как Брандт. Кто ж еще?
— Один из хороших немцев, — сказал Джейк, отошел от окна и посмотрел на Лину, которая приподняла руку, собираясь помахать. Он повернулся к Бреймеру. — Вы же так считаете?
Бреймер уверенно посмотрел на него.
— А как же иначе, правда? — сказал он вкрадчиво. — Он наш парень.