Хоттабыч — страница 5 из 5

(Поет.)

№ 24Страдания Хоттабыча






Появляются супруги Хапугины. В руках у них „волшебная” лампа.


ХАПУГИНА. Не тереби бороду, старик! Нам каждый волосок дорог!

ХАПУГИН. Без бороды ты никому не нужен!

ХАПУГИНА. Нам еще столько нужно достать!

ХАПУГИН. Готовься к работе, раб лампы!

(Поют).

№ 25Дуэт супругов Хапугиных









ХАПУГИНА. Мебель!

ХАПУГИН. Мебель!

ХАПУГИНА. Дачу!

ХАПУГИН. Дачу!


Споря о вещах, супруги Хапугины удаляются.


ХОТТАБЫЧ. Ах, могучий и великий Сулейман ибн Дауд! Зачем ты отдал волшебную лампу этим жалким и ненасытным собирателям вещей?! День и ночь, волосок за волоском, вырываю я из бороды, чтобы достать вещи, а им все мало! Очень, очень скоро останется Гассан Абдурахман ибн Хоттаб без бороды. А где вы видели джинна без бороды? Значит, я уже не буду джинном и никогда не смогу удивлять своими чудесами! А какой же джинн без чудес?!


Хоттабыч снова затягивает свою грустную арию.

№ 26Страдания Хоттабыча






По окончании скорбной арии раздается звонок в дверь. Испуганные супруги вбегают в комнату. Они поочередно заглядывают в глазок двери. Недоуменно переглядываются.


ХАПУГИН. Наверное, это слуги Хоттабыча. На подносах у них восточные яства. Я это явственно вижу.

ХАПУГИНА. Вероятно, Хоттабыч приготовил нам приятный сюрприз.

ХАПУГИН. Но больше так не делай. Береги свою бороду! (Открывает дверь.)


В комнату вплывают трое одетых в восточные одежды людей. Только при ближайшем рассмотрении можно узнать в них Вольку, Женю и Гогу.

На подносах у них обыкновенные фрукты.

Хапугин берет с подноса яблоко, надкусывает.


ХАПУГИН. Кислятина!

ХАПУГИНА. Учти, старик, нам твои сюрпризы не нужны. Кончай эту самодеятельность! (Хапугину.) Мебель!

ХАПУГИН. Дачу!

ХАПУГИНА. Мебель!

ХАПУГИН. Дачу!


Продолжая бесконечный спор, уходят.

№ 27Появление переодетых Вольки, Жени, Гоги




Хоттабыч в полном недоумении смотрит на незнакомцев. Женя, приоткрыв паранджу, делает знак Хоттабычу.


ЖЕНЯ. Тс-ссс!

ВОЛЬКА (шепотом). Хоттабыч, мы пришли тебя освободить!

ГОГА. Долой Хапугиных! Свободу Хоттабычу!

ХОТТАБЫЧ. О, Волька! О, Женя! О, Гога! Как же я счастлив снова лицезреть вас! (Бросается к ребятам... Резко останавливается.)

ВОЛЬКА. Хоттабыч! Что же ты? Бежим отсюда!

ЖЕНЯ И ГОГА. Бежим!

ХОТТАБЫЧ. О, я несчастный, несчастный! Горе мне! Горе! Сюда могут войти хозяева лампы и тогда...

ВОЛЬКА. Да не бойся ты этих Хапугиных! Тоже мне хозяева!

ГОГА. Не хозяева они, а рабы! Рабы вещей!

ЖЕНЯ. Ими давно уже интересуется милиция.

ХОТТАБЫЧ. Вы очень добры ко мне! Но я — раб лампы! Вы ничем не сможете мне помочь! „Послушание или смерть!”

ВОЛЬКА. Никуда мы отсюда не уйдем!

ЖЕНЯ. И рабство у нас давно отменено!

ГОГА. И друзей в беде мы не бросим!

№ 28Песня Вольки, Жени, Гоги




В комнату входят Хапугины. Оба держатся за лампу. В руках супруги бумага, вероятно, список вещей.

Хапугины узнают своих соседей. Их гнев не имеет предела.


ХАПУГИН. Вон из нашей квартиры!

ХАПУГИНА. Вы негодные обманщики!

ЖЕНЯ. А вы — эксплуататоры!

ГОГА. Позор!

ВОЛЬКА. Не имеет права!


Ребята бросаются к Хапугиным и пытаются отобрать у них лампу. Эта борьба напоминает игру в перетягивание каната. Стоит невообразимый гвалт.

Раздается звонок в дверь.


ХАПУГИНЫ (боясь выпустить лампу). Хоттабыч, не открывай!

ХОТТАБЫЧ. Слушаюсь и повинуюсь, владельцы лампы!

РЕБЯТА (не отпуская лампы). Хоттабыч, открой!


Хоттабыч открывает дверь и, пулей влетев обратно в комнату, прячется под кровать. На пороге стоит милиционер, тот самый, которого Хоттабыч заставил исполнять восточный танец.


МИЛИЦИОНЕР (грозно). Что здесь происходит? Из-за чего сыр-бор?


Хапугины и ребята одновременно выпускают лампу из рук. Она с грохотом падает на пол. В квартире меркнет свет.

Когда свет загорается вновь, мы видим, что чудеснейшим образом исчезли все вещи которые появились с помощью Хоттабыча.


ХАПУГИНЫ. Э... э, понимаете ли...


Милиционер поднимает с пола лампу Сулеймана и громко читает.


МИЛИЦИОНЕР (читает). Кутаисский завод скобяных изделий. „Лампа Алладина”. Сделана из металлолома, собранного пионерами 13-й школы им. Шота Руставели. Цена 2 руб. 38 коп.

ХАПУГИНЫ. Ах!

РЕБЯТА. Урра!


Хоттабыч вылезает из-под кровати. Его борода обрела прежний вид.


ХОТТАБЫЧ. Я снова свободен! Клянусь бородой!

МИЛИЦИОНЕР. Так вот вы где! Вас-то мне и надо. Так кто же вы такой, в конце концов?


Ребята подходят к милиционеру.


ВОЛЬКА. Неужели не узнали?

Ребята, к которым постепенно присоединяются все участники спектакля, поют.

Конец

№ 29Заключительная песня






№ 30Заключение





Нотное издание


Геннадий Игоревич Гладков

ХОТТАБЫЧ

Мюзикл-сказка

Клавир

Пьеса Л. Лагина и Ю. Энтина

Тексты песен Ю. Энтина


Редактор Э. Плотица.

Лит.редактор И. Головинская.

Художник Т. Кастерина.

Худож. редактор Г. Красильщикова.

Техн.редактор С. Самохвалова.

Корректоры М. Ефименко, Г. Кириченко, Л. Рабченок.


Н/К

Сдано в набор 20.09.88. Подп. к печ. 30.08.89. Форм. бум. 60x90⅛. Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Печ. л. 19,0. Усл. печ. л. 19,0. Усл. кр.-отт. 21,33. Уч.-изд. л. 21,46. Тираж 4980 экз. Изд. № 8906. Зак. 4027.

Цена 2 р. 20 к.

Издательство „Советский композитор”, 103006, Москва, К-6, Садовая-Триумфальная ул., 14—12 Московская типография № 9.

НПО „Всесоюзная книжная палата” Госкомиздата СССР.

109033, Москва, Ж-33, Волочаевская ул., 40