– Что за удары, поверить не могу… Как бревном приложили!
Ведя двух лошадей за холмы, ближе к ручью, Уильям то и дело уворачивался от пытающихся укусить его зубов. Он пробовал корить Тарантона, но хитро-наглая морда коня выражала только лишь счастье от своего свинячьего характера.
Лагерь скрылся из поля зрения. У воды Уилл стреножил и свою Серебрушку, которая в ответ ласково глядела своими бархатными глазками. Он принялся чистить сначала ее: работал щетками, отирал пучком травы, заботливо прочесывал гриву.
Закончив одно дело, Уильям со вздохом поглядел на Тарантона. Ну что же, очередной бой! Стоило капитанскому коню почуять, что за него сейчас примутся, он тут же воинственно заржал и брыкнул. Его попытались обойти – он тут же развернулся задом. Всем своим задиристым видом он говорил, что готов биться с неумелым рыбаком до изнеможения! Так и ходил вокруг да около Уильям, так и наблюдал лишь обращенный к нему конский круп с раздраженно машущим хвостом, пока не услышал знакомый всплеск. Из ручья показалась Вериатель. Бросив щетки на землю, Уилл подскочил к ней, радостный, и принялся расцеловывать.
– А я уж думал, что здесь мелко для тебя, – сказал он счастливо.
Вериатель лишь мотнула головой, вырвалась из объятий и, пританцовывая, приблизилась к лошадям. Они стояли замерев – не боялись. Серебрушка мирно пощипывала остатки травы, вытягивая ее мягкими губами под корешок, а Тарантон вмиг перестал брыкаться и повернулся. Сначала демоница погладила серую лошадку, затем скакнула к капитанскому коню и обвила белыми ручками его рыжую наглую морду, которая сейчас выражала покорное смирение.
– Не верь ему, Вериателюшка, – пожаловался Уильям. – Он тот еще негодник! Очень невоспитанный!
На это Вериатель только залилась смехом, громким и чистым. Ее смех донесся до чутких ушей графа Тастемара. Вернувшись к своему возлюбленному, она повела его, словно ребенка, чтобы возложить руку на нос присмиревшего рыжего коня. Потом, слегка постанывая, она приласкала его крепкую шею, уши, морду, пока он радостно фыркал. А когда демоница отскочила в диковатом прыжке, то Тарантон так и продолжил радостно фыркать, только уже в адрес стоящего рядом с ним Уильяма.
– Вериателюшка, – все понял тот, – как мне тебя благодарить?
Ему, конечно, как всегда, ничего не ответили. Вериатель только томно поглядела из-под ресниц, а Уильяму отчего-то вспомнился тот день на озере, и он сладострастно потянулся к ней. Но демоница от него игриво отпрыгнула, и через миг на ее месте скакала темно-мышастая кобыла с вороньей гривой.
– Вот ты шкодница, все не даешься, – рассмеялся Уилл. – Эх! Мне бы дудочку сюда. Я бы сыграл что-нибудь веселое для тебя!
Из-за холма донеслись звуки пения. Это у костра запели люди, наевшись жареных перепелов и зайцев, отогревшись и наблюдая ушедшую далеко за горизонт тучу. А затем, вслед за ними, зазвучала серебряная флейта. Она была куда тоньше голосом, тише, но Вериатель больше всего удивилась именно ей – и прислушалась, прядая ушами.
Пока лунный свет падал на речушку, на ее берегу довольная кельпи выделывала кульбиты, брыкалась, подскакивала и приземлялась попеременно на разные ноги. А потом в каком-то неистовстве, сокрытая от глаз гвардейцев холмом, она и вовсе обернулась черной демоницей со страшной пастью, усеянной кривыми зубищами. Скача брюхом и хвостом по земле, извиваясь, подобно рыбине, она подползла к Уильяму.
Тот совсем не испугался, скорее удивился: за долгие годы знакомства Вериателюшка представала перед ним в своем истинном облике нечасто.
– Ты у меня красавица, – шепнул он, любуясь.
В волнении он дотронулся до нее, до ее черной кожи, липкой, мягкой, такой не похожей на человеческую. Ее кожа будто дышала под его пальцами. Пока Уилл разглядывал ее, перед его лицом схлопнулись капканом острые зубища, но он даже не вздрогнул. И, довольная своей шуткой, кельпи ласково облизнула его длинным вывалившимся языком. Она растянулась змеей, скрутилась вокруг рыбачка в три кольца, не сжимая их, и вздохнула, казалось, всем естеством разом. Уильяма захлестнуло странное ощущение единения: он гладил ее, погружаясь в нее рукой, касаясь напоминающей водоросли гривы, склизкой морды, на которой будто плавали зубы и ярко-голубые глаза. А потом флейта утихла… Тогда, еще раз облизнув мужчину, кельпи поползла к воде мимо тихо ждущих Серебрушки и Тарантона и скрылась в ручье, растворившись в нем.
Ну а Уильям осторожно вернулся к лошадям и, убедившись в миролюбивости рыжего, закончил чистку и повел их обратно на бивуак.
– Как успехи? – поинтересовался сэр Рэй, развалившись на лежанке. – Не укусил?
– Нет, все замечательно, – глупо улыбался рыбак, еще не отошедший от странного чувства. – Вы все-таки пропустите сегодня нашу тренировку?
– Боюсь, да. Прошу извинить, мне нужен покой, чтобы я не сдох раньше положенного, – кивнул рыцарь и, укрывшись льняником, свернулся клубком.
В лагере начали устраиваться на ночлег. Йева лежала под двумя одеялами. Две лежанки – Леонарда и Эметты – были соединены друг с другом, и пара обнималась во сне. Было тихо, безоблачно, бледно светила луна, а Уильям продолжал вспоминать свою кельпи у реки, пока не услышал, как Филипп поднялся и взял ножны. Тогда он последовал его примеру, и они оба скрылись за изгибами холма от глаз любопытного часового. Примерно через час, может чуть позже, они вернулись. Уставший и опустошенный Уильям тут же забылся глубоким сном.
На рассвете шестого дня путники готовились продолжить свое путешествие на юг. Уильям уже куда более умело, твердой рукой, подготовил Серебрушку к дороге и даже успел помочь Йеве. Та взглянула на него с затаенной благодарностью. Они не могли и не желали показывать свои отношения, как это делали Эметта и Леонард, хотя, надо сказать, все и так было понятно – многие вокруг начинали догадываться.
Вдруг неподалеку раздался шум. Все повернули головы. Это сэр Рэй тщетно пытался оседлать своего рыжего коня, а тот не давался и убегал.
– Да что с тобой, Тарантон? Какая гарпия тебя грызанула? Иди сюда, скотина, я сказал! – Капитан злился и продолжал нелепо гоняться за ним с седлом в руках.
Удивленный Уильям подъехал ближе. Как только Тарантон заметил его, так сразу остановился и приветственно заржал. Сэр Рэй было решил, что ржание предназначено ему, и быстренько оседлал его, в конце закинув сумы через луку.
– Вот так бы сразу… Как смел ты хозяина не слушаться, а, Тарантон? – поучительно погрозил он пальцем и вставил ногу в стремя.
Но все это время конь глядел только на Уилла и счастливо ржал. А тот чуял неладное. Действительно, стоило сэру Рэю усадить свой крепкий зад в седло, как Тарантон это понял и в безумии встал на дыбы. Чтобы не попасть под его тяжелые копыта, все кинулись врассыпную. Перепуганный капитан всячески пытался утихомирить животное, но конь, понимая, что всадник еще в седле, потерял всякую меру и взбесился. Схватка между ними становилась все ожесточеннее, злее, пока машущий руками Уильям не бросился к Тарантону, чтобы привлечь его внимание.
– Куда лезете?! – заорали ему гвардейцы.
– Прибьет!
Только Тарантон мгновенно замер, позабыв обо всем, и пошел в сторону Уилла, покачивая головой и уронив хвост. Все это время сидящий на нем рыцарь то натягивал поводья, то сжимал шенкелями бока, но безрезультатно.
В конце концов раздосадованный сэр Рэй спешился. Рыжий конь увидел его, опять озверел и распахнул пасть. Вцепившись в капитанские рыжие волосы, он выдрал приличный клок и от этого нагло-радостно заржал. Отпрыгнувшему с воплями сэру Рэю, который отчаянно схватился за голову, только и оставалось наблюдать, как его огромный Тарантон приблизился к Уильяму и потерся об него.
– Ох, Ямес… – только и смог выдавить из себя Уильям, который осознал все до конца.
А Филипп, который тоже все понял, громко захохотал. Одни только ничего не понимающие гвардейцы переводили взгляд с хохочущего графа на Уильяма, а затем на обескураженного капитана.
– Что здесь творится?! Что вы сделали с моим конем?!
– Я ничего не делал, сэр Рэй! – попытался оправдаться рыбак.
Граф продолжал заливисто смеяться, прикрыв рукой рот, чтобы не показывать клыки. Лео и Йева непонимающе переглядывались. Уильям шагнул в сторону от лошади, но та, будто верная собака, затрусила следом за своим любимым хозяином.
– Я… – пробормотал Уилл. – Я сожалею, что так вышло. Попробую все исправить!
– Исправить? Почему… да какого черта он ластится к вам, а меня не признает?! – кричал рыцарь. Он снова сделал решительный шаг к своему коню, но тот лишь клацнул зубами в воздухе: мол, попробуй-ка.
– Я сейчас вернусь! – сказал Уильям.
Он силился остановить Тарантона. Однако конь продолжал неотступно следовать за ним, бережно хватался губами за ворот гамбезона, терся носом, вздыхал на ухо – в общем, выказывал любовь. Уильям от этой влюбчивой скотины всячески отмахивался. Тарантон не сдавался, старался еще больше, чтобы его усердие оценили чем-нибудь вкусненьким. Так они и шли к реке, пока рыбак не выдержал, не оттолкнул от себя мохнатую морду и не ткнул в нее гневно пальцем:
– А ну сиди тут, жди меня! Я скоро вернусь!
И на глазах всех… огромный конь вдруг плюхнулся на землю, вытянул задние ноги, будто человек, и смиренно заржал. Люди вокруг опешили. Среди гвардейцев зазвучали нервные смешки. Уже почти успокоившийся Филипп рассмеялся с новой силой.
Пользуясь заминкой, покрасневший рыбак побежал за холмы, периодически оглядываясь, ну а Тарантон, когда видел его взгляд, каждый раз фыркал, как бы напоминая, что будет ждать.
К ошалевшему капитану подошел Филипп.
– Не переживайте, сэр Рэй. Думаю, Уильям все исправит. Ну а если не исправит, я за это заплачу. – Оглядев коня, граф хохотнул. – И правда, сидит! Хорошо, что он ему не приказал на дерево взобраться! – И он смахнул набежавшие слезы платком.
– Господин, что здесь происходит?! – жалобно вскрикнул сэр Рэй, наблюдая сидящего на задних ногах Тарантона.