Хозяин острова Туманов. Западня — страница 23 из 31

Меня привели в купальню. Самую настоящую, только природную. На заднем дворе находилась огороженная плотным забором территория, где я увидела выложенный камнями прудик. Над ним парила вода, в нескольких местах я заметила фонтанчики.

— Это что?

— Природный источник. Мы в этой воде купаемся, ее же и пьем. Она наполняет и людей, и зверье природной силой.

— И такая купальня у каждого дома?

— Да.

— Вот оно что! Да вы все тут богачи.

— Не жалуемся, — улыбнулась Валита. — Его Светлость — щедрый хозяин.

Я только качала головой, потрясенная до глубины души. Не сходилось у меня представление о хозяине острова с его портретом, никак не сходилось. Даже этот маленький островок был полон чудес, что же говорить о большом. Мне показалось, что я попала в рай.

«Что ж, внешность бывает обманчивой», — решила я и откинула мысли в сторону.

— Раздевайся, ныряй, — Тебя никто не увидит, — Валита махнула рукой в сторону. — В корзинке есть мыло, на скамейке полотенца и чистая одежда.

Женщина вышла. Я огляделась. Несмотря на кажущуюся открытость места, оно было хорошо защищено и с боков, и сверху. Я несмело разделась. К воде вели каменные ступени. Я взяла с собой корзинку и начала спускаться. Потрогала пальцами воду, она была в меру горячей. Тогда шагнула в глубину и погрузилась по шею.

Волшебное купание меня утомило и разморило. Я никак не могла выбраться из воды. Хотелось сидеть в ней бесконечно. Сначала меня смущало, что вокруг плавала мыльная пена, я даже поискала глазами ведра с чистой водой. Но, пока я крутилась, пена незаметно исчезла.

Я уже полностью оделась, когда раздался скрип двери. Валита вошла, улыбаясь, и пригласила меня к столу. Она угощала меня потрясающей едой. Я глотала куски, не разжевывая, запивала восхитительным элем и не могла наесться.

Хозяйка насильно отобрала у меня тарелку.

— Нельзя. Хочешь заворот кишок получить?

— Но это так вкусно!

Мне уже никуда не хотелось ехать, так хорошо было в этой деревне. Меня уложили на мягкую перину. Я будто оказалась на пушистом облаке, которое нежно укачивало и убаюкивало, и не заметила как погрузилась в сон.

Пробуждение было ужасным…

Глава 20

Команда моряков крепко заснула. Как мы ни старались, растормошить никого не могли. Я оставил Глена, как самого надежного, караулить мужчин и поднялся в комнату.

— Ну, что? — бросился ко мне Харди.

Его лицо, взволнованное и напряженное, говорило о большом беспокойстве. Зная меня давно, он явно чувствовал, что я готов изменить первоначальные планы и отправиться на спасение неизвестной невесты.

— Все очень странно, друг.

Я хлопнул его по плечу, усадил на стул, сам сел напротив и рассказал все, без утайки. Харди внимательно слушал. Бри, крутившийся здесь же, поддакивал мне и вставлял свои наблюдения.

— И что вы будете делать? — спросил Харди.

— Хочу купить корабль и нанять команду.

— Ваше Сиятельство, а как же визит к королю?

— Да, как же? — тут же влез Бри.

Этот прохвост явно рассчитывал прогуляться по столице и проверить тамошние кабаки. Деньги, которые я ему заплатил, жгли ляжку сквозь ткань кармана.

— Если мы продолжим путь в столицу, девушка погибнет.

— А если отправимся на ее поиски, сгинем сами. Выбор невелик, — горько ответил Харди.

— И что ты предлагаешь?

— Забыть об этой невесте, она уже пропала, продолжить путь к королю и не дать другим девушкам пережить то же испытание.

Я молча смотрел на Харди, он не отводил взгляда. Во мне боролись две личности. Одна настаивала не менять планы, а другая кричала: «Спаси Лили, спаси!»

Мне не было дела до этой девчонки, она сама вырыла себе могилу, когда вернула украденную печать королевскому свату, но все же. Справедливость во мне требовала немедленных мер.

— Харди, ты никогда не был кровожадным.

— Господин, сами посудите, прошло уже несколько дней. Капитан, бросив судно, вернулся. Правда, он еще не успел добраться до Клироса, но на пути туда. О чем это говорит?

— И о чем?

— О том, что его корабль был у берегов острова. А значит… девушка уже погибла и давно.

— А если она жива?

— Тогда ее приняли с почестями.

Я не собирался сдаваться, был упрямцем с детства.

— Вы думаете? — засомневался Харди. — А вдруг она попала на соседние острова? И вы собрались ее везде разыскивать?

— Нет, не везде у капитана есть карта с координатами, где он оставил девушку.

Бри крутил головой, смотрел то на меня, то на Харди. Он раньше не спрашивал, кто мы на самом деле, а сейчас догадка мелькала в его глазах. Он поднял руку.

— Что? — мы оба взглянули на подавальщика и хором рявкнули на него.

— П-погодите, г-господин, вы собираетесь на остров Туманов?

— Да.

— Не, увольте. Я пас! — он взмахнул руками. — Оттуда никто не возвращался живым.

— А капитан с командой? Ты же их видел внизу.

— Но они не доплыли до места.

— А мы сможем, — я улыбнулся уголками губ.

В конце концов вернемся домой чуть раньше, чем планировали. Матушка будет рада.

— Вы боги с небес? — шепотом спросил Бри. — Или…

Его глаза лихорадочно заблестели в полумраке. Я щелкнул его по носу.

— Не суй длинный нос туда, где его оторвут.

— Больно же! — Бри потер кончик носа и обиженно засопел. — Вы сами лезете в пекло.

Мы с Харди переглянулись: пока парню рано знать, кто мы такие. Пусть думает, что послы, которые случайно увидели несправедливость и решили ее исправить.

— Хорошо, — нарушил молчание Харди. — Спасете вы девушку, а что дальше? Как будете объясняться с леди Еленой?

— А это кто? — тут же влез Бри.

— Невеста Его Светлости.

— Ох, как много невест вокруг! И красивая?

— Очень.

— Завидую.

В дверь постучали, мы мгновенно насторожились.

Харди вытащил меч и бросился к двери, Бри с кинжалом наперевес рванулся за ним.

— Кто? — громко спросил я.

— Ы…

Бри тут же открыл дверь. Гвен ворвался как ураган и замахал руками, активно жестикулируя, показывая куда-то вниз. Я вскочил, бросился к выходу, слуги побежали за мной, Харди остался в номере.

Мы стрелой слетели по ступеням в обеденный зал. Команда исчезла, даже стол, за которым она сидела, сиял чистотой.

— Где они? — я схватил за шиворот хозяина заведения.

Он сонно захлопал глазами, закрутился.

— Не знаю, господин, я спал.

— Ы-ы…

Гвен отрицательно покачал головой.

— Спал? — я вытащил из кармана хозяина мокрую тряпку.

— Ушли, — заюлил тот. — Я не виноват. Они сами.

Я выбежал во двор: капитан и его люди были уже у конюшен.

— Стойте! — закричал я, они обернулись и, хотя уже сидели на конях, замерли. — Капитан, плачу мешок золотых ренов за то, что поможешь мне купить судно.

— Нет.

— Два мешка.

— Нет.

Но видел, что команда уже заволновалась. Это были огромные деньги. За два рена можно было приобрести рыбацкую лодку, а за целый мешок — корабль со всем оснащением.

— Может быть, поговорим?

Капитан спешился, но не торопился идти навстречу. Пришлось шагать мне. Бри и Глен не отставали. У подавальщика глаза были по блюдцу, я видел, как в них щелкали и складывались цифры. А еще он наверняка гадал, где у нас с Харди хранятся такие деньги.

— Слушаю вас, господин.

— Иди за мной.

Я развернулся и пошел к ограде. Так мы были далеко от таверны и конюшен, и никто не мог подслушать наш разговор, если не обладал магическим слухом. Я уже понял, что магия в этом королевстве — удел жрецов и особо одаренных людей. И простому гражданину она была не подвластна.

Гвен и Бри потянулись за мной, но я остановил их жестом. Огромный капитан вблизи показался вообще великаном. Я тоже не маленького роста, но этот человек был на полголовы выше меня и мощнее в плечах. Но я его не боялся. Большие люди, как правило, не слишком поворотливы, а жизнь на корабле не давала возможности постоянно тренироваться и шлифовать мастерство воина.

— Господин, поторопитесь, нам надо ехать.

— Я предлагаю тебе сделку.

Капитан сверлил меня взглядом из-под насупленных широких бровей. Но его мрачный вид вовсе не пугал меня. Наоборот, непременно хотелось добиться своей цели.

— Какую? — наконец расцепил губы моряк.

— Ты покупаешь для меня судно, берешь мою команду на борт и сопровождаешь к острову Туманов.

— Мы все равно не пробьемся.

— Почему?

— На подходе всегда сильный шторм. Все корабли разваливаются на щепки.

— А ты откуда знаешь? — я хитро улыбнулся. — Никто же из моряков не вернулся из плавания.

И по выражению лица капитана понял: были такие матросы, и не один.

— Ну, моя команда устала.

— Неужели не захочет подзаработать? — я подкинул на ладони золотой рен.

Монетка блеснула на солнце и заворожила капитана так же, как совсем недавно заворожила и Бри. Этот блеск увидели и остальные.

— Капитан, соглашайся! — закричал плотный невысокий человек.

— Да, соглашайся, — поддержали его и другие.

— Ладно, по рукам.

Капитан протянул мне широкую ладонь, но я не торопился пожимать ее.

— Вот только обмануть меня не получится, как несчастную невесту, — улыбнулся криво и, надеюсь, грозно. — Я специально хочу пройти путь к острову от начала и до конца и вместе с вами.

— Это путь самоубийцы, — отрицательно покачал головой капитан.— Я на такое не подписываюсь даже за деньги.

— Хорошо, давай поступим по-другому: если возникнет реальная опасность, которую мы не сможем преодолеть, мы повернем обратно.

— А деньги?

— Деньги получите сполна вне зависимости от результата и не получите вообще, если нас предадите и бросите.

— Даже так? — хмыкнул капитан.

— Только так!

Мы сражались взглядами, держали ладони на рукоятках мечей и в полумраке разгоравшегося утра оба не хотели уступать. Я открыто блефовал. Конечно, у меня не было с собой столько монет, а способ, как легко их можно было получить, я раскрывать не собирался.