Хозяин острова Туманов. Западня — страница 27 из 31

— Это тот большой остров?

Я махнула в неопределенную сторону, но господин согласно кивнул.

— А ты откуда знаешь, что это остров Туманов?

Подозрение все росло в душе, паника вновь начала поднимать голову. Что-то мне не верилось в благородные порывы незнакомцев, отправившихся в опасный путь ради спасения неизвестной невесты.

— Я там родился, — улыбнулся вдруг Райан. — И вырос.

— Что?

Теперь я уже хрипела, крупа в голове начала разрастаться, увеличиваться в объеме и превращаться в манную кашу. И вообще, что-то странное творилось с телом, оно стало легким, просто невесомым и словно перестало быть моим.

— Ничего не понимаю, — я глубоко вдохнула и вдруг зевнула. — И ты мне так и рассказал, как вы здесь очутились.

— Скоро узнаешь.

Голос Райана доносился будто издалека. Он вибрировал, менял тон, то взлетал к небу, то будто булькал в воде.

«Спать! Как хочется спать!» — мелькнула последняя мысль.

А потом чувства, голоса, мысли — все переплелось в один клубок и вовсе пропало.

Вернулись звуки не сразу. Вернее, я думала, что они и не исчезали, просто прервались на миг и снова вспыхнули. Но звуки были странные. Теперь я слышала множество голосов, словно вокруг меня была толпа.

Я открыла глаза и резко села. Мне показалось, что у меня дежавю, или судьба отбросила меня обратно назад на корабль. Вокруг меня стояли матросы. Я видела капитана, кока, юнгу Вирена и даже впередсмотрящего. А за их спинами стояли господин Райан, его помощник и подавальщик Бри.

— Что происходит? — закричала я в отчаянии.

Я будто снова плыла к острову, только состав команды увеличился вдвое.

— Лили, ты только не волнуйся, — Бри наклонился ко мне и протянул руку. — Его Светлости пришлось тебя усыпить, чтобы вылечить от яда.

— Но… эти люди… они бросили меня…

Я встала, отбежала к мачтам, прислонилась спиной к одной из них и выставила перед грудью кулаки. Больше ни одному мужику не поверю! Все они первостатейные лжецы и предатели.

— Ка-р-р-р…

Ко мне на плечо опустилась Каркуша. А эта откуда взялась? Я хлопала ресницами, ничего не понимая от ужаса, мысли смешались в одну кучу и превратились в бесформенную кашу. Я была перепугана до смерти

— Лили, мы бросили, но мы же и спасли, — шагнул ко мне капитан.

— Нет, не приближайтесь!

— Успокойся, ты, наверное, голодна, — улыбнулся кок.

— Не смей мне ничего предлагать! Не притронусь.

— Лили, будь разумной девочкой, — попытался наладить контакт Вирен.

— Хватит! Заткнись!

И тут вышел из-за спин Райан. Не слушая моих воплей, не обращая внимания на удары, которыми я осыпала его грудь, он хорошенько встряхнул меня за плечи, заставил взглянуть в зеленые глаза.

— Прекрати истерику! Дай все рассказать!

Глава 24

Я видел эту девчонку у таверны в Клиросе, впечатления на меня она совершенно тогда не произвела. Наоборот, хотелось сжать пальцы на тонкой шейке и придушить за то, что разрушила наши с Харди планы.

Но неожиданно она прочно вошла в мою жизнь, особенно после того, как мы отправились на ее поиски. Казалось бы надо махнуть на нее рукой и продолжить путь к королю, но какое-то неясное чувство мешало мне это сделать. Это чувство и привело меня обратно к острову. Когда я услышал крик: «Земля», — я сначала не поверил своим ушам. Выскочил из каюты в одних подштанниках и, как вся команда, бросился к ограждению борта.

— Это не остров Туманов, — неожиданно взволнованным голосом сказал Харди, который никогда не выходит из себя.

— Да? — капитан подозрительно посмотрела на моего помощника. — А что тогда?

— И откуда вы, господин хороший, это знаете? — высунулся из-за спин матросов юнга Вирен.

— Да, откуда? — теперь на Харди и меня смотрел и подавальщик Бри.

— Знаю!

Коротко ответил приятель, развернулся и пошел в каюту. Я лишь усмехнулся и скрылся тоже. Нет, я не боялся этих людей, полных оправданных подозрений, просто еще не пришло время раскрывать все карты.

Корабль бросил якорь недалеко от берега. Приблизиться капитан не рискнул из опасения сесть на мель. Вокруг была блаженная тишина. Легкий бриз играл волосами, вкусно пахло морем и теплым песком, прогретым утренним солнцем. Хотелось ступить на твердую землю, но и горячиться не следовало.

— Что будем делать? — поинтересовался капитан у меня.

Все моряки настороженно смотрели на нас с Харди и ждали ответа. Они не рисковали уходить с корабля без команды. Шторм прекратился, но море страшило, неизвестно, что ждет их на берегу.

— Давайте посчитаем, сколько прошло времени?

Капитан достал бумагу и быстро записал нужные даты. В первый раз его корабль шел до острова несколько дней, компас крутился, судно постоянно меняло направление. А когда отправленные в полет вороны не вернулись, моряки опоили Лили снотворным порошком и покинули судно.

Обратно они шли намного быстрее, потому что природа и морские боги им не мешали. Мы с Харди встретили матросов в таверне в день их возвращения. Все это время Лили могла болтаться на корабле, охваченном штормом. Он мог продолжаться много дней. Получалось, что мы оказались у берегов острова почти одновременно с Лили, может быть между нами день-два разницы.

— И о чем это говорит? — поинтересовался Бри, слушавший наши выкладки.

— Если Лили преодолела бурю, она еще жива.

— И что делать?

— Искать девушку.

— Считаете вы хорошо, — пожал плечами Вирен и откусил кусок лепешки. — Но ее все равно здесь нет.

— Почему ты так решил?

— Тот корабль, на котором мы плыли, должен был болтаться где-то в этих водах, но мы его не встретили, — продолжил мысль юнги капитан. — Из этого следует две вещи: или корабль не пережил шторм и его разбило в щепки, а девушка погибла, или мы попали не к тому острову.

— Вы видите еще острова в округе?

Все дружно посмотрели на море. Бирюзовые волны были такими чистыми и прозрачными, а горизонт ясен, вот только никакой земли в ближайшем пространстве вообще не наблюдалось.

— Эй, Брахан! — крикнул капитан в открытое окно впередсмотрящему. — Что видишь в трубу?

— Ничего, — через несколько минут ответил тот. — На горизонте парочка китов в воде охотится.

— Есть и третий вариант, — тихо сказал Харди, — корабль мог оказаться с противоположной стороны или попал в другую бухту. Буря постаралась.

— Но как это проверить?

— Спустить шлюпку на воду.

Но команда категорически отказалась покидать судно без предварительной разведки. В спорах пролетел весь день.

— Я хочу проверить, есть ли с другой стороны корабль Лили, — тихо сказал я Харди ночью.

— Опасно, господин. Вдруг вас увидят!

— Придется рискнуть.

Мы вышли на палубу.

— Эй, Брахан, что ты видишь в темноте? — окликнул впередсмотрящего Харди.

— Мало, но вижу…

Пока помощник отвлекал Брахана, я спустился по канату в море и расправил крылья. Вряд ли кто заметит черного дракона в ночи.

Только облетел близкий от нас мыс, как увидел корабль Лили, который качался на волнах, накренившись набок. Я спустился на палубу, осмотрелся, девушки нигде не было. Тогда полетел к берегу. Если она смогла выбраться с корабля, значит еще там.

Но нашел на песке только остатки деревянной кадушки и следы, которые вели в гору. Я вернулся на свое судно тем же путем, а утром за завтраком стал настаивать на вылазке на берег.

— Как хотите, господин хороший, — рассердился капитан. — Идите сами, а мы с командой будем ждать вас на корабле.

Мы с Харди переглянулись. Я не сомневался в своих помощниках, но и команда нам понадобится.

— Хорошо, тогда предлагаю сделать круг у берегов острова и осмотреться. Как считаете, капитан, если в этом смысл?

Тот нехотя согласился и отдал команду сниматься с якоря. Моя хитрость удалась: уже через час, мы увидели корабль, на котором плыла Лили.

— Вот он! — закричал Вирен. — Девчонка жива!

Матросы так же, как я ночью, проверили наполовину затонувшее судно, девушку не нашли.

— Нужно выходить на берег, — решительно заявил я.

— Ка-р-р-р…

Услышали мы и обернулись: на подоконник камбуза села черная ворона. Ее лапка была перевязана красной тряпицей.

Я не обратил на птицу никакого внимания, уже привык за дни плавания к ним. Они постоянно каркали в клетках, висевших на мачтах. Но Вирен вдруг вскочил.

— Капитан! Это же птица с того корабля! — закричал он.

— Точно, — поддержал его кок. — Такие тряпочки я лично завязывал на лапках ворон.

Матросы вскочили, загомонили все разом, мы с Харди тоже заволновались.

— Нужно бросать якорь здесь.

— Ничего не получается, — гнул свою линию капитан. — Ворона как ворона, улетела, прилетела обратно.

Но птица взмыла в воздух, взяла направление к острову, потом вернулась на корабль. Так она повторила два раза.

— Э, она зовет нас, что ли? — недоверчиво поинтересовался Вирен.

— Точно зовет.

— Это сигнал, — прошептал мне Харди. — Девушка где-то рядом.

Больше спорить не стали. Положили необходимые вещи и провиант в шлюпку и отчалили. Капитану я велел сняться с якоря и обогнуть остров с другой стороны. Теперь я не сомневался, что мы на месте, да и хитрый моряк, чувствуя выгоду, не повернет обратно, а будет следовать за мной до конца.

На берегу долго не стали задерживаться: накинули плащи от гнуса, разведали местность и начали подниматься на гору. Если я правильно догадался, на противоположной стороне откроется вид на остров Туманов, а значит, там и магические порталы будут.

Ворона не отлетала от нас далеко и, когда видела, что мы меняем направление, возвращалась с громким криком, словно звала нас за собой.

Надежды, что девушка жива, не было никакой, но, раз русалка пропустила корабль с чужаками в свои воды, значит для чего-то было это нужно.

Не успели мы подняться по склону, как начался дождь. Мы шли быстро, но потоки воды, стекающие с капюшонов плащей, буквально заливали лица.