Нагло себя веду? Может быть. Но меня давно так не задевали оскорбления, как сегодня. Может, потому что генерал меня спас, и я записала его в ряды хороших людей?
В любом случае, моя жизнь здесь идет на выживание. Мне не до моральных терзаний. Я точно знаю, что никому не изменяла, и теперь жизнь Алисии Госси пойдет по-иному.
Мне нужно умудриться и тело сохранить, и не перенестись в свой родной мир. Хочу остаться здесь.
Первым приносят чай — черный и зеленый. Я пробую черный, и мои рецепторы тут же дают сигнал в мозг — это жуткая дрянь. Пить невозможно. Заглядываю в чайник и вижу сплошную пуль в ситечке.
Берусь за второй чай — зеленый. Он жутко горчит. Просто невероятно. И я точно знаю почему — заварку оставили внутри. А у зеленого чая есть особенность — вторая заварка вкусная. Первая тоже годится, если быстро вынуть чайные листья из кипятка.
И, кстати, о кипятке. Зеленый чай им не заливают. Оптимальная температура заваривания — восемьдесят градусов.
У меня столько данных в голове всплывают, что я хватаюсь за голову: температуры заваривания всех видов чаев и трав, чаеподобных напитков, виды скруток и даже разновидности чайный церемоний.
И, когда боль отпускает, у меня уже есть идея.
Марио останавливает на меня взгляд, и я подзываю его к себе жестом.
— Да, Алисия? — спрашивает он меня вполне добродушно.
Я обращаю внимание, что он не обращается ко мне госпожа. Может, потому что мы ближайшие соседи и знает меня с детства? Но это даже хорошо. Можно сыграть на старых связях.
— Позволите мне сегодня устроить вам небольшое представление — чайную церемонию?
Я помню, что у меня есть несколько наборов для нее под прилавком. И мне это очень пригодится.
Марио задумывается. Как хозяину, ему выгодно, когда его посетителей развлекают. Но вот моя репутация…
— Отправьте приглашение генералу, Марио. Он придет. А придет Зверь — у вас будет полный зал. Верно? — я просто предположила, но это сработало.
Марио задумчиво посмотрел прямо перед собой, а потом кивнул:
— Давай попробуем, Алисия.
Как он быстро перешел на ты! Отлично.
Значит, все-таки подсознательно доверяет той девчонке, что знал в прошлом.
— Договорились. Сегодня в девять вечера начнем церемонию. Я приду за час для подготовки. У тебя есть на примете музыканты, играющие на флейте?
Марио растерянно мотает головой, зато Рикки вскакивает с места:
— А могу, госпожа!
— Вот и отлично. Давай побыстрее поедим. У нас впереди много дел.
Глава 3. Часть 2
Мы с Рикки электровениками носимся по чайной. Сначала беремся за потолок. Я поднимаю на плечах паренька, потому что стремянка у нас такая шаткая, что с нее только навернуться.
Поначалу Рикки упрямится и не хочет залезать на шею “госпожи”.
— Как так! Я же слуга, я не могу, — говорит он.
— Если не приведем в порядок чайную к завтрашнему утра, сегодняшнее выступление будет коту под хвост.
— Почему коту под хвост? — не понял Рикки.
— Так говорят. Это значит, что мы напрасно потратим силы. Понимаешь? Бесполезно все будет. Если наш чай понравится, гости спросят, где его выпить.
— Так у хозяина таверны пусть и пьют! Господин Марио тогда быстро с нами подпишет договор!
— Э-э-э, не так все просто. Нам нужно и себе имя делать. А то хозяину таверны будет очень легко нами управлять. Мы не должны от него зависеть, понимаешь?
Рикки сметал грязь с деревянных балок мне прямо на голову и, казалось, ничегошеньки не понимал.
— А что плохо? Вот я от вас завишу.
— Отличный пример! Вот не спас бы меня тогда генерал, что бы ты делал?
Веник тут же упал из рук Рикки, он обхватил мою голову и закрыл рот рукой:
— Не говорите так, госпожа.
Он смертельно испугался.
— Ну-ну, не паникуй. Ты мальчик большой уже, должен знать, что никто не вечен. Поэтому зависеть только от одного человека, тем более связанного с тобой только товарно-денежными отношениями — очень плохо.
— А при чем тут наша чайная? К нам побегут, что ли?
Я подала Рикки второй веник, который лежал на столе. Плечи уже отваливались.
— Кое-кто да придет. Давай быстрее, а то я пополам сложусь! Мы же не можем встречать гостей в такой грязи, верно? Нам еще повезло, что чаи прекрасно сохранились. У меня на родине они хранятся не более… — начала я и осеклась.
— Чегось? — Рикки посмотрел на меня сверху вниз. — Какая родина?
— А, ничего-ничего. Просто мне тяжело, вот чушь и несу.
— Госпожа! Давайте еще до люстры достану, а дальше сам буду. Стул на стол поставлю.
Честно говоря, я уже покачивалась от тяжести и была не против.
— Давай.
Когда с люстры сметается пятилетняя пыль и застрявшие листья, мы приступаем к стенам. Снимаем множество чайников разных форм с полока, Сметаем паутину с полок и пыль вниз. Потом дело доходит до прилавков, столов и стульев, и только потом до пола.
— Целая гору земли собрали! — восхищается Рикки.
— А теперь выметай это все на улицу. А потом займись придомовой территорией и дорожкой, что идет к нам. За один раз мы успеем только мусор убрать, но и то хорошо.
А я принимаюсь за содержимое прилавков и мытье всего, до чего могу дотянуться. Попутно делю найденный чайники и чашки по двум сторонам — одна на бой, второе — уцелевшее — для чайной.
Нахожу три набора для чайной церемонии. Благо, они в целости и сохранности. Сегодня они мне очень пригодятся.
— Госпожа, улица готова. Там уже темнеет!
— Ничего не успеваем! — я качаю головой. — Придется еще ночью работать. Но ты можешь поспать после представления.
— Что вы, госпожа?! Я всегда с вами, спите вы или бодрствуете — я буду делать то же самое.
Я тепло улыбаюсь мальчишке:
— Какой же ты хороший парень, Рикки! С тобой не пропадешь!
В мыслях я столько всего хотела успеть перед представлением, но время не резиновое, а силы не безграничны. Нужно еще оставить энергию на саму чайную церемонию, на то, чтобы выбрать чаи и подготовиться.
Внутри меня зрела уверенность и знания, что я все могу. Более того — способна провести не один вид церемонии, а, как минимум две. Обычную и королевскую. Последнюю я хотела оставить на потом. Была у меня идея, как это можно использовать для рекламы чайной, но это сработает только после того, как о ней немного узнают.
Видимо, это все знания прошлой хозяйки тела, владелицы чайной.
Когда я останавливаю выбор на среднем по полноте наборе для церемонии, приходит очередь выбирать чай.
В голове сразу всплывает выбор зеленого чая “Большая горная река”. Даже не пробуя его, я знаю, что он идеален для церемонии — на втором заваривании он полностью раскрывает букет вкусе. Он фруктово-цветочный, но при этом легкий, мягкий, нравится почти всем.
В этот момент я четко ощущаю присутствие в моей голове настоящей Алисии. Она словно скромно подсказывает мне, помогает, но при этом хочет быть незаметной. Словно ее и нет.
— Нас тут двое? — удивленно спрашиваю я шепотом.
Но она не отвечает. Только воскрешает в голове разные воспоминания, которые мне помогут провести церемонию. Она — словно дух-помощник. А мне так хочется узнать ее поближе. Но сейчас она полностью закрыта для диалога.
Кто знает, может, потом она откроется мне?
— Спасибо за помощь, — благодарю я ее.
И тут понимаю смысл всей моей миссии здесь. И у меня чуть не падает банка с чаем из рук.
Если Алисия здесь, а мне нужно спасти ее репутацию и тело, то я обязательно окажусь в своем прошлом мире и теле, когда это сделаю?
Снова буду смотреть на обезображенное лицо в отражении, снова буду ловить на себе брезгливые взгляды.
Я закрываю глаза, потому что не хочу плакать. Не буду.
— Госпожа? — голос Рикки полон тревоги.
Я растягиваю губы в улыбке, открываю глаза:
— Все хорошо, Рикки. Все хорошо.
Если у меня есть девяносто дней счастливой жизни в роли красотки, то пусть будет так. Я наслажусь этим временем по полной.
С улыбкой я выбираю самый красивый наряд в гардеробе: золотой корсет, белые летящие рукава, голые плечи, по которым идут золотые цепочки-украшения. Все это очень идет к светлым распущенным волосам и нежным чертам лица. Я нахожу немного косметики и чуть трогаю тушью ресницы, а помадой — губы.
— Вау! Какая вы красавица! — Рикки с дворовой метлой замирает на пороге.
И тут я понимаю, что моему помощнику тоже требуется красивая одежда. А у меня ее нет!
Словно читая мои мысли, Рикки понимающе улыбается:
— Не переживайте. Меня никто не заметит.
— Рикки, я обязательно тебе куплю красивый наряд.
— Белую рубашку с красным поясом? — спрашивает он с горящими глазами.
Не знаю, что это означает, но если он так хочет, то я за:
— Конечно.
На ноги я надеваю золотые тканевые туфельки с вышивкой. Они неудобные, но очень красивые. Беру чемоданчик, в котором помещаются и столик для церемонии, и вся атрибутика.
Смотрю на время:
— Я готова. Пошли?
— Госпожа, завтра у нас отвала от посетителей не будет! Главное, чтобы вас опять не украли.
О, да. Это очень важно. Интересно, а генерал драконов придет?
Глава 3. Часть 3
В таверне сцена расположена совершенно по-дурацки — половина столов видит, половина нет. А все из-за барной стойки, что словно разделяет помещение на два зала.
Небольшой подиум высотой не выше середины колена тоже не способствовал хорошему обзору. Но я и тому была рада.
Я очистила сцену от ненужных атрибутов: этнических барабанов, бубна, необычного струнного инструмента и флейты (а вот она нам еще пригодится!)
Мне нужно было, чтобы ничего не отвлекало внимание зрителей.
Марио с сомнение смотрел на то, как я расчищаю себе место, отдавая все лишнее в руки Рикки, что встречал меня в служебном помещении.
— Не забудь все на место вернуть, — бурчал хозяин таверны “Горный рай”.
— Обязательно, — обещаю я.