Череп важно покружился перед гостями и вернулся ко мне, мягко опустившись в мои ладони.
— Это честь для нас, Великая Оливия, увидеть вас! — патетично провозгласил Керсан Горный. — Лишь вы в силах помочь моему горю!
Голос Керсана звучал высоко, звонко и красиво.
Откровенно говоря, мне было очень не по себе.
— Но как я могу вам помочь? — спросила, вздохнув.
Молодой кентавр тряхнул головой и заговорил.
— В самых дальних горах есть прекрасная долина, что омывается плодородными реками. Мой отец отправил меня в те земли, дабы узнать, живут ли там наши сородичи, либо эти земли пусты. Я собрал небольшой отряд, позвал своих друзей и отправился в ту долину.
Кентавр прижал кулак к груди.
— Когда мы, прискакали туда, соревнуясь по скорости с ветром, я не знал и не предполагал, что встречу судьбу свою. В тот день, мы омывали себя в бурной и сильной реке. Я стоял прямо, подставив лицо тёплому ветру. Я созерцал далёкие горные вершины и любовался прекрасной долиной, как вдруг, моего острого слуха коснулся звук мягкой крадущейся поступи, куда красивее шелеста лесов или шума воды. Мои бока мощно вздымались после долгой скачки, но я замер, когда на берег из лесу вышла Она — кентаврийка, что была прекраснее самого светила. И она созерцала мой потный круп, мои ноги и бьющийся о бока спутанный хвост.
Керсан вскинул голову и с чувством взглянул мне в глаза.
— Лавлея! — воодушевлённо произнёс кентавр. — Прекраснейшая кентаврийка, что склонила к своим ногам моё сердце. Но мы не можем стать парой из-за её наследственной хвори! Мой и её кланы против!
Голос молодого кентавра наполнился горечью.
— Её мать была больна и передала свою болезнь дочери: дав новую жизнь, Лавлея тут же умрёт, как стало и с её матерью. Отец Лавлеи не желает терять любимую дочь. Мой же отец не желает, чтобы я познал боль утраты любимой. И я не желаю этого! Моя любимая должна жить и я всем сердцем жажду, чтобы она излечилась от проклятой болезни, что течёт в её жилах.
Керсан умолк и с мольбой посмотрел на меня.
Кентавр заворожил меня своим рассказом. Он очень красиво говорил, что я заслушалась и не желала, чтобы он прекращал говорить.
Но я тряхнула головой, сбрасывая с себя странное наваждение и задумалась.
Но что я могу сделать?! Я не генетик и не врач! Как же я ему помогу?
— Ииии… — протянула озадачено. — Как же я смогу вам помочь в этой сложной ситуации? Увы, но я не умею лечить…
— И не нужно, — пророкотал Горгонат. — В легендах нашего мира, что хранятся в Шаманской Обители, сказано, что любое желание может исполнить волшебное яблоко. Такая яблоня произрастает в удивительном месте, где владычествует Хозяйка порталов. В легендах говорится, что много-много тысячелетий назад старый шаман гостил у Хозяйки той и в дар она ему преподнесла волшебное яблоко, наказав, загадать самое заветное желание, которое не навредит мирам и никому из живущих. Шаман загадал, чтобы прекратилась война, которая тогда длилась не одно десятилетие между кланами. И желание его исполнилось. Он описывал то место и приложил карту, как найти портал.
— Мы нашли карту, которая привела нас к вам — произнёс Керсан. — Долго же мы просились нас принять.
— Мы долго ждали, Великая Оливия и верили, что портал откроется. И наше ожидание не прошло даром!
Так! Стоп!
Какие волшебные яблоки?! О чём это они?!
У меня весь сад порос проклятьем!
Я стояла с умным и невозмутимым видом, будто раздумывала над словами кентавров, а на самом деле, мои мысли панически метались в голове в поисках выхода!
— Мне нужно посоветоваться со своим помощником, — сказала я вежливо и улыбнулась. — Подождите тут недолго, пожалуйста.
Кентавры склонили свои головы и Керсан сказал:
— Я так долго ждал, Хозяйка, что готов подождать ещё, сколько скажете.
Мысленно застонала и скрылась с Гарри в кабинете.
Гарри суматошно залетал между полок с книгами и провопил:
— Если ты им сейчас откажешь, то кентавры обидятся и затаят на тебя злобу! Запомни, Ливи: кентавры отличаются буйным нравом, вспыльчивостью и злопамятностью. А если поможешь, то они станут самыми лучшими друзьями! А нам друзья нужны, Ливи!
— Да?! — прорычала я и всплеснула в бессилии руками. — Вот ты умный, Гарри! А не скажешь мне, такой тупой, где я им добуду яблочки заветные, если у меня в саду вся растительность сдохла?!
— Яблоневый сад жив, Ливи, — растянул Гарри в победной улыбке свою челюсть и сверкнул глазами. — Знаешь, я пока слушал вас, много вдруг чего вспомнил!
Я с замиранием сердца посмотрела на своего помощника и неверяще прошептала:
— То есть, мы сможем им помочь?
— Сможем, — уверенно ответил череп. — Но есть одно «но».
Я упёрла руки в бока.
— Всегда есть какое-то «но», — проворчала я. — И? Что за подстава?
— У нас и правда, растёт яблоневый сад, Ливи. Но он не простой. Одно дерево с плодами желание любое исполнит, кто вкусит его плод. А яблоки с другого дерева только горе могут принести. Есть ещё яблоня, что может в вечный сон отправить, а есть такая, что омолодит. Потом ещё есть яблоня, которая заставит бояться всего на свете. И этих яблонь у нас ровно пятнадцать, Ливи. Ах да! У нас же ещё есть колодец с живой водой! Вот, почему, ты так ловко и быстро убрала наш дом! Ты водичку живую пила!
Почесала макушку и спросила с надеждой:
— Но ведь эти яблони подписаны, да? Указатели на них имеются, таблички там?
Гарри вздохнул и ответил коротко:
— Нет.
Развела руками и выпучила глаза:
— И как же я узнаю, где и какая яблоня?!
— Ты — Хозяйка, Ливи. И ты знаешь, какое яблоко дать. Никто, кроме тебя не может эти яблочки сорвать. Ни одна душа.
Оливия Чантервиль
Наш с Гарри разговор прервал страшный шум. Дикое ржание и топот заставили нас вернуться обратно к гостям.
И что я увидела?
Мои наглые призраки одолевали кентавров!
Керсан уворачивался от назойливых духов, которые пролетали сквозь его тело и заунывно что-то верещали.
Шаман в свою очередь уже плёл какое-то заклятие!
— А ну брысь отсюда! — рявкнула я привидениям.
Те застыли на своих местах, скукожились и превратились в небольшие светящиеся шары и в одно мгновение метнулись прочь из комнаты, просочившись через стену.
На стене осталось несколько слизких комков, но привидения вернулись и тут же убрали за собой.
Кентавры недоумённо на меня поглядели.
Шаман погасил заклятие, которое уже было готово сорваться с его пальцев, дабы, наверное, поразить и уничтожить глупых духов.
— Вы позволяете детям загробного мира жить рядом с собой? — обескураженно прошептал Керсан.
— Великая Хозяйка, почему ты их не отпустишь? Зачем привязала их к дому?
О как! Шаман решил, что я поработила этих невоспитанных существ?
— Они тут живут до тех пор, пока мы не разберёмся с их неоконченными делами, что остались после смерти, — ответила с умным видом. — Ну а пока они мои соседи, то обязаны вести себя достойно, но видимо, мне придётся им объяснить азы хорошего поведения. Простите, пожалуйста, их за бестактность.
— Какая же вы… — задумчиво проговорил Горгонат, — добросердечная. Обычно живые не чтят заблудших духов, считая, что от них избавился загробный мир. Кто-то привязывает их к себе и использует в своих дурных делах. Но вы… Вы делаете великое дело, Оливия. Низкий вам поклон за это.
И кентавры склонились передо мной.
Выглядело это действо очень красиво.
Вздохнула и похвалила себя, что не стала рассказывать кентаврам, что я, совершенно пока не знаю, как помочь этим негодникам.
— Вы слишком высокого обо мне мнения, — ответила им смущённо. — Итак, давайте лучше перейдём к нашему, точнее вашему делу.
Кентавры не стали скрывать свою радость и начали снова меня благодарить и закидывать хвалебными речами.
— Всё, всё, прошу вас, хватит меня осыпать комплиментами. Я ещё ничего не сделала. Следуйте за мной. Только будьте осторожны. В моём доме полы требуют ремонта.
Кентавры ничего не сказали по поводу моего обветшалого жилища.
— Гарри, — скомандовала своему фамильяру. — Показывай мне, где этот волшебный сад.
Гарри сверкнул глазами и сказал:
— Легко! Только светильники возьми и кентаврам дай, а то в яблоневой роще будет очень-очень темно.
Вручила мужчина по магическому светильнику. Сама тоже вооружилась им и последовала за своим помощником.
К моему удивлению, кентавры очень грациозно двигались. А по лестнице и вовсе спустились довольно ловко — просто перепрыгнули её и всё.
Ну да, кони они и в Африке кони.
Осторожно ступая, я впервые ушла далеко от дома. Кентавры неслышно двигались за мной.
Но вдруг, я остановилась. Кое-что привлекло моё внимание.
Перед яблоневым садом стояла скульптура молодой женщины.
Я подошла к ней ближе и попросила Гарри подождать минутку.
Поднесла лампу к скульптуре, чтобы рассмотреть её внимательней.
В руках каменная дева держала букет цветов и как будто вдыхала их аромат. Её голова была покрыта паутиной и грязью. Тело в летящем платье потрескалось, кончика носа нет, и небольшая часть лица тоже откололась.
Но взгляд её по-прежнему был нежен, несмотря на заброшенность.
— Простите, Хозяйка, — заговорил шаман. — Не в моих правилах лезть в душу, но… могу я задать вам один вопрос?
Мои плечи опустились. Сейчас спросит, почему у меня такой бардак в доме и на земле.
— Задать можно, Горгонат, но я не гарантирую ответа, — проговорила вежливо и улыбнулась ему.
— Согласен, — кивнул он. — Оливия, я чувствую на этой земле некое воздействие — какая-то тёмная магия удерживает это чудесное место от возможности вздохнуть полной грудью и распуститься силой жизни.
Он ведь настоящий шаман, естественно, он почувствовал, что что-то не то творится на моей территории.
— Это место проклято, Горгонат. Я стала хозяйкой этого дома и земель не так давно и получила хозяйство уже таким, как вы видите. У меня пока руки не дошли со всем разобраться. Но я решу и этот вопрос тоже, — последнее я сказала будто не шаману, а себе самой.