— Уверен, что вы справитесь, Оливия. Так как я сын земли, то чувствую в глубинах, под толстым слоем проклятия огромную силу. Эта земля очень хочет жить.
Я загрустила.
Может, он знает, как снять это проклятие?
Ладно, спрошу потом, как только помогу с яблочком.
Если помогу.
Я ничего не сказала в ответ и лишь двинулась дальше.
Яблоневый сад показался мне огромным. Стоило нам войти в эти волшебные владения, как тотчас мы оказались в мире сплетения ветвей и густой зелени листвы. Даже светильники вдруг стали как-то слабее светить и изредка мерцать, норовя и вовсе затухнуть.
На моё сердце вдруг навалилась непонятная тоска.
— Гарри, ты говорил, что у нас пятнадцать яблонь, а тут их… целый лес! — возмутилась я.
— Ну, так это яблони-стражи. Они оберегают волшебные деревца от любопытных глаз. Посмотри на них — листва есть, а плодов нет. Сейчас выйдем к нужным деревьям.
— Довольно мрачное местечко, — заметил Керсан.
— Согласна с вами, — отозвалась я и вздохнула. Обязательно приведу не только дом в прекрасный вид, но и сад, и всю свою землю! Вот так!
Мы пробрались через густоту деревьев-стражей и увидели их.
Ровным кружком выстроились пятнадцать яблонь — все стройные, высокие и кроны подняты к небу.
На каждом дереве яблок не счесть.
Все деревья были прекрасны и их плоды тоже.
Испуганно сглотнула, глядя на это великолепие. Наверное, при солнечном свете здесь нереально красиво!
— Хозяйка Оливия… — прошептал Керсан, словно боялся спугнуть волшебство. — Я готов…
«Он готов, видите ли», — проворчала про себя. — «Кто бы меня ещё подготовил к следующему опасному, но ответственному шагу».
— Тссс! — это был Гарри. Он дал понять кентаврам, чтобы молчали и не мешали мне делать правильный выбор.
— Стойте здесь, — сказал им серьёзно. — Деревья и их плоды не трогайте.
Я медленно прошла в центр круга, который образовали деревья, и посмотрела на каждое из них. Я высоко подняла светильник.
Так, и где же у нас дерево с плодами, исполняющими желания?
На каждой яблоне яблоки были разные: одна яблоня радовала наливом с сеткой розовых прожилок на боку; на другой плоды были зелёными; третья готова была угостить ярко-красными фруктами.
Закусила губу и задумалась, по какому принципу я должна угадать, где и какое дерево.
Но вдруг я чётко осознала, что разум и логика мне не советчики.
Не в этом месте.
Сердце вдруг забилось чаще, хотя оно и так колотилось от волнения с такой силой, словно вот-вот выпрыгнет из груди.
Но что-то со мной начало происходить.
Вдруг, сквозь тусклый свет светильника я начала различать в ветвях деревьев женские лица, словно увидела призраков — лица появились и исчезли.
Тряхнула головой.
Но нет, это были не галлюцинации.
И чем больше я глядела на деревья, тем чётче ощущала энергию, исходившую от них, и разглядела женские образы.
Яблоня с ярко-красными, наливными плодами имела образ белолицей, черноволосой и очень печальной девы. От неё исходила тоска и холод. Меня передёрнуло, и я тут же поняла, что эти яблоки отправят в вечный сон. Эта дева явилась мне в густой листве ещё трёх деревьев.
Но я увидела и других: злобную старуху. И я откуда-то знала, что эта яблоня заставит всего в этом и ином мире бояться.
Была ещё одна грустная дева: её большие глаза были наполнены горем, по щекам текли крупные слёзы. Эта яблоня «одарит» бедами и несчастьями. Настоящая Пандора!
Но вот я увидела полную противоположность!
Молодая девушка с распущенными золотыми косами, румянцем на щеках и задорной улыбкой сразу дала мне понять, что передо мной — красота и молодость. Молодильные яблочки радовали глаз румяными боками.
Но и наконец, я увидела ту, что была мне сейчас нужна — яблоня, чьи плоды исполнят любые добрые желания.
Образ этой яблони сложился в мудрую, статную и строгую деву: она олицетворяла саму Мать-природу. Нектар её яблок охранит от беды и уведёт её от того, кто желание загадает. Эти яблоки исполнят самое заветное желание.
Подошла к нужной мне яблоне, поднесла руку к тяжёлому плоду, но вдруг, замерла. Убрала руку и прежде, чем сорвать яблоко, я решила попросить разрешения у дерева.
Не знаю, откуда я взяла это, но мне почему-то показалось, что поступить именно так будет правильно.
Магия — вещь серьёзная и требует уважения.
— Здравствуй, красавица, — прошептала я и положила свободную руку на шершавый ствол.
Дерево мне ответило шелестом листвы, и кора под ладонью потеплела.
Я улыбнулась.
— Мне нужно яблочко для одного юноши-кентавра. Его зовут Керсан. Его любимая серьёзно больна, и никто не в силах ей помочь. Её болезнь разлучает влюблённых и тем самым, разбивает им сердца. Помоги им, пожалуйста. Подари им надежду. Прошу тебя, яблонька.
Едва я замолкла, как тут же перед моим лицом опустилась гибкая и тонкая ветвь, на которой росло идеально круглое, наливное яблоко и оно светилось.
Поднесла к плоду руку, но мне даже срывать его не пришлось — яблоко само упало мне в ладонь.
Радостно и с благоговением посмотрела на яблочко и прошептала:
— Вот это да… Спасибо тебе, яблонька. Ты спасла их.
Облегчённая ветвь вдруг погладила меня по голове.
С каким-то нереальным трепетом и теплотой внутри, я вернулась к кентаврам и Гарри. Они были взволнованны ожиданием.
— Ваше яблочко, Керсан, — произнесла с улыбкой и протянула ему светящийся плод.
Кентавр отдал свой светильник шаману, а сам принял из моих рук яблочко двумя руками и так бережно, будто это была самая невероятная драгоценность во всех мирах!
Для него, быть может, это действительно было так.
— Оливия… — прошептал он, тяжело дыша от волнения. Он посмотрел на меня неверяще. — Я до конца жизни ваш преданный друг!
Потом он сжал яблочко, поднёс его к губам и закрыл глаза.
Видимо, он проговаривал про себя своё заветное желание и тут же, за три укуса он съел всё яблоко, аромат которого тут же разлился по саду и вызвал у меня невольное слюноотделение.
Мы с замиранием сердца смотрели на кентавра и ждали чего-то.
— Как ты, Керсан? — поинтересовался Горгонат.
— Да, как ты? Что-нибудь чувствуешь? — добавил от себя Гарри.
Мне тоже было любопытно.
Но не успел Керсан ничего ответить.
Кентавр вдруг, округлил в изумлении глаза, а потом начал странно дышать… как будто… он сейчас чихнёт!
— Что это с ним? — перепугалась я. А вдруг я дала ему не то яблоко?!
Ответ не заставил себя долго ждать.
Керсан громко и сильно чихнул, в конце, чуть заржав, и вдруг от всего его тела отделилась золотая пыльца. Она маленьким вихрем закружилась над головой кентавра и в тот же миг исчезла. Хлоп и всё, нет её.
— Да-а-а! — воскликнул Гарри, перепугав меня. — Желание исполнено!
— Правда? — переспросил Керсан.
Я пожала плечами.
— Ты сможешь в этом убедиться, только вернувшись к своей избраннице… — я тут же замолчала. И как им теперь проверить? А если она родит ребёнка и всё равно умрёт?
Но я была уверена, что яблоко он съел то самое, которое исполяет желания.
— Шаман узнает, ушла болезнь или нет, — улыбнулся Керсан. — Но я ощущаю, вот здесь…
Кентавр положил руку себе на грудь, в области сердца.
— Ощущаю, что моя любимая теперь здорова.
— Моя магия сможет определить и подтвердить исполнение твоего желания, сын гор, — проговорил Горгонат.
— Сбылось, сбылось! — настаивал на своём Гарри.
Мы побрели назад в полном молчании. Керсан мечтательно улыбался. Гарри насвистывал что-то себе под нос. Горгонат был задумчив. А я тоже погрузилась в думы и думала о том, как же мне избавиться от проклятия. Должны же быть соответствующие книги с заклинаниями…
Когда вернулись в комнату, где кентавров поджидал открытый портал, Горгонат вдруг кивнул Керсану и сказал:
— Я сейчас вернусь.
И ушёл в свой мир.
Керсан же подошёл ко мне, переступая на четырёх длинных ногах и хвостом хлестая себя по бокам, явно от радости и, произнёс:
— Великая Хозяйка Оливия, вы совершили невозможное. Я верю, что желание моё исполнилось, и я теперь смогу обручиться со своей прекрасной Лавлеей. И если вы не против, я был бы счастлив, видеть вас на нашем с ней празднике, когда Лавлея станет моей парой!
— Ох, свадьба, — улыбнулась я. — Если портал откроется, то я с удовольствием приду к вам! Люблю свадьбы.
— Об этом счастливом дне вам сообщит мой гонец. А мои кентавры помогут добраться до места. Портал теперь будет работать. Главное, откройте его, когда мой гонец постучится.
— Хорошо. Открою, — заверила я его.
Вернулся Горгонат, нагруженный двумя огромными сундуками.
Он держал их в своих могучих руках и с лёгкостью опустил прямо передо мной со словами:
— Оливия, это лишь малая награда за вашу помощь и вашу доброту. Примите от нашего народа эти скромные дары.
Керсан открыл оба сундука.
У меня от удивления чуть глаза не выпрыгнули из орбит! А вот у Гарри натурально отвисла челюсть.
В одном сундуке сверкали чистым золотом монеты. Много монет!
А другой сундук до верха был наполнен драгоценными камнями!
— Вот это да… — прошептала я, не в силах выразить свои эмоции и оторвать взгляд от притягательного блеска. — А это не слишком ли?..
— Мы благодарны вам! — воскликнул Гарри, не позволяя мне закончить предложение. — Ваши дары достойны вашего заветного желания!
Ой, Гарри! Умница мой!
— Я переживал, что вы сочтёте наш подарок слишком скромным. Ведь вы, Оливия, сотворили истинное волшебство.
— Ну-у-у… Это была не я, а ябло…
Но Гарри меня снова перебил:
— Оливия очень скромна, она ещё не осознала могущество своего волшебства.
— Скромность украшает любую женщину, — изрёк Горгонат с полуулыбкой на губах.
Он подошёл ко мне и взял мою ладошку в свою могучую ладонь, склонился и очень осторожно, даже бережно поцеловал.