Хозяйка дома Чантервиль — страница 14 из 60

— Ты очень умный, Гарри, — заверила его. — Если бы не ты, то я не знаю, как бы справилась со всем сама. И я с тобой собираюсь делиться всем, что у меня есть и будет.

Погладила помощника по лысой макушке и улыбнулась, увидев его довольство и благодарность.

— Значит, мне после всех дел с домом, нужно изучить законы. А законы — это всё, можно сказать. У меня в мире есть такое выражение: «Незнание законов, не освобождает от ответственности».

— Хорошо сказано.

— Вот именно. А меня совершенно не привлекает за какую-нибудь чепуху оказаться в тюрьме и без магии.

— У нас теперь есть проход в мир кентавров, — подмигнул мне Гарри. — Если что, можно у них переждать гонения.

Я рассмеялась. А потом моя улыбка сошла на нет.

— Что такое? — нахмурился фамильяр. — Твоё настроение вдруг резко упало вниз.

Посмотрела в светящиеся глаза черепа и прошептала, словно боялась, что нас кто-то услышит:

— Гарри, портал… Это же тоже магия…

— Конечно, это магия, Ливи! — хмыкнул он. — Да ещё какая! Ого-го!

Я скривилась и проговорила:

— Вот именно. А это значит, что нам снова придётся ждать гостей.

Гарри замер, а потом пропыхтел:

— Вот же гадская гадость!

— Опять штраф будет? — спросила у него грустно.

— Погоди, Ливи. Погоди. Тут всё сложнее, но на для нас, а для инквизиторов. Ты закон не нарушала, потому, как магию не применяла. А то, что в доме образовался портал, твоей вины нет. Наоборот, тебя ещё должны за это наградить и удостоить какого-нибудь звания.

— Нет, обойдусь без званий. Значит, всё хорошо?

— Думаю, да, — произнёс он с сомнением и, увидев моё многозначительное выражение лица, вздохнул и добавил: — Пойми, Ливи, порталы очень давно не открывались. Я уж и не помню, сколько столетий прошло. Произошедшее сегодня воистину имеет историческое значение и…

— Они что, могут отобрать у меня дом? — ужаснулась я.

— Нет, нет, нет! — заметался он вокруг меня. — Это ведь твоя заслуга в том, что портал открылся. Магия дома тебе благоволит и именно на тебе завязано это волшебство. Дом — твой, Ливи. Ты — Хозяйка.

— Я знаю, что я — хозяйка.

— Нет, ты не поняла, — проворчал Гарри. — Ты — Хозяйка с большой буквы. Хозяйка дома с межмировыми порталами.

Гарри замолчал и уставился на меня таким взглядом, словно я должна была, прочувствовать сей великий момент.

— Хорошо, — пожала я плечиком. — Я тебя поняла.

Череп вздохнул.

— Ладно, давай дальше…

* * *

Оливия Чантервиль

— Итак, штрафы оплачу, лицензию продлю. Потом, значит, нам нужно закупить строительные материалы и найти рабочих, чтобы начали делать ремонт… — записывала я. — Крышу починить — это раз. Так, нужна черепица. Потом трещины нужно заделать. Стёкла вставить. Пол прогнивший поменять…

— Эй, стоп, стоп, стоп! — воскликнул вдруг Гарри.

— Что такое? — подняла голову от записей.

— Что ты там про рабочих сказала?

Сдвинула брови и повторила:

— Нужно закупить строительные материалы и найти рабочих. Ну не сама же я буду ремонт делать? Я быстрее убьюсь, чем элементарно гвоздь забью.

— Ливи! Нам не нужны рабочие! — радостно воскликнул Гарри.

Я засмеялась.

— Спасибо, что ты такого высокого мнения о моих способностях, но…

— Да нет! — проворчал Гарри. — Нам нужно просто позвать домовых! Они сами всё сделают. Но вот купить строительные материалы надо. Это да.

— Домовых? — удивилась я. — А-а-а… Они что, тут есть?

— Именно тут, в смысле у нас, сейчас нет. А вообще да, домовые есть.

— Та-а-ак, — протянула я, — интересненько. А почему их сейчас нет?

— Потому что когда прошлая Оливия бахнула тут запрещённым заклинанием, возникло проклятие и бедные домовые не выдержали гнёта тёмной магии и они вынуждены были уйти, иначе бы погибли.

Я в ужасе на него посмотрела.

— Кошмар. Но погоди, проклятие-то ещё не снято.

Гарри скис.

— Да, тут ты права. Пока проклятие тяготеет над нами, добрых домовых нам не пригласить. Я вот только сейчас вспомнил, что это после того, как их не стало и проклятие начало оплетать всё вокруг, дом очень быстро начал разваливаться. Проклятие же — это болезнь, Ливи. И я вспомнил, как домовые шустро всё по дому делали: чистота всегда была, половицы не скрипели, призраки не летали, домик сам нарадоваться не мог!

— Мда… Одни проблемы оставила мне Оливия.

— Ну-у-у, с другой стороны, появилась теперь у нас ты, — произнёс Гарри. — И я бы совсем не хотел, чтобы ты оставила нас. И Оливию прошлую назад не хочу.

Приятно было слышать, что я нужна.

— Не оставлю ни тебя, ни дом. Обещаю.

А потом задумчиво на него посмотрела и спросила:

— Так, ну а что нам тогда с проклятием-то делать?

— Надо изучить эту библиотеку, — как ни в чём не бывало, предложил череп.

Я скептически хмыкнула.

— Ты сейчас пошутил, да?

— А что такое? Ты же умеешь читать, — сказал он с недоумением.

— Умею. Но дело в другом, мой дорогой друг, — обвела рукой комнату. — Тут книг тысячи и тысячи. Сколько времени уйдёт на их изучение и анализ? Годы?

— Ой! Я совсем забыл тебе сказать про кресло! Прости, прости, Ливи! Ко мне память возвращается отрывками.

— При чём тут кресло? — устало спросила Гарри.

— Так это не просто кресло! Это артефакт! Очень мощный! Ты садишься в это кресло, обкладываешься книгами, которые желаешь прочитать быстро, запомнить и при этом понять! И…

— И что?..

— Не знаю.

— Как не знаешь?

— Ну, что-то происходит. Что именно — не знаю. Мне никто и никогда не рассказывал детали. Но зато нужные книги усваивались — за это ручаюсь собственной головой.

— Так, это же великолепная новость! — обрадовалась я, желая прямо сегодня же изучить законы моего нового мира. — Где это чудо-кресло?

— Оно находилось на чердаке, с отломанной ножкой. Ты его выбросила в кучу с мусором. Прости, Ливи, но я раньше о нём не помнил. Сейчас тебе нужно отыскать кресло и ножку от него, и восстановить артефакт. А то сломанное оно работать не будет.

Я откровенно скисла.

— Я ведь из той кучи уже много всего брала для разжигания огня. Могла сжечь ножку. Облом, однако.

— И всё сгорело, что ты использовала?

— Ну конечно.

— Значит, ножка тебе не попалась. Она магическая — не сгорела бы в обычном пламени. Так что нужно её найти.

Вздохнула очень тяжело и уронила голову на стол.

— И почему всё так сложно, а? — оторвала голову от стола и сдёрнула со лба прилипший лист бумаги. — Может, мне тоже яблочко, исполняющее желания скушать? У меня желаний много, Гарри.

— Нет, тебе нельзя, — ответил фамильяр на полном серьёзе.

— Это ещё почему? — удивилась я.

— Потому что, — последовал неоднозначный ответ.

— Нет, так не пойдёт. Объясни, почему нельзя. Если я съем яблоко, например, молодильное, то, что случится? Наоборот, превращусь в старуху сморщенную? Или у меня рога козлиные вырастут? Или вовсе превращусь в неведомую зверушку? Должно же быть обоснование этого запрета.

Гарри раздражённо выдохнул.

— До тебя никто такие вопросы не задавал! Я не знаю, почему. Сказано — нельзя, значит, нельзя.

— Хм… — задумалась я. — Поняла только одно, мне нужно изучить всю эту библиотеку. А для этого мне нужно кресло волшебное, которое сломано и валяется в огромной мусорной куче. Ну что, весело. Впрочем, как всегда.

Глава 11

* * *

Оливия Чантервиль

Найти чудо-кресло оказалось ещё той задачкой. Вокруг темень. Светильники хоть и помогают не свернуть шею, но когда перед тобой гора хлама — сложно что-то необходимое тебе найти без нормального света.

Но я решила, во что бы то ни стало найти кресло именно сегодня. Иначе не усну.

Ну, точнее сказать, его-то я нашла быстро. Это было очень полное, глубокое, широкое, когда-то может и красивое креслице с самым настоящим капюшоном или куполообразной крышей.

Массивный и резной деревянный каркас во многих местах потрескался. Обивка выглядела не менее угнетающе: пыльная, вылинявшая, в каких-то подозрительных бурых пятнах; рисунка вообще не видно и не понять, что тут изображено; очень много дыр, из которых торчит, как кишки, мягкий жёлто-серый наполнитель.

Кое-как вытащила эту громадину из-под завала. Потом под комментарии фамильяра, принялась тщательно искать ножку.

Тоненькая часть чудо-артефакта, как назло, обнаружилась в самом низу всей этой захламленной кучи.

Когда я уже обозлённая выудила, наконец, ножку, я была вся взмыленная, грязная, жутко уставшая и желала только одного — уже пойти спать.

— Прекрасно как, Ливи! — радостно вещал Гарри. — Теперь ты столько всего изучишь! Самая умная будешь!

— Буду. Только не сегодня, — прокряхтела в ответ.

Отломанную часть отдала Гарри в зубы, чтобы он её отнёс в кабинет. Череп вернулся очень быстро.

— Жаль, что ты раньше не вспомнил об этом артефакте, — заметила я. — Спускать его с чердака было куда легче, чем тащить обратно.

— Это всё магия, Ливи. Тебе тяжело, потому что ты так жестоко с ним обошлась. Вот кресло обиделось и теперь кажется тебе неподъёмным.

— Да уж… — пробормотала я. — Дожилась. Уже мебель на меня обиды копит…

Было очень неудобно и тяжело волочить этот предмет мебели сначала вокруг дома к главному входу, а потом поднимать на второй этаж.

Пот с меня лился ручьём. Руки дрожали, а спина подозрительно начинала побаливать в области поясницы.

Кресло, действительно, с каждым моим шагом, будто становилось всё тяжелее и упёртее.

— Ну что же ты так сопротивляешься! — простонала я, перехватив его за капюшон. — Я же вернула тебя в дом!

— Вот когда починишь, тогда кресло перестанет злиться, — «порадовал» меня Гарри.

Остановилась на пару секунд, чтобы передохнуть.

— Не хватало мне только спину сорвать с этим не чудо-креслом, а чудо-монстром… — процедила я сквозь зубы, и начала дальше затаскивая его на второй этаж.