Леон и правда, оказался человеком.
Узкое лицо с изящными чертами. Карие глаза в обрамлении пушистых и длинных чёрных ресниц. Тёмные с проседью вьющиеся волосы. И василёк над ухом.
Причёска смотрителя явно требовала стрижки.
И уши, однако.
Выдающиеся уши были у Леона. Такой лопоухости я ещё никогда не встречала.
Но вот он нисколько не выглядел смешно с такими ушами.
А ещё одежда. Но в принципе чего я удивляюсь?
На мужчине красовался изрядно замызганный комбинезон грязно-зелёного цвета и такие же «чистые» галоши, из которых вырастали длинные ноги, одетые почему-то в жёлтые гольфы, в которые Леон заправил брючные гачи своего комбинезона.
В одной руке он держал лопату. В другой — перчатки.
На вид, Леону было лет тридцать-тридцать пять. А может, и больше. Магия — та ещё штучка.
— Здравст… — начала было я, расплывшись в самой дружелюбной улыбке.
Но смотритель меня вдруг резко и грубо перебил:
— Больше землю с могилы самоубиенного не получишь, Оливия! Не дам! Даже не проси и не моли меня. Вижу, что зло наколдовала в прошлый раз. Вон, какая хмарь стоит над твоим домом. Я уже тысячу раз пожалел, что связался с тобой, глупая ведьма. Теперь переживаю я, что тоже буду нести ответственность за тёмную магию, что ты творила. Эх, если бы я только знал, что запрещённые заклятия будешь использовать…
Чего?
Земля с могилы самоубийцы, что ли?
Даже боюсь представить, что Оливия творила…
Хотя чего представлять. Я две недели отдраивала дом, который благодаря проклятию превратился в захламленное нечто.
Даже Гарри опешил от заявления смотрителя. А я так и вовсе на секунду дар речи растеряла.
— А-а-а… Э-э-э… Я, в общем-то, не за этим пришла… — промямлила озадачено. — Леон, мне ваш транспорт нужен. До города доехать. Подвезёте?
И снова улыбнулась. И глазками захлопала.
Я сама невинность и милота.
— Не могу. У меня много дел, — ответил Леон и, оттолкнув меня плечом, спустился с крыльца и направился вглубь кладбища.
Та-а-ак! Оливия и тут мне удружила! Удачно так подгадила со всех сторон! Р-р-р-р-р!
— Предложи ему золотую монету, — шепнул мне Гарри. — Если не дурак, то согласится.
Догнала Леона и тронула его за жёсткий рукав.
— Послушайте, мне, правда, очень-очень нужно попасть в город. И я вас прошу отвезти меня не за «спасибо». Пять золотых, думаю, компенсируют хлопоты и возню со мной?
Гарри заскрипел зубами, глухо и едва слышно простонал:
— Пять золотых?.. Ливи, ты с ума сошла?..
Леон остановился и посмотрел на меня крайне удивлённо.
— Пять золотых? — переспросил он.
Я часто закивала и добавила:
— За эту сумму, вы повозите меня с Гарри по делам и поможете с покупками. И ещё домой отвезёте. Идёт?
Он хмыкнул и прогулялся взглядом по моей фигуре: от кончиков носков новых туфель до заплетённых в кривую косу, пушистых волос.
— Оливия, откуда у тебя деньги-то? Снова обмануть меня хочешь?
— Я заплачу вперёд, — поспешила с ответом. — И я не собираюсь вас обманывать. Честно говорю.
Если честно, мне было обидно, что человек, стоящий передо мной, так неуважительно и даже немного как-то по-хамски общался со мной.
Он сощурил карие глаза, обрамлённые густыми ресницами, и скривил полные губы. Явно, он сейчас думал.
— Ладно, — смиловистился Леон. Покосился на мой мешок. — Готовь золотые, а я пока переоденусь.
— Сумка, Ливи! — напомнил мне Гарри. — Про сумку спроси!
— Ох, Леон! Погодите! — остановила его на пороге.
— Что ещё? — в голосе раздражение. Я ему явно не нравлюсь.
— У вас может, найдётся сумка с пространственным карманом?
— Найдётся. Но она настроена на мою ауру.
— Ливи купит эту сумку и перенастроит на себя, — сказал за меня Гарри.
— Да, — кивнула я. — Сколько вы за неё хотите?
— Добавь золотой и забирай, — легко согласился мужчина. Он многозначительно посмотрель на куль с булочками в моих руках и я с широкой улыбкой протянула ему вкусную сдобу. Для него же и принесла их.
— Сейчас принесу сумку, — сказал Леон, скрывшись в доме с моими булочками.
— Целый золотой за б/ушную сумку?! — прошипел Гарри, когда дверь за смотрителем закрылась. — Ливи! Да он грабитель!
— Тссс!.. — нахмурилась я. — Не видишь, он и так на Оливию зол. Не думаю, что будет правильно торговаться и ссориться с единственным соседом.
— Я тоже заметил, что он грубит, — проворчал череп. — Говорит тебе «ты», а не «вы». И ещё смеет не доверять.
— Мне кажется, Оливия очень небрежно общалась с этим Леоном… — пробормотала я. Настроение снова начало скатываться вниз.
Договорить свою мысль не успела. Вернулся Леон с сумкой.
Протянул левую руку за своими деньгами, а в правой руке он держал сумку.
Вложила ему в ладонь сложенные башенкой золотые монеты. При этом Леон настороженно глядел мне в глаза. И в них я прочитала не только недоверие, но и страх.
Он внимательно посмотрел на монеты, попробовал каждую на зуб и только потом отдал мне сумку, которая выглядела не лучше моего мешка. Два отличия: у этого мешка имелся длинный ремень. Можно сумку носить через плечо; и пространственный карман.
— Сейчас приду. Переоденусь, — сказал он сухо и снова скрылся в доме.
Не стала обращать внимания на его тон и недоброжелательность. Понимаю, что слова сейчас будут лишь пустым звуком для ушей Леона. Его мнение обо мне изменится только тогда, когда я докажу делами, что я добрый человек и отнюдь не та Оливия, которая для поиска своего любимого брала землю с могилы самоубийцы.
Хотя… не мне её судить.
— Как мне привязать эту сумку к своей ауре? — спросила Гарри, рассматривая её.
— Есть заклинание — но я его не помню. Поэтому, сделаем проще — просто капни свою кровь на сумку, — подсказал Гарри.
Пришлось покарябать палец об острый край одного из надгробий. Мазнула кровью по сумке и тут же ощутила, как по телу прошла дрожь и волоски встали дыбом, как будто меня неожиданно обдул холодный ветер.
Всего мгновение и всё. Сумка была теперь моя.
Не стала ссыпать золото из мешка. Просто поместила свой мешок с деньгами прямо в сумку. И что удивительно — вес не изменился.
— Класс, — улыбнулась я Гарри.
Но вот радости я больше не испытывала. После общения с Леоном мне стало очень грустно.
Оливия оставила после себя много проблем. И кажется мне, общалась она с людьми не очень дружелюбно.
Придётся мне завоёвывать доверие.
И начну я с Леона.
Он вышел из дома, переодевшись в приличный костюм, и даже руками пригладил свою шевелюру. Василёк над ухом тоже исчез.
— Следуй за мной, — сказал он мне. А потом на секунду остановился, посмотрел на моего фамильяра и сказал ему: — Простите, не представился. Я Леон Шарц. Смотритель кладбища.
— Гарри. Фамильяр и друг Оливии Чантервиль, — представился он в ответ. — И вот что, Леон. Та Оливия, которую вы знали, больше нет. Перед вами иная Оливия — добрая и хорошая. И она намерена избавиться от проклятия.
Я многозначительно зыркнула на Гарри.
Какого чёрта он творит?! Чуть не раскрыл меня перед этим лопоухим!
Я ещё не знаю, что со мной сделает инквизитор. Новых людей посвящать в мою тайну совсем не стоит. По крайней мере, пока у меня не появятся настоящие верные друзья.
— Уважаемый, Гарри. Люди не меняются, — ответил Леон и мазнул по мне пренебрежительным взглядом.
Я нахмурилась и вздохнула.
Надо бы попросить Гарри выведать, что такого натворила Оливия, что Леон так её презирает. Точнее, меня.
Смотритель провёл нас к другой постройке, которая оказалась не чем иным, как обыкновенным гаражом, стилизованным под склеп.
А внутри находилось… нечто.
Я даже рот приоткрыла от изумления.
Передо мной предстал гибрид кареты, ретро-автомобиля и поезда.
«Морда» этого чудо-транспорта имела огромную решётку радиатора. По бокам от высокого капота были установлены круглые фары. С одной стороны торчали длинные рычаги.
Прямо над капотом располагалось кресло водителя!
Для пассажиров имелся закрытый салон. А для багажа было приспособлено место на крыше и позади кареты.
Конструкция была на четырёх колёсах. Но я не увидела выхлопной трубы.
А ещё, этот автомобиль был явно старый: краска облезла; местами появилась ржавчина; кое-где я заметила царапины, вмятины и сколы.
Не стала расспрашивать Леона, хотя внутри меня буквально разъедало любопытство. Узнаю об этом транспорте у кого-то другого. Или вообще куплю книгу. Вот!
Леон забрался на водительское место, быстро завёл свою карету-машину.
Тут же что-то в ней забулькало, заскрипело, когда Леон начал передвигать рычаги и после тяжких мучений, конструкция с рычанием и пыхтением тронулась вперёд.
Он выехал из гаража на брусчатую дорожку и кивнул мне с Гарри.
— Забирайтесь в мою повозку.
Открыла дверь, что пропела мне диким скрипом и забралась внутрь. Сиденья были крайне неудобные, но хорошо, что хоть чистые.
Резко зазвучал мотор, и мы понеслись, где-то примерно, со скоростью двадцать или тридцать километров час.
— Ливи! А я ведь впервые еду в повозке! Йяху! — воскликнул Гарри и сверкнул глазами.
— Да я вот тоже, — ответила озадачено.
Я даже не догадывалась, что в этом мире имеется такой вот транспорт.
Я вообще думала тут кареты и лошади. Ан, нет. Прогресс, однако.
И судя по тому, что за нами не вился выхлопной дым, повозка ехала на каком-то особом горючем. Или, быть может, тут тоже задействована магия?
Глава 14
Оливия Чантервиль
Город назывался Арктон. Как поведал мне Гарри, с какого-то там древнего языка Арктон означает «медведь».
За разговорами и разглядываем пейзажа, мы, по меньшей мере, за полтора где-то часа доехали до города.
— Оливия, куда сначала едем? — спросил Леон, открыв разделяющее нас окно и заглянув в салон.