Хозяйка дома Чантервиль — страница 3 из 60

Я замерла и покосилась на Гарри.

— Воришку? Маньяка? — переспросила у него. — Ты хочешь сказать, что в дом могут забраться подобные маргинальные личности?

Гарри снова вытянул челюсть в трубочку, подумал пару секунд, а потом ответил:

— Ты знаешь, нет. Давно в этом доме гостей не было. Никаких гостей. Сам дом и земля, на которой он стоит, прокляты и люди боятся ступать сюда.

— И правильно делают, всё равно здесь ловить нечего, кроме призраков, — сказала я, тяжело вздохнув.

В кабинете первое время было темно, и запах…

Но сделав ещё несколько шагов вперёд, я наткнулась на что-то большое и тяжёлое, и едва не вскрикнув от страха, в кабинете вдруг зажглись магические светильники. Тяжелым и большим оказалось кресло, которое почему-то лежало на спинке, ножками вверх.

Я застыла, задрав нос, и восторженно принюхалась.

Это был восхитительный, хоть и затхлый запах старых книг!

— Увау! — воскликнул фамильяр. — А я был прав насчёт кабинета! Я же молодец, Ливи?

— Сам себя не похвалишь, никто не похвалит, — сказала негромко, озираясь вокруг.

Это был не кабинет, а настоящая огромная библиотека!

В выстроенных в ряд стеллажах с одной стороны и с другой, находились книги. Их тут была не сотня, другая, здесь находились тысячи томов!

Книги стояли не только в стеллажах, но и на длинном столе были небрежно брошены. Стопками громоздились и на полу.

Книги были старые, покрытые толстенным слоем пыли, в кожаных переплётах.

— Вот это да-а-а… — протянула я, ошарашенная находкой.

Ни одна комната меня так не порадовала, как этот заброшенный, старый кабинет-библиотека.

Не мешкая, я бросилась разглядывать книги, что громоздились на столе.

Фамильяр с деловым выражением на своём… эээ… лице, начал рассматривать корешки книг на стеллажах.

— Гарри, ищи что-нибудь полезное! — воодушевлённо скомандовала я. — Нам нужно столько сделать…

Я осторожно брала кожаные томики в руки, сдувала с них пыль и обрадованно поняла, что могу их читать!

— Так, что тут у нас… — проговорила задумчиво, читая название. — «Руны для очищения».

Очищения чего? Дома, мыслей, тела, духа?

Отложила эту книгу и взяла другую — толстую, большую, благоуханную, с металлическими застёжками и едва отстегнула первый замочек, как книга тут же завибрировала.

Название на ней отсутствовало.

Опасливо вернула загадочное издание на стол и решила пока этот том не открывать. А вдруг, это что-то опасное?

Пусть сначала Гарри этот томик посмотрит.

Кстати, Гарри.

Огляделась и увидела, что фамильяр завис возле самого дальнего стеллажа. Не стала его отвлекать.

Вернулась к своему занятию и замерла.

Прямо передо мной лежал лист плотной бумаги, исписанный округлым и скачущим почерком.

Только что тут не было никакого листа!

Осмотрелась снова вокруг, но кроме меня и Гарри, в кабинете никого не наблюдалось больше. Даже призраки не появлялись.

Что за ерунда?

Взяла листок и прочла.

«Дорогая Оливия.

Прости, что без объяснений забросила тебя в новый мир и почти разрушенный дом. Представляю, как ты сейчас злишься на меня и возможно, находишься в отчаянии. Но могу тебя заверить, что не всё так плохо. Дом ты можешь привести в порядок, и вести хозяйство тебе не составит никакого труда. Прости, что после себя оставила одну разруху, проклятие и прочее. Гарри, должно быть, тебе уже рассказал мою историю. Надеюсь, когда-нибудь ты меня поймёшь и простишь. Однако я уверена, что ты находчивая, как и я, такая же бесстрашная, отчаянная и быстро освоишься в своём новом доме и мире. Чтобы хоть как-то помочь тебе, я оставила указания для твоего быстрого освоения магии. Мои записи находятся в этом столе.

Оливия, желаю тебе стать достойной хозяйкой дома Чантервиль.

С наилучшими пожеланиями,

уже бывшая хозяйка Оливия Чантервиль

Прощай!»

— Обалдеть просто… — пробормотала я, а потом крикнула: — Гарри! Гарри, ты мне срочно нужен!

Фамильяр оторвался от книг и полетел ко мне.

Я потрясла перед ним письмом Оливии.

— Твоя бывшая хозяйка оставила мне письмо! Ты только прочти!

У меня едва дым из ушей не пошёл.

Наглая и самоуверенная девица! Обманом меня затащила сюда и оставила разгребать за ней её проблемы!

И тут, мой взгляд зацепился за ещё один лист бумаги — тоненький, пожелтевший и явно только что появившийся!

Захлопала глазами и тряхнула головой, чтобы прогнать видение, но бумага никуда не пропала.

Взяла пальцами тоненький клочок и прочитала вслух:

— Мне очень плохо. Не бросайте меня.

Как стояла, так и плюхнулась в подранное кресло.

— Ну и что ты сидишь, милая барышня? — спросил меня Гарри. — Давай доставай записи…

Я показала фамильяру новое послание и спросила:

— Первое письмо от Оливии, а это от кого?

— Где ты его нашла?

— Прямо тут, на столе. Его не было, а потом бац! И появилось.

Гарри облетел меня с другой стороны и невозмутимо сказал:

— Ну и почему у тебя такой шокированный вид, Ливи? Это послание от дома.

Глава 3

* * *

Оливия Чантервиль

Домик мне стало, откровенно жаль.

И только сейчас я взглянула на него другим взглядом. Не как на простой дом, а как на живое и разумное существо, которому надоело волочить жалкую жизнь.

Теперь я видела, каким он стал уставшим. Любой начнёт терять силы, если без поддержки и помощи держать всё на своих плечах. Всегда наступает тот предел, когда ни сил, ни энергии не остаётся. У моего нового дома высокие окна покосились и не были уже такими стройными и гордыми, как раньше и многие были разбиты. А оставшиеся стёкла в сиротливых окнах дребезжали унылым звуком пустоты и обречённости.

Солнечный свет давно не заглядывал не то, чтобы в сам особняк, но и на участок. Земля уже позабыла, что такое живительный свет.

Дом был обиженным. Но у него всё ещё осталась надежда на спасение, которая осталась тлеть в его грустном и печальном сознании.

Взглянув на потрескавшийся потолок и прислушавшись к тишине, неожиданно, я услышала его жалобный вздох.

— Гарри… Дом и правда, живой, — сказала негромко и озадачено.

— Конечно, живой, — хмыкнул фамильяр. — Ему как всем живым существам нужна еда, нужны эмоции и должный уход. Без хозяйки он начинает болеть. И как видишь, Ливи, его болезнь уже на крайней стадии. Если его не начать «лечить», то он развалится и совсем скоро умрёт.

Последние слова Гарри произнёс с печальной грустью.

— А с ним не станет и меня… — добавил череп шёпотом.

Воззрилась на своего помощника с искренним удивлением.

— Что значит, не станет и тебя?

— То и значит. Думаешь, почему я всё забываю? — проворчал Гарри. — Я привязан к этому дому, Ливи. Я его неотъемлемая часть. Что-то вроде… смотрителя. И подпитывает меня его энергия. Но не станет дома, уйдёт из него вся жизнь, тогда исчезну и я. Хлоп! И не будет больше Гарри.

Гарри почему-то обиженно покосился на меня, а потом отлетел к окну.

Встала с кресла и подошла к черепу.

Погладила гладкую и на удивление тёплую светящуюся макушку и сказала на полном серьёзе:

— Я не дам вам умереть. Обещаю тебе, Гарри, что и ты, и домик будете жить долго-долго!

Он резко развернулся, сверкнул глазами и растянул челюсть в широкой и довольной улыбке.

— Правда?

— Зуб даю! — ответила ему и тоже улыбнулась. — А этому волшебному домику вернём с тобой вместе его былое величие и благородство! Изгоним из него опустошённость и унылое отчаяние!

— Ура-а-а!!! — взвизгнул Гарри и взвился к потолку, оставляя за собой столп искр, светящихся то голубым, то зелёным цветом.

— Но сначала мне нужно подкрепиться. На голодный желудок дела не делаются.

Погладила урчащий живот.

— И ещё помыться, — добавила с энтузиазмом и почесала грязную голову.

Ненавижу грязнуль!

И как так получилось, что я переместилась в тело прошлой Оливии, а не всем своим телом?

И куда переместилась её душа? В какое тело?

Хотя, какая уже разница?

Дело сделано и мне теперь приходится разгребать всё, что оставила после себя эта наглая девица!

Но ничего, я справлюсь.

* * *

Итак, дневники с записями Оливии по магическим всевозможным обрядам я нашла. И отдельно бывшая хозяйка дома завела тоненькую тетрадку лично для меня с простейшими по её мнению заклинаниями, чтобы я быстрее освоилась и привела дом в надлежащий вид.

Провела липким пальцем по тексту заклинания «Как наколдовать себе еду» и едва не произнесла слова заклятия, как меня тут же остановил Гарри.

— Ливи! Не смей колдовать в этой комнате! — буквально взвизгнул череп, подлетев к самому моему носу.

— Это ещё почему? — спросила, отшатнувшись от него.

— Почему? Почему? Что ж ты такая несообразительная? — вздохнул картинно череп. — Тут же книг магических полно! Наколдуешь, например, себе чай с молоком, а заклинание заденет какую-нибудь магическую книгу или манускрипт с нечистью, и получишь вместо чая ведро не убиваемых червей.

— Фу-у-у-у! — сморщила нос. — Тогда веди меня туда, где безопасно колдовать.

— Где хочешь, — ответил Гарри. — Кроме этой комнаты.

— Ладно, тогда пошли в спальню. Будем пробовать. Надеюсь, первое заклинание не выйдет таким же неудачным, как это случилось с крышей.

Подхватила все книги, дневники и тетрадку, которые отобрала для меня Оливия и вернулась вместе с фамильяром в спальню.

Проверила дверь, ведущую в кабинет.

Теперь она не вела себя как бука и легко открывалась.

Вот и чудненько. Опустила на дверь гобелен, а потом прошла на середину комнаты, села прямо на пол, скрестив ноги, и открыла тетрадку с заклинанием о еде.

— Так-с, приступим.

Гарри глядел в записи через моё плечо.

— Итак, нужно три раза прочитать написанное ниже три раза, а потом один раз перечислить всё, что мне нужно и сказать снова слова заклинания с первой строчки. Классно!