Вздохнул и тряхнул головой. Иногда мой фамильяр выводил меня из себя, но не там, что много говорил, а тем, что говорил правду — ту, которую я сам от себя скрываю и гоню прочь.
— Перри, не нужно лишних слов, — сказал твёрдо, — я сама буду решать, чем заниматься, когда заниматься и по какому зову мчаться. Ясно?
Дракон фыркнул и свернулся клубком в своём излюбленном кресле.
— Да понял я, понял, что ты по уши увяз в нежных чувствах к этой злючке.
— Она злится, потому что я веду себя с ней соответствующе, — пояснил другу.
— Угу… потому что боишься своих чувств, — снова фыркнул этот несносный дракон.
— Не своих, — ответил я.
Дракон удивлённо шевельнул ушами и вскинул на меня морду.
— Джон! А кого ты на самом деле любишь? Оливию, что живёт здесь и сейчас? Или ту, что ушла вслед за Николасом?
Поднялся со своего кресла и подошёл к камину. Подбросил голодному огню пару поленьев. Потом налил себе крепкого напитка цвета янтаря, сделал один большой глоток и, выдохнув, горько ответил:
— Я подозреваю, что всегда любил именно эту женщину.
— Не понимаю тебя, Джон…
Я сам себя не понимаю и от этого злюсь ещё больше.
— Когда я впервые увидел Оливию — я нарисовал себе её идеальный образ и всё ждал, когда же этот её нарисованный и придуманный мной характер проявится в ней. Ждал… Любил… Перри, я сейчас понимаю, что любил именно образ.
— У меня сейчас мозг сломается, — заволновался дракон, — значит, ты любишь несуществующую женщину с лицом Оливии?
Хмыкнул и покачал головой. Сел обратно в кресло и, не отрывая взгляда от огня, произнёс:
— Она существует, Перри. Оливия Чантервиль — душа другого мира — это и есть та женщина, которую я придумал, полюбил и… О, хаос!
— Точно, хаос, — проговорил ошалело фамильяр. — И почему у тебя всё так сложно? Может, зелье, какое тебе испить или чары наложить, чтобы эта странная любовь прошла?
— Ты знаешь моё мнение по тому поводу.
— Но ты ведь страдаешь! — продолжал донимать меня дракон. — Ты, наверное, думаешь, что и она тоже тебя оттолкнёт, верно?
Догадался.
— И будет права…
— Джон! Ты умом тронулся на фоне своей запутанной любви? Зачем ей тебя отталкивать? Просто, перестань вести себя с Чантервиль заносчиво. Используй харизму, манеры, начни ухаживать за ней и… — перечислял фамильяр, загибая пальцы на лапе.
— Перри, в силу своего рода занятия и образа жизни, будет правильно оставить её в стороне и вести так, словно она меня не волнует… — проговорил с тяжёлым вздохом.
— Глупости! Ты же умный мужчина, а от твоих чувств у тебя будто слабоумие развилось! Оливия итак по уши завязла в неприятностях! Дом с порталами — это не простая вещь, Джон. А её характер и энтузиазм добавляют ей проблем ещё больше. Честно, моё мнение, она не женщина, а ходячая катастрофа. Что ни день, да что-то происходит.
— Перри…
— Нет! Дослушай меня и не перебивай! — прорычал дракон, поднявшись в кресле на все четыре лапы. Он замахал хвостом, выражая тем самым, своё недовольство. — Мне жаль, что ты полюбил именно эту женщину, но раз уж так вышло, то я не желаю видеть и ощущать твои страдания и метания в душе. Это чувство тогда тебя чуть не разрушило, а сейчас всё гораздо серьёзнее. Не нужно ссылаться на образ жизни и свою службу короне — ты сможешь защитить Оливию, Джон. Я это знаю. Ты это знаешь. Но почему-то боишься признаться сам себе…
Вдруг, магическая защита дома подала сигнал, что кто-то стучится двери моего дома.
Перри замолк, так и не договорив свою мысль, потом скривился и проворчал:
— Ну вот, как я и говорил — ходячая катастрофа. Это Гарри. Опять у этой бедовой женщины что-то случилось. Ты бы уже ей хоть артефакт связи выделил… Или чего уж мелочиться — сразу переезжаем к ней… Хотя мне у неё совершенно не нравится… Череп ещё этот вечно летает… Домовых завела… Порталы… Никакого покоя…
Открыл портал и позволил фамильяру Оливии оказаться сразу в этой комнате.
— Ох, милорд! Простите за столь поздний визит! — взволнованно заговорил Гарри. — Но нам очень-очень нужна ваша помощь!
— Ещё бы, вы ведь там у себя как на пороховой бочке сидите со своими порталами. Чуть что — сразу к нам мчитесь, помощи просите, а потом ещё и недовольством отвечаете…
— Перри! Замолчи! — оборвал я язвительные замечания своего помощника и обратился к Гарри: — Что произошло?
Гарри сверкнул глазами и сказал:
— Леди Оливия спасла и приютила у себя детей… Они сбежали из приюта… С детьми сейчас всё в порядке…
— Значит, пожирательницу — дочь вождя, она не захотела приютить, а беспризорников с улицы в свой волшебный дом притащила… Мда… «Умная» женщина, ничего не скажешь… — принялся за своё дракон.
— Вместе с детьми мы спасли… карликовую драконицу… — добавил Гарри, не обратив внимания на слова Перри. — Но как спасли… Пока ещё не спасли… Целители не могут помочь…
Перри навострил уши и поторопил меня:
— Джон! Ну чего ты стоишь, как вкопанный! Срочно идём спасать драконицу… И детей…
— Распоряжусь, чтобы присмотрели за Тарой, — сказал я. — Девочка проспит до утра.
— Она уже не спит, — скривился дракон.
— Придётся взять её с собой.
Глава 34
Оливия Чантервиль
— Как твоё имя? — ласковым тоном поинтересовался Тёрнер, осматривая драконицу.
Та подняла на него взгляд своих ярко зелёных глаз и слабым голоском, но звонким и нежным, ответила:
— Эмили…
— Эмили… — как зачарованный повторил Перри, не сводя взгляда с раненной. — Какое красивое имя… Джон, ты обязан спасти её. Умоляю.
Таким взволнованным Перри я ещё не видела.
— Так что с ней? — спросила инквизитора. — Вы поможете Эмили?
Тёрнер вздохнул, посмотрел на меня печально и снова обратился к драконице:
— Как давно разорвана связь с твоим хозяином?
— Сегодня девятнадцатый день… — выдохнула драконица.
Было видно, что ей невозможно трудно даётся каждое слово. Страдания её явно были болезненны и отнимали последние силы. У меня сердце кровью обливалось от одной мысли, что это прекрасное существо может погибнуть.
Нет, нет и нет! Джон Тёрнер обязательно её спасёт! Другого варианта событий я даже не рассматриваю!
И вообще, у меня же яблоки есть!
— Вот оно что, — прошептал Гарри и быстро зашептал мне на ухо: — Ливи, когда фамильяр теряет своего хозяина: умер тот по какой-то причине или просто решил избавиться от надоевшего фамильяра — рвётся связь между ними. Хозяин, если сам избавляется от фамильяра, переносит разрыв хоть и болезненно, но не смертельно. Полихорадит его пару-тройку дней и отпустит. В общем, быстро у такого негодного хозяина зарастает ментальная брешь. А вот сам фамильяр…
Я уже поняла, что фамильяры переносят это несчастье гораздо хуже.
— И что же Гарри? Она теперь не выживет? — ужаснулась я.
Череп горестно вздохнул и ответил:
— Всё сложно, Ливи… Зависит от того, как сильна была связь и как долго они были вместе. Мне повезло, что Оливия оставила после себя замену и фактически связь не оборвалась, наоборот, с твоим приходом, эта нить стала крепче.
— Джон, — обратилась к инквизитору, который создавал некое сложное сияющее серебром магическое плетение.
— Шшшш! — зашипел на меня Перри. — Не отвлекай его, он помогает Эмили!
И посмотрел Перри на меня таким взглядом, словно это я была хозяйкой драконицы.
— Не шикай на Ливи! — заступился за меня Гарри. — Если бы не моя ведьма…
Череп сверкнул глазами, давая понять, что им ещё благодарить меня надо.
Перри недовольно задул ноздри, дёрнул ушами и фыркнул:
— Всю работу всё равно делает Джон.
Противный дракон!
Гарри открыл было рот, чтобы вступить с этой язвой в перепалку, но я остановила своего помощника. Покачала головой и одними губами произнесла:
— Не надо. Не сейчас.
Пока мы занимались драконицей, детьми и пожирательницей занимался Леон и домовые.
Печной дух Лисс вызвался накормить детей досыта, а Олли и Никс занялись их внешним видом — отмыть, подстричь, сшить им одежду и переодеть во всё новенькое, а также выделить комнаты — мальчики отдельно, девочки — отдельно. Леон же пообещал за ними последить, чтобы не натворили дел, в том числе и за пожирательницей. Точнее, некромаг и должен был за ней приглядывать, так как домовые духи тоже не очень-то жаловали Тару и побаивались её.
Но зря мы волновались — дети не шалили. Они были поражены, находились в восторге от моего дома, домовых, даже призраки их не испугали, а пожирательница сначала немного привела в замешательство, но потом стала для них лишь крайне любопытным объектом. Дети есть дети. Мелочь быстро нашла общий язык с представительницей другого мира — Тарой и к моему удивлению, пожирательница, кажется, тоже была рада обрести новые знакомства.
Тем временем, Джон создавал магическое заклинание, плёл его словно кружево. У него на лбу выступили капельки пота, но он сосредоточенно продолжать делать своё дело.
Достала из кармана платья платок с вышитыми на нём инициалами О.Ч. и очень аккуратно, чтобы не сбить инквизитора, под настороженным взглядом Перри, вытерла мужчине лоб.
Он лишь благодарно кивнул.
Минут через десять, в руках инквизитора находилась магическая сеть, напоминающая плетение из снежных узоров — оно серебрилось, светилось и воистину завораживало и очаровывало.
Тёрнер выверенным движением накинул эту сеть на драконицу, и её охватило серебряное сияние — несколько секунд яркого слепящего света и магия впиталась в тело Эмили.
Я ожидала, что она тут же поднимает голову, встанет на четыре лапы, отряхнётся и…
Но вместо этого, тело драконицы замерло — больше не было судорожного дыхания и вздрагивания.
— Она… Она… умерла?.. — прошептала шокировано, глядя на прекрасное неподвижное существо широко раскрытыми глазами. — Джон…
— Я остановил для неё время, Оливия. Сегодня её последний день жизни, — тяжело проговорил Тёрнер. — У нас есть ровно сутки, чтобы найти ей хозяина и молиться всем Богам, что мы найдём его или её и с первого же раза образуется связь.