— Действительно это моя задумка. Здесь сушёные фрукты и мёд. Оздоравливает организм. Но будьте осторожны, возможно в больших дозах, и с непривычки возможны небольшие неудобства, в виде ослабления стула, но это не опасно, так улучшается работа тела. — я наблюдала за его реакцией. Абсолютно спокоен. Это хорошо, значит доверяет мне своё лечение.
— Вам понравился вкус? Конечно для того чтобы убедиться в пользе этой смеси, нужно её принимать длительное время, а лучше всегда. Вреда точно не будет — я смотрела вопросительно. Дескать лечиться будем?
— Неожиданно для себя, мне очень понравилась твоя полезная смесь. И конечно я буду её принимать каждое утро, как лекарство. А её всем можно есть, или только старикам? — он по детски тщательно облизал ложку. И отодвинул полезную смесь подальше от себя. Но время от времени кидал на неё любовные взгляды.
— Думаю что всем можно, самое плохое что может от неё случиться, это понос и пятна по телу. Но если перестать её есть, то всё тут же пройдёт — вообще то я не слышала о противопоказаниях, если только индивидуальная непереносимость какого-нить компонента. Например мёда или чернослива.
Мессир Жакоп коротко кивнул в ответ.
— Натале, вот ещё хотел тебя попросить. Сходи сегодня по магазинам, купи ткани на платья. Ты уже наверно видела, что здесь, в столице принято нарядно одеваться каждый день. Для нас это непривычно, но надо следовать установленным правилам. И ещё мне не хочется, чтобы в тебе видели крестьянку. Ты из высокородных баронов, и надо это показывать. — мессир Жакоп явно смущался этим разговором. Не смотрел в глаза, и тихонько поглаживал стол.
— Мне жалко тратить Ваши монеты на глупую моду. Куда потом эти платья девать? Долго их носить опять же не принято. Выкидывать? Это то же самое что монеты выкидывать. К тому же у меня есть платья, они конечно не такие нарядные, но очень удобные и практичные — я понимала, что придётся покупать ткань и заказывать платья, но начала торговаться сразу за количество. Одно, максимум два. А деньгам я найду лучшее применение.
— А куда мне старику деньги то девать? И к тому же я прошу тебя сшить не сто платьев, а штук восемь — он хитро прищурился, оценивал мою реакцию.
— Какие восемь? Мне тогда придётся год здесь жить, чтобы износить их. Давайте я для начала закажу одно. Сразу то они мне не нужны, а там по мере необходимости и дозакажем. — да начнутся торги!
— Одно платье? Это считай что его вовсе нет. Давай три закажем? — он уже уверенно напирал на меня.
— Давайте я посоветуюсь с сеньорой Бассо на предмет количества платьев, но одно закажу уже сегодня. А дальше будем думать. Вы отвезете меня к ней? — вопросительный взгляд на мессира Жакопа.
— Конечно, и ближе к вечеру заеду за тобой, но одно платье это всё таки мало — он явно остался недоволен моим упорством. Ну что поделать. Жалко деньги выбрасывать. Лучше купить припасы в деревню.
Когда мы подъехали к дому сеньоры Бассо, дверь распахнулась, не дожидаясь пока карета остановится. Внутри нас уже радостно встречали обе хозяйки. Они весело и одновременно нас приветствовали, что то спрашивали и тащили в гостевой зал.
— Сеньора Бассо, хочу попросить Вас помочь сеньорите Ринальди купить ткани и пошить платья. Мне бы хотелось штук восемь, но Натале согласна только на одно. — мессир Жакоп украдкой поглядывая на меня. Всё это выпалил вместо приветствия.
— Здравствуйте сеньора Лаура и сеньорита Роза. Я соскучилась по вам. Мне кажется со времени нашей последней встречи прошел уже месяц — я радостно их приветствовала, и конечно хотела увести разговор от опасной темы платьев. Я потом объясню свою позицию, наверняка сеньоры со мной согласятся.
— Мессир Жакоп прошу, проходите, мы сейчас чай пить будем. Буквально вчера купили. Составьте нам компанию — сеньора Лаура чуть не за руку уже тащила мессира Жакопа.
— Прошу меня извинить сеньора Бассо, но у меня назначена встреча. Может быть ближе к вечеру, когда я вернусь за Натале? — ему явно хотелось остаться, он слегка переминался с ног на ногу, но видимо встреча была важной.
Поэтому мы все вместе проводили его до дверей и пошли пить чай. Интересно, что здесь называют чаем. Если заварку оригинального чайного листа, тогда понятен ажиотаж. Это должно быть дорогое удовольствие.
И да, на поверку оказалось что это тот самый чай. А интересно, кофе здесь известно? От чашечки ароматного напитка я бы до потолка прыгала.
— Сеньорита Натале, расскажите нам, как прошёл визит к сеньоре Риццо? — хозяйка как мне показалось искренне переживала за меня.
Я сделала театральную паузу, опустила глаза в пол, а потом резко подняла и заулыбалась.
— Меня не выгнали, пригласили за стол и даже один раз обратились ко мне по имени. — я радостно вывалила главную новость.
Сеньора Лаура кивнула мне в ответ и шумно выдохнула.
— Это прекрасная новость. Вы расскажете нам подробности? — хозяйка смотрела с научным интересом. Таким взглядом наблюдают за проводимым опытом. Сплетни под таким взглядом умирают.
И я тоном послушной ученицы пересказала содержание вчерашнего вечера, исключив сцену с опьянением сеньора Риццо. Я обратила внимание что сеньора Риццо ни словом не обмолвилась о болезни дочери сеньоры Лауры, хотя знала наверняка. Это называется воспитание. Поэтому и про алкоголизм её мужа я не буду судачить.
Глава 42
В конце своего рассказа я немного «помялась», но передала приглашение сеньоры Риццо на чай.
Я никогда не посмела бы просить сеньору Лауру принять его. Почему? Для меня это проявление уважения к ней. Она наверняка потратила много времени и сил, чтобы выстроить определенную стену вокруг себя. Значит ей так нужно. А я сейчас с динамитом буду разрушать её?
Нет-нет-нет. Я найду другой способ для общения с дочерью мессира Жакопа.
— Для меня очень неожиданно получить это приглашение. Дайте мне время подумать сеньорита Натале, скажем до вечера и я дам Вам ответ — не уверена что этой женщине свойственна растерянность, скорее действительно приглашение было весьма неожиданным.
Сеньорита Роза еле дотерпела окончания моего рассказа.
— Сеньорита Натале, а почему Вы не хотите пошить платья? — она абсолютно искренне не понимала, как молодая девушка и не хочет платья.
— Видите ли сеньорита Роза, я выросла в деревне, а там жизнь предполагает практичность. Вот закажу я скажем три-пять платьев. Потрачу кучу денег мессира Жакопа, а затем, спустя три недели их выкину? Вместе с тем я могу на эти монеты купить много действительно нужных вещей. Например индюшек. Мясо у них вкусное, растут они быстрее куриц. А ещё я хочу закупить семена различных растений, чтобы выращивать дома и разнообразить питание мессира Жакопа. Не помешало бы закупить новую посуду. А всё это дорого. — я рассказывала абсолютно спокойно. Для меня главное это хозяйство мессира Жакопа.
— Сеньорита Натале, а Вы задумывались, зачем мессир Жакоп привёз Вас в столицу, почему он хочет купить Вам сразу много платьев? Вы посмотрите на себя его глазами — сеньора Лаура смотрела очень серьёзно, и только лёгкая улыбка на губах смягчала общее впечатление от сказанного.
Я даже задохнулась, когда до меня дошёл смысл её слов.
— Никогда об этом не думала. Наверное привыкла к своему положению и не задумывалась о чувствах мессира Жакопа — я удивлённо хлопала глазами.
В один миг мой мир перевернулся. Я осознала, что веду жизнь крестьянской девчёнки. А я баронесса. И мне надлежит совсем другое. А я ведь ничего не знаю и не умею. Чем там высокородные барышни занимаются? Вышивают, изучают танцы и этикет. Или нет?
— И что теперь мне делать? Я не обучена манерам. Я даже не знаю чему надо учиться — растерялась я не на шутку. Смотрела попеременно на хозяек и хлопала глазами.
— Ничего особенно сложного в Вашем обучении нет. Мы с дочерью с большим удовольствием расскажем Вам основные правила. Но учиться Вы будете сами. Каждый день меняя своё поведение, свои мысли. Вы должны точно знать чего хотите и как этого добиться. Вот например после смерти мужа я хотела посвятить себя дочери. Поэтому чтобы избежать ситуации, когда меня подталкивали бы к браку, я отстранилась от суеты. Мне было проще, вдовам три года можно не принимать гостей и не появляться в свете. А по прошествии этого срока я просто не поменяла своих привычек. — сеньора Лаура смотрела открыто. Она явно не жаловалась на жизнь и не хвасталась. Она показывала на своём примере как добиваться желаемого.
— Сеньорита Натале, ещё хочу Вам сказать, что у Вас в столице есть друг — она посмотрела на дочь и продолжила.
— Вернее две подруги, которые Вам всегда рады — сеньорита Роза при этих словах активно кивала.
— Я очень рассчитываю на Вашу помощь. Больше я просто никого не знаю. А к Вам я точно могу обратиться с любым вопросом — пожалуй это первая здравая мысль моей новой жизни.
— Предлагаю прогуляться по магазинам и купить мне ткань на платье. И наверное туфли — я показала свои деревенские туфли. В таких здесь ходят только служанки.
Сеньоры мельком посмотрели на мою обувь и коротко кивнули.
— А что у Вас вообще есть из одежды и обуви? — сеньора Лаура задала очень важный вопрос. А я задумалась. У меня много чего есть, но может это только половина от требуемого?
— Дорогие сеньора Лаура и сеньорита Роза! Позвольте пригласить Вас в гости? — я уже начала улыбаться, потому что самая длинная дорога начинается с первого шага. И я его сделала. Я осознала себя и готовилась превращаться в баронессу Натале Ринальди.
Мои подруги переглянулись и весело согласились. Мы договорились, что вначале едем в дом мессира Жакопа и внимательно изучаем мой гардероб, обувь, украшения.
Оказывается ещё нужны масло для ванны и тела. Краска для лица. Ещё мне нужна вуаль, чтобы защитить лицо от солнца. Я решила изучить все премудрости, но потом трезво оценить необходимость той или иной вещи. Например зачем мне в столице на три недели восемь платьев?