Сеньор Ранци попросил нас остаться в каретах, а сам направился в портовый трактир. Как вы думаете, где собираются люди живущие с моря? Где узнают новости и заключают сделки? Правильно — в трактире. В скором времени он вернулся в сопровождении с крепко сбитым мужчиной.
Волосы на его голове плавно перебегали в усы и бороду и прятались в вороте рубахи, заправленной в парусиновые штаны. Ноги были обуты в закатанные сапоги. Сеньор Ранци подвёл мужчину к карете мессиров, они недолго поговорили, затем незнакомец поклонился и ушёл обратно, а сеньор Ранци залез к ним в карету и мы поехали к нему домой.
Уже дома хозяин объяснил, что не любит морские прогулки, поэтому нашёл нам хорошее судно с надёжной командой, а сам он останется дома.
На ужин были только рыбные блюда и морские гады. Осьминоги под красным соусом, мидии в белом вине, креветки, жареные в оливковом масле с чесноком. Белая рыба, запечённая в глине. Одна, но размером чуть ли не метр.
Я ела как не в себя. И украдкой поглядывая по сторонам, обращала внимание что все были как я. Хорошая у нас компания подобралась!
Утолив голод я посматривала на стол. И половину не съели, ну ничего, слуги будут нам благодарны.
Тем временем мужчины начали ленивую беседу. Какие новости в столице? Заговор, да что Вы говорите! Вот ничему людей жизнь не учит. Стычки на границе? Ну вот это как раз норма. Всегда всем мало своей земли, вот и прощупывают соседей на вопрос слабости. Здоровье Его Величества? Очень, очень рад! Пусть так и будет. Его Высочество начали вводить в управление? Не рановато? Ах уже пятнадцать? Ну тогда в самый раз.
Какие новости у нас? Градоначальника случайно обворовали. Видимо не местные, заезжие. Но он очень разозлился, знатно потряс городскую шпану. Многих повесил, но добро ему не вернули. Видимо будет налоги повышать.
Храмовников сильно трясли, ходили слухи что даже повесили кого-то. Говорят сейчас они больше будут отдавать в Королевскую казну, но надолго ли их хватит? Ужом опять вывернутся.
А в остальном всё тихо. Благодаря Его Величеству, люди забыли что такое пиратские набеги. Как увозили целыми семьями в рабство. Не дай Пресвятая Дева такому повториться.
— Да вы должно быть устали за день то? А я и не подумал. Обрадовался гостям. Давайте спать собираться — сеньор Ранци захлопотал вокруг нас, крикнул служанок, чтобы помогали сеньорам укладываться спать.
Сон меня свалил когда голова даже подушки не коснулась.
Утром, после завтрака мы отправились на морскую прогулку. На причале я не удержалась и потрогала воду — тёплая! Вот бы искупаться… Но не принято здесь сеньорам в море купаться, не простонародье же.
Надо будет у мессира Жакопа спросить, уж очень хочется купаться. Прямо хоть за борт случайно падай.
Судном оказался маленький корабль «Весёлая акула». Очень чистый и почти новый. На большой открытой палубе под навесом располагались скамейки. При желании можно было отправиться в каюты, но никто из нас такого желания не выразил.
Капитан перед отплытием провёл короткий инструктаж. Его зовут капитан Тизиано. Пойдём вдоль скал, потом причалим к берегу, там отличная таверна. Выбор блюд не велик, но зато всегда всё свежее.
После обеда можно будет погулять на берегу, а потом домой. Засветло должны вернуться, иначе Дикий ему голову и что пониже оторвёт. Море сегодня спокойное, но лучше по палубе не гулять и близко к борту не подходить. Мало ли волна набежит. Всё понятно? Тогда вперёд!
— Мессир Жакоп, а почему у сеньора Ранци такое неподходящее прозвище? — пока ставили паруса, я пустилась в распросы, не отводя взгляда от моря.
— Ох Натале, это такая печальная история. Ты ведь заметила что он живёт один, без семьи?
В ответ я кивнула. Правда, а где его жена и дети?
Уже лет двадцать назад это случилось. Он отвечал за охрану Ровалии от разбойников и бандитов. И случайно вышел на след банды, которая похищала молодых девушек и продавала их пиратам, а те отправляли их в рабство в соседнюю Аббарию, где их продавали на рынках как скот.
Когда бандиты поняли, что они в ловушке, тогда и похитили его семью. Жену на сносях и двух маленьких сыновей, два и четыре года. Хотели свои жизни на их обменять.
Но пираты торговаться не хотели. Не хотят эти живой товар поставлять — пусть рыб кормят, а они других найдут.
Пробрались ночью в дом и всех перерезали. А жену Маттео с детьми убили, чтобы свидетелей не оставлять.
Маттео мы тогда чуть не потеряли. Он жить без своих родных не хотел. Жутко страдал.
Мы обратились в Тайный орден. И нам помогли. Прислали своих людей, и мы вместе уничтожили всех причастных к смерти семьи Маттео. Кого-то доставали даже в Аббарии. Убивали жестоко, чтобы другим неповадно было, чтобы забыли как к нам в гавани заходить.
Вот после той резни к нему и прилипло это прозвище. И прогулки по морю он разлюбил.
Рассказ мессира Жакопа слушали все с глубочайшим вниманием. Вот так за нашу мирную жизнь заплачена страшная цена.
Глава 71
Наше судно тем временем лихо бежало вдоль скал. Поистине «Весёлая акула».
— А руку он как потерял? — я решила разузнать всё сразу, при сеньоре Ранци то не спросить?
— Дак на то он и Дикий. — мессир Жакоп улыбнулся.
— Все ему только и говорили «тебя жена с детишками оберегает, но и их терпение не вечное». Он после их гибели как будто сам смерти искал. В одиночку на троих бросался, и всегда побеждал. Кроме того раза.
Повадились разбойники на подъезде к Ровалии засады устраивать. Считай по морю привозят дорогие ткани и специи, украшения, да много чего. Торговцы конечно стремятся к каравану примкнуть, но есть отчаянные головы, которые надеются с небольшой охраной проскочить.
Вот на таких и охотились бандиты, а на них охотился Маттео. Его в городе каждая собака знала, поэтому он перемазал лицо, нацепил аббарийский наряд и поехал разбойников «на живца» ловить. Поймал, да силы оказались неравны. Подмога его нашла истекающего кровью. Думали всё, добился своего Дикий.
Но Пресвятая Дева решила иначе. И он выжил. Обо всём доложили Его Величеству. А тот оказывается знал о своём верном служащим и даже развлекался читая очередной доклад о приключениях Дикого.
После схватки с разбойниками, король даровал Маттео баронство, королевскую награду и достойную пенсию. А вот от службы отстранил со словами: «Пусть и другие послужат, а ты отдохни».
Маттео так больше и не женился. Из своего города тоже не уехал. Вот и живёт здесь, и все на море смотрит.
— Вы всё правильно про Дикого рассказали — это капитан Тизиано осторожно к нам подошёл.
— Только вот я думаю что ему другой судьбы не надо. Вы видели каким огнём горят его глаза? А как его уважают простые люди и до сих пор боятся бандиты? А что про семью, дак к нему очередь из невест до сих пор стоит. И из простых и из знатных. Он счастлив в своей жизни, уж поверьте мне — на этом капитан извинился, что влез в наш разговор, кивнул и скрылся из виду.
Пейзаж береговой линии тем временем менялся. Неприступные скалы постепенно сглаживались и уступали место песчаным дюнам, переходящим в невысокий лес.
Наш кораблик начал поворачивать к берегу. И вскоре мы увидели небольшое поселение на берегу из десятка низеньких домов. У самой кромки воды лежали перевёрнутые лодки. Около них крутились мальчишки.
Когда мы почти причалили у берегу, мессир Рапаке хитро на меня посмотрел, а потом обратился к сеньоре Лауре:
— Сеньора Бассо, позвольте помочь Вам спуститься с корабля?
— Сеньорита Роза, а Вы знаете фокусы с исчезающей монеткой? Нет? Хотите покажу?
Сеньорита Роза кажется забыла обо всём и следовала за мессиром Рапаке как щенок.
— Вы так любезны, называйте меня сеньора Лаура.
— Какая честь для меня, и Вы в свою очередь называйте меня по имени.
Примерно так воркуя, раскланиваясь и улыбаясь мессир Рапаке подхватил дам и помог им спуститься с кораблика.
А мы с мессиром Жакопом не сговариваясь переглянулись. Что это такое? Нормально же всё было? Весело и задорно! Только вот мессир Рапаке решил разбить наш женский фронт, и кажется ему это удаётся. Однако быстро он придумал план мятежа. Ну что ж, имеет право.
Трактир носил незамысловатое название «Рыбный день», и представлял собой деревянный дом, огороженный частоколом. Внутри было прохладно и темно, или так показалось после яркого солнца?
Небольшое помещение, всего четыре массивных стола из дерева, с такими же массивными лавками. К нам подошла совсем молодая девушка, в платье и накинутом сверху фартуке и рассказала, что нам могут предложить суп из томатов, моллюсков и ароматных трав. Жареную рыбу с кашей и вино или травяной взвар.
От каши мы решили воздержаться, а вот всё остальное одобрили и принялись ждать.
Мессир Рапаке не терял времени даром и развлекал сеньориту Розу. Он ловко крутил монетку между пальцев, потом отдавал её сеньоре Лауре, а вытаскивал из волос сеньориты Розы. Надо ли говорить, что последняя была покорена этими фокусами.
Сеньоре Лауре тоже происходящее пришлось по вкусу. И увлекло с большой силой.
Вдоволь наигравшись, мессир Рапаке двинулся в контрнаступление:
— Сеньорита Роза, научить Вас этим фокусам?
Наши дамы ответили дружным согласием. И мессир Рапаке пустился в объяснения.
— Главное здесь — ловкость пальцев, чтобы монета плавно перекатывались между ними. — он выдал дамам по монетке и показал, как нужно её перекатывать. Причём показал одновременно двумя руками. Запрещенный прием!
И началось веселье. Монетки в женских пальцах окаменели и наотрез отказывались перекатываться. Всё время норовили выскользнуть и упасть на стол. Сеньорита Роза сосредоточенно упражнялась. Потом сообразила и попросила мессира Рапаке показать движения вновь, но значительно медленнее и несколько раз. А сама превратилась в коршуна, выслеживающего добычу.
Когда принесли обед, дамы с трудом оторвались от своего занятия. А мессир Рапаке одарил меня победоносным взглядом. Серьёзно? Он меня записал в главу женского сопротивления? Смешной однако.