Хозяйка дома Риччи — страница 55 из 64

Наконец все приготовления были закончены. Несмотря на короткий срок мы без суеты всё успели. Перепроверили и поправили. Пересчитали и перемеряли. Одним словом справились на отлично!

Накануне свадьбы мессир Викензо вернулся рано — всё равно работа на ум не шла. Ходил вокруг стола в гостиной, пока мы пили взвар и чтобы его отвлечь вспоминали вслух отдых на море. В итоге я предложила ему принять горячую ванну с травами, выпить бокал вина и лечь спать. Зелёный цвет лица и синяки под глазами никого не красят. Он послушно кивнул и ушёл в свои покои. Сеньоре Лауре я несколько часов ранее, советовала тоже самое.

И вот настал долгожданный день!

Глава 82

Ещё в сумерках пришёл мастер готовить жениха. Слегка подстриг волосы и чисто выбрил лицо. От укладки волос жиром мессир Викензо решительно отказался. Затем ему почистили ногти и удалили траурные каёмки.

Следом настало время одеваться. Костюм отлично «сидел» на женихе — сеньора Орландо постаралась. А сколько было шуму! «Зачем так часто примерять?» или «Возьмите любую мою одежду и по ней сшейте». Но все у нас получилось!

Мы с мессиром Жакопом тоже были великолепны. Наряды не сковывали движений и мы даже немного повеселились — раскланиваясь друг перед другом и делая взаимные комплименты.

Когда все собрались, то быстро и очень осторожно, чтобы не замараться, позавтракали — неизвестно когда в следующий раз еду увидим и пошли к ожидающим нас каретам.

В качестве родных жениха мы сопровождали мессира Викензо. Ехали в двух каретах. В праздничной он ехал один, а в следующий — мы с мессиром Жакопом.

Зашли в дом к сеньоре Лауре и нас посадили в гостевую залу.

— Ожидайте. Сеньора сколько спуститься.

Скоро, как выяснилось, это чуть больше часа. Но оно того стоило. Сеньора Лаура вышла к нам сверкая как её кольцо. Волосы изящно уложены и закрыты парчевым тюрбаном с золотой вышивкой.

Шёлковое голубое платье украшали вставки из голубой парчи, которые делали сеньору Лауру ещё стройнее. Хотя фарфоровой статуэтке этого не требовалось. А рукава, тоже со вставками были наоборот пышными и собирались на запястье. Ожерелье из синих сапфиров дополняло картину.

Мессир Викензо при виде невесты резко встал, пригладил одежду и вытянулся в струну, не отводя глаз от любимой. Мы с мессиром Жакопом воспользовались паузой и начали наперебой восхищаться красотой невесты.

— А может передумаете, и за меня замуж пойдете? Я тоже мессир! — мой опекун как всегда веселился, а Викензо ревниво метал в него молнии взглядом. Но вышел из оцепенения и подойдя к сеньоре Лауре торжественно поклонился и поцеловал ей руку.

Сеньорита Роза была моей двойняшкой. Мы заранее договорились, что одинаково уложим волосы, для пущего эффекта. Красится мы не стали. Итак хороши!

Потом мы расселись по каретам и поехали в храм. Церемония проходила стандартно. Спросили у мессира Викензо будет ли он любить сеньору Лауру, спросили у неё, и получив ответы обоих храмовник положил им на головы руки и торжественно произнёс «Да благословит ваш союз Пресвятая Дева». Всё. Отныне они муж и жена!

Мессир Викензо выдохнул, а мне показалось что он до этого момента не верил, что это происходит с ним, и что сеньора Лаура не передумает. Он взял руку сеньоры Лауры в свои и так, рука в руке, они вышли из храма.

Мы вновь расселись по каретам и поехали в сторону их дома. Примерно через час начнут собираться гости. А до этого мы посидим вместе и тихонько порадуемся счастью молодых. Как бы не так!

Уже подъезжая, мы увидели припаркованные кареты, и достаточно длинную вереницу. Оказывается, городская стража, напуганная презентацией сеньоры Орландо, и предупрежденная заранее, перекрыла въезд в улицу мессира Викензо. «Вот они появятся, тогда и пропустим».

Мы подъехали к дому супругов Рапаке и я увидела, что ворота и въезд преграждают королевские гвардейцы, а во дворе снуют посторонние люди. Мессир Викензо открыл дверцу и громко сообщил что он с родственниками приехал.

— Пропустите обе кареты!

И мы въехали во двор. Молодожены ехали в первой карете, соответственно первые вышли и вбежав на крыльцо остановились у букв «ВЛ».

А как же монеты им под ноги кидать? Просить, чтобы вернулись? Я махнула рукой, минус один сюрприз. Ничего, монеты целее будут.

Меня сильно интересовали посторонние люди при входе.

— Это мои работники. Решил пригласить для всеобщего спокойствия. Натале, они Вам помогут встречать гостей. Вы всех не знаете лично, а они знают. — мессир Викензо оказывается это продумал. А я пропустила. Между тем ни я, ни сеньорита Роза практически никого в столице не знаем. «Заходи кто хочешь, бери что хочешь». Мессир Жакоп мог бы нам помочь, но несколько часов просить его быть на улице? Нет. Возраст нужно уважать.

Мы с мессиром Жакопом договорились подарить наш подарок до прибытия гостей. Чтобы не возникло вопросов, а что это у всех в руках?

— Дорогие наши друзья! Поздравляем вас с долгожданной потерей одиночества и дарим вам патент на изобретение. И сами изобретения — с этими словами мессир Жакоп отдал Викензо бумагу, а я подала сеньоре Лауре и мессиру Викензо вееры. Объяснила их предназначение и показала как пользоваться.

Они вначале недоуменно уставились глазами в патент, потом на мессира Жакопа.

— Потом обязательно заедьте в Королевскую канцелярию. — мессир Жакоп только махнул рукой.

— Сеньорита Натале, это Ваше изобретение? — сеньора Лаура перевела взгляд на меня.

— Скорее совместное творчество. Я придумала, а воплотила сеньора Орландо. Оформляли вместе. И ещё, мы будем дарить такие вееры всем вашим гостям. Это уже моя идея. А уже завтра к сеньоре Орландо выстроится очередь и вы начнете получать первые доходы. Потому что каждая уважающая себя сеньора должна иметь веер под цвет наряда — я улыбалась, глядя как вытягиваются их лица по мере рассказа.

Вместо ответа сеньора Лаура подошла и обняла меня, а потом мессира Жакопа. Её супруг немного замялся, но тоже обнял нас. А дальше нам с сеньоритой Розой предстояло встречать гостей!

Мессир Викензо познакомил нас с одним из своих подчинённых.

— Знакомьтесь, это Карло Мольяри. Он отвечает за моих людей. Все вопросы к нему. — мессир Викензо указал на помощника.

— Карло, это сеньорита Натале Ринальди, она всё придумала. Помоги ей пожалуйста. И сеньорите Розе Бассо. — сеньор Мольяри только кивнул в ответ и уставился на меня. Ну что же. Пора приглашать гостей.

— Сеньор Мольяри, мы с Розой совсем не знаем никого в лицо. Мессир Викензо сказал, что в этом Вы нам поможете. Ещё мы должны каждому гостю подарить по сувениру, рассказать как им пользоваться и провести за определённое место за столом. В ближайшее время это основная наша работа. Остальное — по требованию. — я рассказывала максимально подробно. Люди, на мой взгляд, должны видеть всю работу. Тогда и вопросов меньше будет, и дело пойдёт быстрее.

Сеньор Мольяри только кивнул в ответ и позвав с собой еще двух помощников мы пошли к воротам. По дороге я предложила во двор кареты не пускать, из-за возможного столпотворения. Пусть гости разомнут немного ноги и прогуляются по двору. Мой помощник одобрил план и мы приступили к встрече первых гостей

Глава 83

— Приветствую граф Эльмидо! Графиня, Вы великолепны! Позвольте ваше приглашение? Сеньорита Натале Ринальди приготовила для всех небольшие подарки, прошу уделите ей внимание — сеньор Мольяри был великолепен. Знал всех по именам. Сыпал комплиментами и совсем не задерживал очередь.

— Дорогие гости. Позвольте подарить вам изобретение супругов Рапаке. Пользоваться вот так. Сегодня вееры выполнены в цветах их свадьбы, но уже завтра, у сеньоры Орландо вы сможете заказать подобные новинки в цвет своих нарядов. Прошу возьмите, а этот милый господин проводит вас за стол. — и так с каждой парой гостей.

Гости удивлялись, неуверенно, но всё же брали вееры и тут же начинали ими играть. Раскрывать и закрывать. Причем мужчинам тоже нравились подарки. Интересно же!

Спустя какое-то время мы с сеньоритой Розой поменялись местами. Она стала встречать гостей, а я пошла в дом. Промочить горло и немного отдохнуть.

А по дороге случайно увидела, как стайка сеньор срывает тряпичную розочку с букв «ВЛ». Совсем уже? Вернулась И рассказала проблему сеньору Мольяри. Он тут же поставил рядом с буквами своего человека.

Выпив горячего взвара с капелькой вина, вернулась на свой пост. Вскоре увидела первых знакомых — супругов Риццо.

— Сеньорита Натале, какая приятная встреча! Ой какая штучка! Веер? Надо запомнить — дочь мессира Жакопа держалась непринуждённо.

И снова гости. Сколько мы ожидаем всего? Чуть больше трехста? Это примерно сто пар и столько же одиночек? Пресвятая Дева, дай сил выдержать это испытание!

Когда я увидела сеньору Орландо, я готова была ей на шею броситься от радости. Но остановилась увидя что она с мужчиной. Очень высокий и широкоплечий. Копна чёрных волос, стянута в хвост, небольшой шрам на лбу. Чёрные глаза, прямой нос и губы, теряющиеся в густой растительности на лице. Глаза его искрились весёлыми зайчиками, и он нагло обнимал сеньору Орландо.

Сеньор Мольяри, заметив моё замешательство, тихонько шепнул — «муж». А ведь и правда у неё есть муж. Служит где-то на границе. А ничего такой!

С сеньорой Розой мы ещё несколько раз менялись местами. Я просто уходила вглубь дома и сидела смотря в стену или окно. Отдыхала.

Спустя два часа поток гостей начал стихать. Подтягивались уже опаздывающие и извинялись при входе. Чуть позже я поняла почему.

За столом царила тишина. Никто не ждал опоздавших. Все садились за стол и начинали есть/пить. Вот только со стороны это выглядело, как будто люди пришли на приём и ждут, когда их вызовут. Время от времени поднимался какой нибудь сеньор, и говорил примерно следующее:

— Мессир Рапаке! Поздравляю Вас со свадьбой. Ваша супруга очаровательна!

Затем следовал поклон и мешочек с монетами передавался подошедшему для этих целей слуге. Да они боятся мессира Викензо! Причём даже жены привычно не перешептываются, а смотрят на своих мужей.