Но заросли ей не мешали. Даже наоборот, шурша и шелестя, они навевали умиротворение и какое-то природное удовольствие. И даже когда где-то справа захрустели ветки, Джослин не сразу обратила на это внимание.
Обернуться пришлось лишь когда раздалось хриплое покашливание.
Часть 18
Сердце Джослин тревожно сжалось. Она и так натерпелась разных неожиданностей и теперь любой шорох вызывал дрожь.
- Кто здесь? – окликнула Джослин и завертела головой, в поисках источника звука.
Раздался тихий, какой-то даже скрипучий голос, в котором Джослин едва смогла распознать женский.
- Не пугайся, деточка, - проговорила незнакомка и медленно вышла из-за толстого ствола какой-то нереально громадной яблони. – Я всего лишь путница.
Женщина оказалась одета в темно-коричневый балахон, а лицо скрыто широким капюшоном. Он навис так низко, что Джослин постеснялась заглядывать под него – это было бы слишком навязчиво. Женщина сутулится и, судя по комплекции, ее можно назвать хрупкой.
- Ой, - проговорила Джослин. – Вам помочь?
- Я путница, - произнесла женщина, - иду по землям магов в поисках лучшей жизни. Но в ущелье на меня напали шуйгуйцы, отняли весь скарб. Я не ела два дня и очень устала…
- О, небеса! – ужаснулась Джослин. – Какой кошмар. Я видела шуйгуйцев – они безумные дикари. Я вам помогу.
- Спасибо, деточка, - проскрипела женщина.
- Пойдемте в дом, я вас покормлю и попрошу хозяев дать вам кров. Хотя бы временный, - позвала Джослин и повела ее обратно через сад к кухонным дверям.
Женщина шла медленно, видимо, действительно измождена донельзя и держится из последних сил. Джослин стало ее так жаль, что сама чуть не плакала. Подол балахона истрепан, дрожит, при каждом шаге подрагивает, а плечи наощупь тонкие и хрупкие. Удивительно вообще, как она отважилась на такой поход. Наверное, была очень веская причина, чтобы оставить земли людей и отправиться в такое опасное путешествие в империю магов.
- Вы очень смелая, если отправились через Киринейский лес, - решила подбодрить ее Джослин, помогая подняться по ступенькам. – Я сама там бывала. Ужасно страшное место.
- Страшное, страшное… - закивала женщина.
Когда они вошли в кухню, две горничные, включая Пэгги, и кухарка все еще были там. Они все разом обернулись на них, глаза Пэгги округлились, а вторая служанка охнула. Кухарка же промолчала, только нахмурилась. Впрочем, она часто делает и то, и другое.
- Это… - начала Джослин и запнулась, потому что имя незнакомки спросить забыла.
Та пришла на помощь.
- Просто путница, - проговорила женщина. – За время моего путешествия я так привыкла к этому, что уже сама стала считать, что мена так зовут.
Джослин развела руками.
- Ну, пусть будет Путница, - сказала она и снова обратилась к слугам: - Этой Путнице нужна помощь. Она бежала через Киринейский лес, стала жертвой шуйгуйцев. Давайте ее накормим и дадим переночевать?
- Спасибо, деточка, - проскрипела женщина.
Кухарка молча стала наливать в тарелку еще одну порцию супа и выкладывать второе, горничная шмыгнула из кухни, видимо, за комплектом постельного белья, и только Пэгги осталась на месте, озадаченно глядя на Джослин.
- Мисс Джослин, - проговорила она, а потом еще и подчеркнула: - Госпожа управляющая, простите мне мою своевольность, но, возможно, сперва нужно спросить у хозяев?
Путница зябко повела плечами, а Джослин ответила:
- Разумеется, Пэгги. Мы спросим. Но пока мы здесь, можем же накормить эту бедную женщину? Посмотри, она вся продрогла.
Женщина вздрогнула еще сильнее, то ли действительно так замерзла, то ли подтверждая слова Джослин. В любом случае, Джослин не могла позволить этой незнакомке остаться на улице. Сама испытав тяготы бегства от кровожадной и алчной мачехи, она не могла пройти мимо ситуации женщины.
Пэгги кивнула.
- Как будет угодно, мисс, - сказала она и поднялась. – Прикажете сейчас послать меня за кем-то из господ?
Джослин не торопилась, она тоже устала за этот день и перетруждать горничных тоже не торопилась. Она сама прекрасно знала – что такое утомление.
- Давай немного попозже. Пока отдохни, посиди с нами.
Пэгги снова кивнула и молча опустилась обратно на стул.
Когда Джослин усадила Путницу за стол, а кухарка поставила перед ней тарелку ароматного супа, жаркое из курицы с овощами и большую кружку травяного отвара с десертом из маленьких булочек, та стала молча и голодно есть.
- Боги небесные, - выдохнула Джослин. – Да вы совсем изголодались!
Кухарка вышла куда-то во двор. И пока путница уписывала ужин, Джослин и Пэгги молчали, давай женщине время хоть немного прийти в себя. Только когда в тарелка стало совершенно пусто, а Путница откинулась на спинку стула, Джослин решилась заговорить.
- Как вы себя чувствуете? Моет хотите что-то еще?
Женщина покачала капюшоном.
- Спасибо, деточка, я наелась. Очень все вкусно было.
Снова повисла неловкая пауза. Обычно, Джослин легко находила что сказать, даже если говорила полную нелепицу, но сейчас почему-то казалось – что ни скажи, будет неуместно.
Тишину прервала Пэгги, которая, похоже, такого стеснения не испытывала.
- А вы всегда носите капюшон? – спросила она.
- Пэгги! – воскликнула Джослин. – Как тебе не стыдно! Если человек на открывает лицо, наверняка у него есть на это веские причины. Простите ее, Путница.
И хотя в глубине души Джослин и самой хотелось взглянуть на облик гостьи, но все-таки она старалась не нарушать чужих границ. Мало ли, по какой причине женщина так себя ведет.
- Ничего-ничего, - проскрипела незнакомка немного снисходительно, - все в порядке, деточка. Многие просят, чтобы я сняла капюшон, а когда снимаю – требуют, чтобы немедленно надела его обратно.
- И почему? – не унималась Пэгги.
Джослин только охнуть успела, а женщина ответила:
- Ох, встречи с шуйгуйцами могут обернуться всяким.
- Какой ужас, - искренне впечатлилась Джослин. – Я видела этих людей и понимаю, о чем вы говорите.
- Вот-вот, - кивая капюшоном, согласилась незнакомка. – Если видела, то понимаешь, на что они могут быть способны. Страшные люди. А с женщинами себя ведут, хуже, чем с козами.
По коже Джослин пробежали крупные мурашки. В памяти отлично сохранились образы оскаленных мужчин в шароварах, лысых, с длинными прядями на макушках и затылках.
А еще Джослин помнила слова шуйгуцев в ее адрес и что они хотели с ней сделать.
- Понимаю вас, - сказала Джослин, - хорошо, что вам удалось от них сбежать.
Пэгги проговорила:
- Это точно. А как у вас это получилось?
У Джослин даже щеки потеплели от стыда – как можно быть такой бестактной?! Поэтому попросила:
- Пэгги, можешь сходить и проверить, как там дела у горничной? Она, вроде, искала постельное белье? Но ночи сейчас в замке холодные. Пускай поищет и за одно пижаму из ангоруса.
- Думаю, она и сама догадается, - отозвалась Пэгги.
- А ты проконтролируй, - настаивала Джослин.
- Она не первый год работает.
- Но тебе я доверяю больше, - сказала Джослин и улыбнулась.
Нехотя и недовольно сопя, Пэгги все же поднялась со стула и вышла, бросив хмурый взгляд на них обеих.
Как только Джослин и незнакомка остались одни, Джослин принялась извиняться:
- Простите ее. Не знаю, что на нее нашло. Обычно Пэгги очень милая и радушная. Но сегодня мы очень много работали. Точнее, по правде сказать, работала она и другие горничные, а я только указывала – что делать. Так что они очень устали. Не держите на нее зла.
- О, деточка, - произнесла женщина скрипуче, - я и не держу.
Джослин выдохнула.
- Ох, какое облегчение. Вам может еще отвара?
- Была бы рада, - отозвалась та.
Джослин поднялась и приблизилась к котлу, оставив женщину позади сидеть за столом.
Отвар уже не бурлит, но пар от него поднимается густой и горячий. Поискав взглядом половник, она нашла его почему-то на самом верхнем крючке.
- И как только наша сердобольная кухарка умудрилась повесить его так высоко… - пробормотала она.
Подставив трехногий стул, который из-за конструкции опасно шаткий и вообще не понятно, кто придумал делать стул с тремя ногами, Джослин влезла на него. Держаться крайне сложно, особенно когда стул под тобой ходит ходуном на неровном каменном полу, а прямо перед тобой парует громадный котел кипятка.
Джослин нервно сглотнула, покосившись вниз. Там ведь не только кипяток, но и горящие поленья. Пусть не сильно, но все же.
- Как опасно, - донесся из-за спины скрипучий голос.
- Это точно, - согласилась Джослин и потянулась за половником. – Ужасно шаткий стул…
- А за стену не удержаться? – поинтересовалась Путница.
- Да какой там… - Посетовала Джослин. – Очаг слишком широкий, а сверху камни горячие. Балансирую, как на канате.
- Да уж, стул не для того, чтобы на нем стоять.
- Вы так правы.
Стул задрожал так, словно оскорбился на слова, ожил и решил сбежать, а Джослин поняла, что равновесия не удержит.
- Дайте руку! – вскрикнула она и замахала ими, как лопастями мельницы.
В этот же момент из коридора донеслись голоса, кажется Пэгги и кого-то из мужчин. Вот же, все-таки сходила за хозяевами, видимо, кто-то из них уже вернулся.
Но эта мысль пронеслась в голове со скоростью молнии и тут же растворилась в одной единственной – она летит прямиков в кипяток.
Дальше всё произошло так стремительно, что Джослин даже не успела испугаться. Перед глазами мелькнул котел, пламя, кто-то грубо зарычал, в лицо пахнуло жаром, а потом она уже обнаружила себя на руках у Руда Гаросса, который смотрит на нее хмуро и тревожно.
- Джослин, ты в своем уме? – рыкнул он.
Она повертела головой. Кухня пустая, если не считать ее, Руда и Пэгги, которая воинственно уперла кулаки в бока. Задняя дверь открыта, за столом только пустые тарелки.