Хозяйка драконьей таверны. Возвращение — страница 20 из 52

 — Вы увидели больше чем остальные. Каким он показался вам?

 — Не он, а все-таки она.  — Старичок хитро посмотрел на оставшуюся булочку Айка.

«Ну и ладно, — подумала я.  — Мое любопытство и, возможно, ценная информация стоят дороже». Я придвинула тарелочку еще ближе к старичку. 

Он мне подмигнул.

 — Жена слишком заботится о моем здоровье. Запрещает мне хлеб и сладкое. А уж булочки тем более. Но если бы вы знали, как я их люблю. Вот только зная мою страсть, жена забирает все деньги. И выдает по утрам только на одну чашечку кофе. Мы здесь рядом живем, я с молодости сюда хожу. И хотя бы в этом удовольствии мне не перечат.

Я ласково улыбнулась.

 — Как вы распознали иллюзию?

 — А почему бы и нет.  — Он сунул булочку в рот и, склонившись к столу, сказал тихо-тихо.  — Я и тебя вижу.

Улыбка с моего лица сползла.

Я оглянулась, не слышит ли нас кто. Но все уже были увлечены своими делами. Кто-то покидал кафетерий, кто-то новый заходил.

 — Не бойся, не выдам.  — Сказал старичок.  — Я уже давно отошел от оперативных дел.

 — Вы криминалист?

Он тихо засмеялся.

 — Нет, моя дорогая. Я эксперт по нечисти. Когда-то моя профессия была очень востребована. Меня даже один раз в инквизицию приглашали, для подробного отчета о вертикрылах. Но давно это было. Я дракон очень старый. Уж и не помню, когда последний раз летал. Крылья совсем слабые стали. Но любого из вас на раз вычислю. Вы, леди, — он сощурил глаза.  — Вампирчик. Давненько я вампиров не видал. Я, кстати, приметил, что вы с инквизитором пришли. Нехорошая компания для вампира.

 — Но он хороший, — смущенно сказала я.  — И добрый.

 — И так бывает, — согласился старик.  — А вот иллюзия была не доброй. Нечисть это, но… Какая-то... Странная. На всех злобно посмотрела. Глазища алые, хвост дрожит. По сторонам озиралась.

 — Вы поняли кто это был?  — Я напряглась, внимательно слушая старичка.

 — Я мог бы предположить, — он сунул последний кусочек в рот и медленно его прожевал.  — Это была гарпия. Они мастерицы на иллюзии да мороки. Но странная гарпия. Глаза у неё…

 — Пустые?

 — Точно, — согласился старик.   — Именно пустые.

 — Бездушная, — тихо сказала я.

 — Как?  — Переспросил старик.

 — Бездушная.  — Пояснила я.  — Эта та, которую лишили души, только тело способное подчиняться своему хозяину. 

Старик удивленно приподнял брови.

 — И такое бывает! Ишь чего завелось в Драконьей яме.

Я вздохнула. Покрутила в руках смятый лист.

 — Будь осторожна, — сказал старый дракон.  — Я вижу, ты добрая. А добро в нашем мире не любят.

Он начал подниматься.

 — А как вас зовут?  — Кинулась я запоздало.

 — Унто, — представился он, и слегка мне поклонился.  — Унто Гросс. За булочки спасибо, моя милая…

 — Фея.

 — Леди Фея. И имя у вас хорошее. Будьте аккуратны, леди Фея. И хорошего вам дня.

Сказал, еще раз поклонился и направился к выходу. У двери столкнулся с входящим инквизитором. Тот посторонился. Старичок и ему кивнул.

 — Берегите вашу Фею, лорд-инквизитор.

Айк проводил его растерянным взглядом и прошел ко мне.

 — Кто это?

 — Унто Гросс, — сказала я.  — Эксперт по нечисти.

Инквизитор на меня с удивлением посмотрел.

 — Здесь и такие есть?

 — В Драконьей Яме, как оказывается, очень много необычного.  — Подметила я.

 — А где наше кофе и булочки?  — Айк посмотрел на пустые бокалы и тарелочку.

Я подхватила инквизитора за локоть и потянула из кафетерия.

 — Сегодня обойдемся без кофе и булочек. Мне нужно еще успеть вернуться домой.

Айк нахмурился, но позволил себя увести. Лишь поинтересовался:

 — Что произошло?

 — По пути расскажу.  — Сказала и мы вышли из кафетерия.

***

 — Знала, что я буду здесь, — сказала я Айку, посвятив его в происшествие в кафетерии.

 — Откуда?  — Нахмурился он.

 — Значит следила.

 — Зачем следить за вами?

Второй экипаж вез нас к комиссариату. На улочках появилось больше людей. Уже были слышны выкрики газетчиков, мимо проходили торопливые граждане и проезжали двуколки.

 — Видимо следила от самой таверны. Может боялась подойти пока вы были рядом, — пыталась я найти объяснение.  — А в саму таверну попасть не могла.

 — Хорошо, что защиту поставили, — буркнул инквизитор.  С подозрением посмотрел на меня.  — Надеюсь, вы не думаете отправиться к старому архиву? Я уверен, что вас хотят попросту выманить. У вас, Фея, редкая для этого мира магия. И если мы все правильно понимаем, то, вы тоже являетесь интересным объектом для нашего чернокнижника.

 Я сложила руки на колени и сцепила пальцы.

 — У меня не настолько сильная магия, чтобы мною серьезно интересоваться.

Айк внимательно посмотрел на меня.

 — Ему нужна не сильная магия, а уникальная. Так что не спорьте со мной.

Я нахмурилась.

 — Считаю, что нужно пойти. А вдруг она и правда знает что-то о… Халли.

 — И вашей семье, — добавил Айк.  — Они знали, как вас заинтересовать.

 — Они?

 — Вы же сами говорили, что бездушная нечисть подчиненна хозяину. Вы не ей нужны, а ему. Даже не думайте туда направляться.

 — Но ведь это шанс!  — возмутилась я.  — А если сам чернокнижник за мной придет? Мы сможем его поймать.

 — Сомневаюсь, что он сам появиться. — Айк стал мрачным.  — А вот встреча с еще парочкой нежити обеспеченна.

 — Необходимо пойти, — настаивала я.

 — Вот в этом согласен. Только пойдете не вы, а мы с комиссаром.

Я усмехнулась.

 — И как вы ему это объясните? Особенно интерес чернокнижника ко мне?

 — Это вас уже не касается, — мягко проговорил инквизитор и взял меня за руку.

Я не позволила, выдернула пальцы из его ладони и демонстративно отвернулась.

«Что значит не касается? Я им помогаю и меня не касается? Да что бы они знали без меня?»

 — Тем более, — спокойно добавил инквизитор.  — В это время вы будете в вашем мире. Если я не ошибаюсь, полночь время для вампиров. И вы должны будете пребывать в институте.

Я с трудом подавила тяжелый вздох. Айк прав. В полночь я буду в своем мире. Но как они здесь без меня?

Он буквально прочитал мои мысли.

 — Мы справимся. Так будет лучше, Фея, — сказал тихо и привлек меня к себе.  Обнял, коснулся губами волос. — Я не прощу себе, если с вами что-то случится. Доверьтесь нам с комиссаром. Если там кто-то будет вас ждать, мы его поймаем, и выясним все. И я бы попросил вас, дайте мне послание, что вам передали.

Я с сомнением посмотрела на инквизитора, но послание отдала. Он развернул его, внимательно прочитал и положил сверху ладонь. Я ощутила, как по экипажу прошла волна тепла. А когда Айк убрал ладонь с написанного, то последних строчек о моей семье в послании не было.

***

Инквизитор оказался прав. Рошрик был в своем кабинете. Правда, он значительно изменился после нашей последней встречи. Под глазами залегли круги, выражение лица стало болезненным. Он вяло посмотрел на входящего инквизитора и с ходу проговорил:

 — Сегодня ночью пропал лорд Крайт Сиверт. Уж на этого подумать, что просто ушел в загул, невозможно.

Айк прошел по кабинету и тяжело опустился в кресло.

 — Кажется наш чернокнижник активировался. Слишком много пропавших за последнее время.

 — Ощущение, что он торопится, — высказала я догадку и тоже прошла к креслу, напротив и присела на краешек. — Добрый день, комиссар Рошрик, — все же решила быть вежливой.

Комиссар посмотрел на меня устало.

 — И вам доброго утра, леди Фея.  И хотя утро совсем не доброе, я все же рад вас видеть в здравии и в Драконьей Яме. С удовольствием послушаю ваши предположения.

Я успела заметить, что и дракон смотрит на меня с явным любопытством.

 — А кем был лорд Сиверт?  — Спросила я комиссара.

 — В смысле?  — Не понял он.  — Драконом. Старым, вредным драконом. Его бы давно отправить на заслуженный отдых. Да некому было архивом управлять. Он на всю округу единственный архивариус был.

Наши с Айком взгляды пересеклись.

«Архивариус?»

 — Работал в здании старого архива?  — Напряженно спросила я.

Рошрик кивнул.

 — У нас всего один архив и здание одно, древнее, как и сам архивариус.

 — Очень любопытно выходит, — протянул инквизитор.  — Ночью пропал архивариус, а уже утром мне принесли послание, чтобы я явился в полночь к зданию архива.

 — Вам?  — Удивился комиссар. И даже привстал. — Можете показать, что за послание?

 — Да, — кивнул Айк и, вытащив преображенное письмо из кармана, протянул его Рошрику. Тому пришлось выйти из-за стола, чтобы взять его. Он присел на его край разворачивая и читая.  — Какой странный почерк. Вам так не показалось, лорд-инквизитор.

Айк невесело усмехнулся.

 — Ни капли, учитывая курьера, что его принес.

Рошрик вопросительно уставился на инквизитора. Тот не заставил ждать.

 — Его принесла нежить.

 Глаза комиссар забегали. Он торопливо сложил послание и вернул инквизитору. Нервно прошел по кабинету. Остановился у окна, с задумчивостью смотря за него.

 Айк внимательно следил на Рошриком. Но промолчал и ничего не спросил, а повернулся ко мне.

 — У вас есть какие-либо предложения, леди Фея?

Я кивнула.

— Для начала необходимо понять, чем последнее время занимался архивариус.  Не с проста же он пропал. Учитывая возраст, навряд ли он представлял интерес чернокнижнику как источник магии. А так же, я бы побыстрее постаралась узнать некоторые подробности обо всех исчезнувших.

Комиссар повернулся ко мне.

 — Какие именно подробности вас интересуют?

 — О их магии.

Он хмуро усмехнулся.

 — Я вам и так могу рассказать.

Я покачала головой.

 — Нет. Не о том, что вы знаете. Не о том, что знают все. У них должно быть что-то особенное…Выдающееся.

Рошрик минуту внимательно смотрел на меня.

 — Знаете, леди Фея, мне кажется, что это дело ведете вы, а не мы с…