Хозяйка драконьей таверны. Возвращение — страница 22 из 52

Я поежилась и уверенно произнесла:

 — У нас не один чернокнижник.

Глава 10

В таверну я возвращалась в одиночестве.

Инквизитор с комиссаром направились в дом архивариуса Крайта.

Айк сам проводил меня до кареты.

Уже возле нее, взял мою ладонь в свои, и, осторожно, сжав пальцы, тихо сказал:

 — Я испугал вас, Фея.

Я отвела взгляд. Ощутила, как его рука вздрогнула от этого моего жеста, но он все же не отпустил меня.

 — Я не хотел. Но… В нашем мире инквизиторами не становятся, ими рождаются. Это все равно что родится драконом, вампиром, ведьмой. В каждом из нас есть преобладающая магия. Та, что будет руководить. И как бы мы не хотели, она станет главенствующей.  Сути не избежать. И её проявлений тоже. Я инквизитор и ничего не могу с этим поделать. Он моя магия. Хотя мой инквизитор немного неправильный. Собственно, как и я сам. Но это объяснимо. Моя магия приняла вас. А значит все что во мне, принимает вас и считает своей. Ни дракон, ни инквизитор, никогда не сделают вам ничего плохого. Потому что все мы одно целое. А для меня вы очень много значите. И кем бы я не предстал перед вами, я готов вас защищать. Даже ценной жизни. И я прошу просто принять меня, тем, кто я есть.

Я взгляд подняла, посмотрела в глаза Айка. В них была боль и надежда. Надежда на понимание. Я шагнула ближе и уткнулась лицом ему в грудь. Это был мой ответ. Разве могу я не понять и не принять того, кто принял меня в мире, где такие как я вне закона.

Айк прижал мою голову к себе. Наклонился касаясь губами моих волос.

В наших отношениях все неправильно. Но когда он рядом, мне глубоко плевать на это. И я сама готова идти за своим драконом, инквизитором и кем бы он не был, хоть на край света. И моя магия готова идти за ним. Она бурлила, когда ощущала его тепло. Она приняла его и уже не пожелает открыться хоть кому-то другому. От этой мысли стало нестерпимо и приятно, и страшно.  В моем мире меня ждал нареченный отцом жених.

«Нет, — сказала себе твердо.  — Мы его не примем. Мы найдем как от него избавиться. Не позволено кому-то еще прикасаться ко мне, когда у меня есть Айк. И наши магии уже сплетались. Он касался моих клыков. Он… Мой!».

 Эта мысль прозвучала настолько четко, что я подняла голову, и, сама, встав на цыпочки, потянулась к его лицу. Потому что все мое существо, сердце, магия, я — понимали, что моя судьба вот она. Другой я не хочу.

Айк улыбнулся, глаза вспыхнули алым, одаряя меня ничем несравнимым ощущением. Два крыла, невидимым, но осязаемых укрыли меня от всего мира, заключая в кокон. Инквизитор наклонился и….

 — Гм-м-м…  — Совсем рядом откашлялся комиссар.

На Айка это не возымело никакого действия. Он всего лишь поднял голову и совершенно спокойно спросил:

 — Вы уже готовы?

 — Минут пять как, — так же спокойно ответил Рошрик, отводя взгляд.

Я вывернулась из объятий инквизитора. Он поймал меня за руку, уверенно помог сесть в карету.

 — Берегите себя, — сказала я.

Он слегка поклонился.

 — И вы, моя прекрасная Фея.

После чего закрыл дверь и приказал кучеру поторапливаться.

***

В зале таверны гулял аромат выпечки и жаренного мяса.

Просто невероятно как меня радовал это запах. И сама таверна. Сердце наполнялось неописуемым восторгом, как только ступала на её порог.

Но все же ложку дегтя судьба мне решила преподнести. Едва вошла сразу обратила внимание, что Мотя стоит посреди зала на своем коронном месте и делает вид растущей древесины.

За соседним столом сидел лорд Хэннер, собственной персоной. И слегка постукивал пальцами по кружке с дымящимся чаем.

 — О, как я рад вас видеть, леди Фея, — необычайно доброжелательно проговорил он и чай отодвинул.

Я уверенно продефилировала между столиков, направляясь на кухню. По пути произнеся:

 — Доброго утра, лорд Хэннер. Вы как всегда за выпечкой для вашей мамы? Уверенна, у нас найдется что-нибудь для неё.

Он порывисто поднялся и встал у меня на пути.

 — Я пришел сюда не только за этим.

Я успела заметить, как Дик выскользнул из-за барной стойки и нырнул на кухню.

Мэр оказался как-то слишком близко ко мне.

 — Вы не пришли в очередной раз на ужин в мой дом.  — Напомнил мэр.  — А я уже столько рассказал о вас матушке. Она горит желанием познакомиться с новой хозяйкой таверны.

Я отступила. Хэннер подвинулся ближе. Я сделала еще шаг назад.

 — Очень удивлена, что вызвала такой неподдельный интерес вашей матушки. Она знакомится со всеми новыми жителями Драконьей Ямы?

 — Она мать мэра, — спокойно парировал мужчина.  — И по всему, всегда, в курсе всего происходящего в городке. Она считает необходимым ближе знакомится с каждым его новым горожанином. Это не только правила нашего города, но и банальный этикет. Вы же видите, городок у нас не большой. Лучше, чтобы все друг друга знали. И уж тем более мэр и его семья.

 — Видите ли. — Я одарила Хэннера самой благодушной улыбкой на которую была способна.  — В преддверии праздника, слишком много работы, и я не могу себе позволить покинуть таверну. Очень много дел. Успеть бы все.

На лице мэра тоже появилась улыбка. Очень привлекательный дракон, если бы не странное мое отношение к нему.

Лед Тьмы застыл твердым камнем давя изнутри. Да я и сама чувствовала к мэру отторжение. Уж не знаю, чем он такое заслужил. Но…

 — Я настаиваю, — сказал Хэннер, и попытался коснуться моих пальцев. Я спрятала руки за спину. Снова была награждена очаровательной улыбкой и блеском драконьих глаз.  —    Вы так упорно избегаете обычного ужина в моем доме, что у меня возникает ощущения, вам есть что скрывать. А может вы от кого-то скрываетесь?  

Я постаралась остаться предельно уверенной в себе и вежливой.

 — Что вы, лорд Хэннер. Но вы же понимаете. Сейчас в каждой таверне ажиотаж. Все ждут праздника и…

Он не дал мне договорить. Улыбка стерлась с его лица, а голос стал более резким.

 — Сегодня. Если желаете, вы можете прийти вместе с лордом инквизитором. Намедни он так и не рассказал мне как продвигаются дела в поисках пропавших. Лорд Савал в такой спешке покинул мой дом, что я был просто поражен и даже начал переживать за вас. Не случилось ли чего.

— Как видите, не случилось.  — Я с трудом выдерживала взгляд Хэннер. Но все же старалась улыбаться. — Лорд инквизитор, как и я, очень поглощён работой. Чего желаю и вам, ведь нет ничего интереснее любимой работы.

Взгляд мэра стал колючим.

 — Вы правы, леди Фея. Но я буду настойчив в этот раз. Надеюсь, сегодня вы выделите время, чтобы навестить мой дом и не расстраивать мою матушку.

— Кх,кх-ххх…  — раздалось позади него.  — Лорд Хэннер, мы здесь приготовили пирожных вашей матушке. Как вы просили.

Мэр тут же отреагировал, но от меня не ускользнуло как исказились на секунду его губы. Но всего на секунду. К троим бородачам он повернулся уже с благодушной улыбкой.

 — Благодарю. Матушка будет рада.

Сказал, но, похоже, уходить не торопился.

Мои помощники стояли, ожидая, сложив руки на груди. Только у Дона в них был пакет. Кузнец тяжелом шагом прошел к мэру и подал его.

 — Всего наилучшего вашей матушке.

 — И вам не хворать.  — В тон кузнецу ответил мэр, принимая пакет.

 — Заходите еще, — проговорил Дон голосом, словно выкидывал мэра за шкирку из таверны. И глаза сощурил.

— И вам хорошего дня, — не уступал Хэннер.

 — Доброй дороги!

Остальные сделал шаг поближе, сводя угрюмо брови.

Мэр скользнул по ребятам взглядом. Усмехнулся. После чего повернулся ко мне.

 — Я жду вас сегодня на ужин.

 — Сегодня, леди Фея, никак не может. У нас банкет, — сталью выдал Дон.

Мэр покосился на него недоброжелательно.

— Завтра?

 — Приезжают загородные гости. — Кузнец не сдавался.

 — Послезавтра?  — Насмешливо поинтересовался мэр, но не дал ответить и сам продолжил.  — Хотя, нет. Я, пожалуй, отправлю леди Феи официальное уведомление.  — И что-то такое увидели в его взгляде бородачи. Разом все отступили. Даже Дон пошатнулся, хоть и старался выглядеть смелым.

  — Хорошие у вас помощники, леди Фея.  — Лорд Хэннер повернулся ко мне.  — Что ж, доброго дня всем. Ждите официального приглашения.

Развернулся и вышел.

А я буквально подскочила на месте.

 — Дон, не связывайся больше с ним. Он дракон. Высший. Мэр этого города. Я не желаю, чтобы у вас были проблемы из-за меня.

 — Да ладно, леди Фея, — отмахнулся кузнец, хотя я видела по виду, ему было не по себе. Однако, Дон храбрился. — И не такое проходили. Ишь чего…. Увидел, что лорда Айка здесь нет и давай за вами увиваться. В гости… Слышал бы его инквизитор, хвоста бы не успел спрятать. А мы обещали вас защищать не только лорду Айку, но и малышке Халли. Эх…  — вздохнул.

 — А я согласна, — подала голос Мотя, встряхнулась и направилась ко мне, отстукивая корнями по деревянному полу.  — Нечего даже намека давать, что ты одна. Пусть видит, что за тебя есть кому заступиться кроме инквизитора.

Сказала, протягивая мне кулон на длинной цепочке.

 — Вот, держи. У меня готово.  — И обратилась к поварам.  — Помогите. Мне самой не удобно.

Дон подхватил кулон из ветвей и подошел ко мне.

 — Приподнимите волосы, леди Фея.

Аккуратно, боясь ко мне притронуться, он застегнул цепочку на моей шее.

 — Симпатично, — сказал Свич рассматривая кулон.

Дик кинулся в комнату Халли и принес мне небольшое зеркальце. Я посмотрела на себя. Маленькая капелька алого цвета гармонично смотрелась на бледной коже.

 — Как это работает?  — спросила я.

— Узнаешь, — пообещала дриада.  — Я добавила в этот амулет и еще кое-что. Своего сока. С помощью него наша связь усилится. Если срочно понадобится вызвать меня с порталом, нужно лишь сжать кулон в руках и позвать. Я приду.

Я подступила к деревцу и насколько могла обняла его ветви. Все же у меня самые лучшие помощники и защитники.