Хозяйка гостиницы у моря — страница 14 из 32

Уже поздно вечером я села за эскизы беседок, накидала список покупок и нарисовала схематичный план гостиницы. Именно гостиницы, не дома. То, как будет выглядеть каждый номер. Например, один из вип-номеров я решила сделать в прованском стиле. Надеюсь, постояльцы оценят и не посчитают такой стиль деревенским, потому как я его любила трепетной любовью.

– Леди, – ко мне заглянула Грейс. После того как она помогла мне раскроить комплекты, я ее отпустила. У нее по дому было нереальное количество дел. – Ужин на столе, – она смотрела на меня с сочувствием. – Вы устали, – это был не вопрос, а утверждение.

– Есть немного, – я улыбнулась экономке. – Заработалась и не заметила, что подошло время ужина, – женщина ничего не ответила на это, лишь на губах появилась немного грустная улыбка.

– Леди, берегите себя, – вдруг произнесла Грейс.

– Я хочу сказать тебе спасибо, что ты меня поддерживаешь и помогаешь, – я с благодарностью посмотрела на экономку.

– И вам спасибо, – слова Грейс меня удивили.

– Мне-то за что? – я встала из-за стола и подошла к женщине, которая пыталась спрятать слезы.

– Только с Вами я чувствую себя по-настоящему нужной. И к моему мнению прислушиваются, – экономка и в самом деле растрогалась, и я просто обняла ее.

– Цены тебе нет! – я улыбнулась. Грейс делает значительно больше, чем любая работница, только сама этого не понимает. – Ну что? Ужинать?

– Ужинать, – кивнула женщина, старательно вытирая глаза.

Мы вместе вышли к столу, где уже сидели все домочадцы. Я села за стол, и ужин начался.

Когда первый голод был утолен, я начала разговор.

– Как продвигаются дела? – этот вопрос я задала Джеку, так как именно на его долю выпало больше всего работы.

– Работа идет, – мужчина отложил ложку, но я продолжала есть, показывая, что ужин не завершен и что беседа не мешает приему пищи. – Я взял на себя смелость и попросил Джона стать моим помощником, – мужчина ждет реакции, и я утвердительно кивнула. Я так и думала, что мужчины будут работать в тандеме.

– Я тут воспользовалась идеей Грейс и решила сделать комнаты в разных цветах, – решила озвучить идею всем остальным домашним, но не хотела ее присваивать себе. Хочу, чтобы авторитет Грейс рос в этом доме и к ее мнению прислушивались.

– Это как? – Кати удивленно уставилась на меня.

– Ну, в розовой комнате будут шторы и покрывало розового уж цвета, а в голубой комнате – голубого, – я улыбнулась любопытному ребенку. И строго посмотрела на Матильду, которая порывалась одернуть девочку, чтобы та не встревала во взрослый разговор и не задавала вопросов. Я еле заметно мотнула отрицательно головой, и та так ничего и не сказала, лишь поправила салфетку на коленях девочки, словно так и задумывалось.

– Джек, я хотела узнать, мы сможем за завтра подготовить две комнаты? – я прикинула, что если эти дамы меня не обманули, то как раз послезавтра они должны приехать.

– Я очень постараюсь, леди, – кивнул мужчина. – Если бы у меня была ткань для перетяжки сегодня, то я бы смог что-то начать уже ночью. Я полностью отремонтировал всю мебель из первой комнаты, что вы показывали, – продолжил рассказ мужчина, и я кивнула, чтобы он продолжал. Для такого неразговорчивого человека это было просто невероятно длинная беседа. – Во второй комнате пришлось покрывать лаком почти всю мебель из-за древесного жучка. Но к завтрашнему дню она высохнет. Так что, думаю, за завтра мы сможем закончить с мебелью в этих двух комнатах, – закончил говорить Джек и, кажется, даже облегченно выдохнул.

– Грейс, если я завтра к обеду привезу материю, мы сможем сшить покрывала, шторы и наволочки на диванные подушки? – я хотела подключить к разговору всех домочадцев. Пусть участвуют. Свою вовлеченность осознают, ощущают себя командой. Средневековый тимбилдинг, можно сказать. Чем раньше они поймут, что мы команда, тем быстрее мы забудем про недопонимания и будем трудиться на общую пользу и общее благо.

– Если мы все примемся за дело, то, думаю, к ночи комната будет уже готова, чтобы утром встретить первых посетителей, – попыталась ободрить меня женщина.

– Я бы хотела, чтобы вы всех наших отдыхающих называли гостями, а не посетителями, – поправила я экономку. – Это важно.

– Почему? – Кати озвучила вопрос, который мучил всех.

– Потому что так все, кто к нам приедет, поймут, что мы им рады, что мы их ждем. Гость звучит так по-праздничному. В гостях всегда хорошее и более благодушное настроение.

– А мне нравится, – кивнул непосредственный ребенок. А мне нравилось, что она, не стесняясь, задавала вопросы и интересовалось всем, что вокруг нее происходит. Таким и должно быть здоровое детство.



Глава 8.

После ужина я хотела отправиться в кабинет поработать, но по настоянию Грейс пошла отдыхать. Наверное, она права, и отдых в данном случае мне очень нужен. Вот только голова не хотела отпускать тревожные мысли.

Что это за странное послание? Почему пустой лист? Что он значит?

Успеем ли мы приготовить гостиницу к приезду гостей? А приедут ли вообще гости? И еще почему-то меня не покидали мысли о муже. Уверена, он обо мне не думал, но из моей головы уходить не хотел. Почему так?

Вероятно, из-за того, что я думала о нем перед сном, мне и приснился Дениэль Олдрич. Он протянул мне руку, я вложила свою в его ладонь, и мы пошли гулять по берегу моря. Я помню, что мы о чем-то говорили, но не помнила о чем. Солнце припекало, и я нежилась в его лучах, а еще муж смотрел на меня так, что на губах играла довольная улыбка. Мужчина притянул меня к себе и поцеловал. Казалось, что мир остановился в тот миг. Я никогда не испытывала таких ярких ощущений, тем более во сне.

Проснулась я утром немного раздраженной и взбудораженной. Эротические сны с участием моего мужа оставили отпечаток недовольства и неудовлетворенности. Чтобы не думать об этом, я решила занять себя делами.

Рассвет только забрезжил, а я уже в кабинете делала наброски шезлонгов, беседок и всего, что обещала Джеку. К моменту, когда ко мне заглянула встревоженная Грейс, я уже завершила рисунки, составила список покупок, достала украшения и приготовила все для поездки в город.

– Ну вы и испугали меня, леди Софи, – экономка облегченно вздохнула. – Я заглянула к вам в комнату разбудить и позвать к завтраку, а там никого. И постель застелена, и вообще. Я подумала, что вы и не ночевали даже там, – призналась женщина.

– Нет, что-то рано проснулась и решила сделать все то, что не успела сделать вчера, – призналась я миссис Дуглас. Она лишь покачала головой и усмехнулась.

– Я приготовлю вам травяной отвар, – предложила экономка. – Он в раз успокоит ваши нервы, и вы будете крепко спать.

– Спасибо, – я поблагодарила женщину. – Я вот что подумала, – снова посмотрела на план гостиницы, что начертила вчера. – Где мы будем селить горничных, которых привезут леди? И все ли леди путешествуют с горничными?

– Зачастую все приезжают со своими служанками. Но нам надо будет нанять пару девушек для тех случаев, когда леди без прислуги. Как те, которых мы ожидаем, – кивнула Грейс. – Первое время можно, конечно, попросить Руди прислуживать. Да и я сама могу. Но если гостей будет много, мы не будем справляться.

– Да, все же без дополнительной прислуги не обойтись, – я кивнула. – А что насчет комнат для нее?

– Это не беда, – Грейс не считала это проблемой. – У нас же целый флигель пустует.

– У нас столько дел, что голова идет кругом, – призналась я женщине.

– Я знаю, но у вас все получится, – подбодрила женщина.

– Спасибо, что верите в меня. А сейчас надо завтракать и ехать в город, – я встала из-за стола и, сложив в саквояж все необходимое, вышла из кабинета в сопровождении экономки.

Завтрак прошел без приключений. Каждый торопился сделать все, что было запланировано, и потому не отвлекался на болтовню. Я тоже поела, дождалась, пока поест Джон, и покинула дом. Грейс заверила меня, что со всем справится без моего участия, а я искренне надеялась, что и я справлюсь в городе без Грейс.

Дорога до города пролетела быстро, так как я снова витала в облаках. Думала про гостиницу, сон, мужа и то, что будет дальше. Пыталась объять необъятное и лишь голова гудеть начала.

– Куда мы едем, леди Софи? – Джон обернулся ко мне.

– К ювелиру, – я открыла саквояж и, проверив, что коробочка с украшениями на месте, решительно кивнула. Я кивала скорее своим мыслям, а не Джону, но тот щелкнул поводьями, и лошадка зашагала бодрее.

Лавка ювелира встретила меня прохладой и звоном колокольчика на двери. За витриной стоял сам хозяин лавки. На витринах в бархатных коробочках лежали дорогие украшения, а те, что попроще и подешевле, были разложены на специальных подставках.

– Леди что-то желает приобрести? – мужчина по-доброму посмотрел на меня.

– Скорее леди желает кое-что продать, – я поставила саквояж на стул, открыла его и извлекла коробочку с колье, открыв ее. Лицо хозяина лавки удивленно вытянулось.

– Но это стоит целое состояние, – мужчина взглянул на меня растерянно. – Леди Софи, у вас что-то случилось? – на лице лавочника отразилось искреннее сочувствие и участие. – Я могу вам чем-то помочь? – я лишь удивленно посмотрела на мужчину. Я не представлялась. Тогда откуда он меня знает? Может, я попала к городским сплетницам на язычок, когда приехала сюда и развила кипучую деятельность?

– О, простите, я не представился, – мужчина понял причину моего замешательства. – Меня зовут Ульрик Менфис, и когда-то я приятельствовал с вашим батюшкой, – представился хозяин ювелирной лавки. – Я видел вас совсем малышкой, но сразу же узнал. Вы очень похожи на вашу красавицу мать, – по-отечески улыбнулся мне мистер Менфис. – Так что у вас случилось?

– Мистер Менфис, – я улыбнулась мужчине. Отчего-то стало приятно встретить искреннее участие в чужом мне городке. – Я не хотела бы распространяться о том, зачем мне нужны деньги, но они мне нужны.